MC Mehta c. Kamal Nath, WP 182/1996 (2000.05.12) (Affaire Beas River) (traduction espagnole non officielle)

Principe du pollueur-payeur
Doctrine de la confiance publique

(traduction espagnole non officielle)

Nous remercions Richard Schneider Enterprises, Inc. pour la traduction
des documents pour aider les avocats de base à protéger l’environnement par le biais de la loi.

Pour obtenir une version de ce document correctement formatée, dirigez-vous vers le film d'arrivée que vous amènerez à la version Adobe Acrobat

M. C. Mehta
Contra
Kamal Nath et les autres
Pétition écrite (C) n° 182 de 1996
[S. SAGHIR AHMAD, J.]
12.05.2000
ORDRE

Dans ce cas, le cas a été finalement décidé par ce tribunal lors d'une sentence du 13 décembre 1996, qui a été présentée avant nous pour la détermination de la quantité de contamination. Vous pouvez confirmer que le cas est en litige avec les instructions suivantes :
1. La doctrine de la responsabilité publique, telle qu'elle est présentée par nosotros dans cette phrase, fait partie des lois de ce pays.
2. L'approbation antérieure accordée par le Ministère des Forêts et de l'Environnement du Gouvernement de l'Inde, avec la charte du 24 novembre 1993 et la rédaction du contrat d'achat avec la date du 11 avril 1994 en faveur du fils de Motel déclarés nuls. L'arrivée a été concédée par l'écriture du contrat d'achat mentionné antérieurement concernant les 27 bighas (1 bigha=0,4 hectares) et 12 biswas de zone est annulée et séparée. Le gouvernement de l'Himachal Pradesh doit contrôler sa zone et restaurer ses conditions naturelles.
3. Le Motel paiera une compensation par voie de coût pour la restitution du milieu ambiant et l'écologie de la région. La contamination causée par diverses constructions réalisées par le Motel dans le lac du fleuve et dans les orilles du fleuve Beas a été arrêtée et retournée à son état antérieur. Nous avons ordonné au NEERI de travailler pour son directeur afin d'inspecter la zone, si nécessaire, et de procéder à une évaluation des coûts qui seront probablement encourus pour remédier aux dommages causés par le motel au milieu ambiant et à l'écologie de la zone. NEERI pourrait prendre en considération les informations de la Junte à cet égard.
4. Le Motel, par l'intermédiaire de la Direction, démontrera que la cause n'est pas d'imposer au Motel plusieurs autres raisons en cas de contamination.
5. Le Motel construira un diviseur de mur à une distance d'au plus 4 mètres du bloc de chambres (bâtiment principal du Motel) à la ville du fleuve. Le mur du diviseur est situé dans la zone du Motel couverte par le contrat d'achat du 29 septembre 1981. Le Motel n'a pas envahi/couvert/utilisé une partie de la ville du fleuve. Le mur de séparation sépare le bâtiment du motel de la ville du fleuve. L’Orilla del Rio et la Cuenca del Rio seront déjà ouvertes pour un usage public.
6. El Motel ne vertirá aguas résiduels que no hayan sido tratadas al río. Nous avons ordonné à la Junta de Control de Contaminación Himachal Pradesh d'inspecter les usines de traitement/la machine de contrôle de contamination en litige avec le motel. Si les eaux résiduelles/eaux noires du Motel ne sont pas conformes aux normes prescrites, elles prendront une mesure contraire au Motel en fonction de la législation en vigueur.
7. La Junta de Control de Contaminación Himachal Pradesh ne permettra pas le vertido des eaux résiduelles sans tratar al río Beas. La Junta inspectera les hôtels/usines/institutions dans la région de Kullu-Manali et dans le cas où certains d'entre eux sont verts d'eau résiduelle/noire sans tratar al río, la Junta doit agir conformément à la législation en vigueur.
8. Le Motel s'est manifesté le 18 décembre 1990 parce qu'il n'avait pas pu s'imposer à cause d'une contamination et de dommages supplémentaires. NEERI a demandé son rapport pour le 17 décembre 1996. Pour être répertorié le 18 décembre 1996. Conforme à l'ordonnance de la ville: se dio aviso requiriendo al Motel qui montrera la cause à deux points: (i) por qué no se ha de pedir al Motel qui pague compensation para que qui restaure la dégradation du milieu ambiant et (ii) parce qu'il n'est pas possible d'imposer une multiplicité de contamination supplémentaire. El Sr. GL Sanghi, avocat principal, compareciendo por M/s. Span Motel Private Ltd., a veillé à ce qu'il soit toujours ouvert à la Cour. En vertu de l'article 32 de la Constitution qui prévoit l'indemnisation des victimes parce que les droits fondamentaux ont été violés ou que les victimes d'une action exécutoire arbitraire ou les victimes d'un comportement contraire aux autorités publiques en violation des obligations Les publics confidentiels en eux ne peuvent pas imposer une multitude de coupables de l'action du Sr. Sanghi qui maintiennent que la multiplicité est un élément de la jurisprudence pénale et ne peut pas être utilisée dans les procédures civiles, en particulier sous l'article 32. o 226 de la Constitución, ni par cette Corte ni par la Corte Suprema, car l'imposition d'une multiplicité de choses est contraire aux articles 20 et 21 de la Constitution.
S'il est possible d'imposer une seule personne à une seule personne si elle est prévue par le statut et si la Cour a compétence pour que l'inflige ou l'imponge soit multiple après un jugement juste à la personne, mais en vertu d'une disposition statutaire, une personne ne peut pas être pénalisée et ne peut pas être imposer une multa. Le Sr. MC Mehta, le cual ha estado siguiendo ce caso avec sa vigueur et sa véhémence habituelle, soutient que si une personne modifie l'équilibre écologique et perturbe les conditions naturelles des rivières, des forêts, de l'air et de l'eau, les choses sont faites de la nature. , sera coupable à lui seul de violer les droits fondamentaux garantis par l'article 21 de la Constitution, mais également de violer les obligations fondamentales de protection du milieu ambiant sous l'article 51-A (g) qui établit que sera le devoir de chaque citoyen de protéger le milieu ambiant et d'améliorer le milieu ambiant naturel, y compris les forêts , Lac, Les rivières et la faune et montrer la compassion pour les êtres vivants.
9. La planète Terre, le peuple de ses êtres humains et d'autres créatures vivantes, y compris les animaux et les pyjamas, a été créée pour prouver les nécessités fondamentales de tous les êtres vivants. Les êtres vivants ne signifient pas nécessairement les êtres humains, les animaux, les pajaros, les pêcheurs, les gusanos, les serpents, les hidras, mais aussi les plantes de distinctions variées, les plantes trepadoras, la terre et les vastes forêts.
Sobreviven con aire fresco, agua dulce y tierra sagrada. Constituent les éléments essentiels pour la survie de la « vie » sur cette planète. Les êtres vivants, y compris les êtres humains, vivent pacifiquement tout ce temps. Mais quand les êtres humains se sont engagés à agir inhumainement, à l'époque de l'angoisse, ils ont travaillé sur de nouveaux problèmes pour la survie.
10. La révolution industrielle a été un défi pour les hommes qui habitent la terre de la nature, avec tous leurs recours, qui n'étaient pas illimités et rénovables pour toujours. Le développement industriel incontrôlé, générant des tonalités de pertes industrielles, a bouleversé l'équilibre écologique, contaminant l'air et l'eau, là-bas, à votre avis, vous avez un effet dévastateur sur la faune. Mais alors les deux guerres mondiales, la première guerre mondiale (1914-1918) et la seconde guerre mondiale (1939-1945) au cours de l'exploitation des bombes atomiques résultant de la perte de kilomètres de vies humaines et de vastes extensions de forêts, ici que l'homme se meurt de sorte que si les agents environnementaux ne sont pas contrôlés, leur propre survie sera impossible. Par conséquent, les Nations Unies ont organisé une conférence sur le milieu ambiant humain en 1972. À la suite des résolutions adoptées par la conférence, différents pays et différentes étapes ont promulgué des lois visant à protéger les conditions dans la détérioration du milieu ambiant. Ici en Inde, la législature promulgue trois lois, et sabre, la loi (de prévention et de contrôle de la contamination) de l'eau.
1981 et la loi (de protection) du milieu ambiant de 1986. En outre, la loi (de prévention et de contrôle de la contamination) de l'eau de cess de 1977 a été promulguée. De plus, ces lois ont été créées pour donner plus de vigueur aux dispositions pour elles. establecidas.
Estas fils: Las Normas (de Prevención y Control de la Contaminación) del Agua de 1975, Las Normas (de Prevención y Control de la Contaminación) de Cess del Agua de 1978; les Normes (de Prévention et Contrôle de la Contaminación) del Aire (Territorios de la Unión) de 1983 ; les normes (de protection) du milieu ambiant de 1986 ; les normes (de Administración y Tratamiento) de Residuos Peligrosos de 1989 ; las Normas de Fabricación, Almacenamiento e Importación de Productos Químicos Peligrosos de 1989.
Les normes (de plan d'urgence, de préparation et de réponse) des accidents chimiques de 1996, ainsi qu'une grande quantité de normes et de notifications.
11. En plus de ces lois et normes, elles figurent dans le Livre du Statut, d'autres lois qui traitent quelque chose avec les lois ambiantes, comme par exemple les Actes des forêts industrielles de 1937 ; l'Acta (De Conservación) de Bosques de 1980, l'Acta (de Protección) de la Fauna y Flora de 1972, les Normas impuestas bajo estas Actas. Différents États en Inde ont approuvé leurs propres lois et normes ambiantes pour la protection du milieu ambiant.
12. Outre les statuts et les normes mentionnés précédemment, l'article 48-A de la Constitution prouve que l'État doit tenter de protéger tous les milieux et d'améliorer le milieu ambiant et de sauver les forêts et la faune et la flore du pays. L'un des devoirs fondamentaux des citoyens, tels que ceux présentés dans l'article 51 A (g), est de protéger et d'améliorer le milieu ambiant, y compris les forêts, les lacs, les rivières et la faune et la flore et d'avoir de la compassion pour les êtres vivants. . Ces articles sont considérés comme inférieurs à la lumière de l'article 21 de la Constitution qui prouve que n'importe quelle personne doit être privée de sa vie ou de sa liberté, sauf en concordance avec les diligences judiciaires établies par la loi. Tout changement des éléments fondamentaux du milieu ambiant, à savoir l'air, l'eau et la terre, qui sont nécessaires à la « vie » sera dangereux pour la « vie » de l'acerdo au sens de l'article 21 de la Constitution.
13. En ce qui concerne l'application des droits sous l'article 21 de la Constitution, cette Cour, en plus d'appliquer les dispositions des lois antérieurement citées, peut également mettre en vigueur les droits fondamentaux sous les articles 14 et 21 de la Constitution. y ha mantenido que si esos Les droits qui sont violés par le désastre du milieu ambiant, peuvent décider d’indemnisations seulement pour le rétablissement de l’équilibre écologique, sino pour les victimes qui ont souffert de ce désastre. Pour protéger la « vie » et « l’aire, l’eau et la terre » de la contamination, ce tribunal, en passant par diverses phrases, a pu mettre en vigueur les droits disponibles pour les citoyens et les autres personnes, sous l’article 21 de la Constitution. Les phrases pour la retraite des industries dangereuses et détestables des zones résidentielles, les directions pour la clause du matadero et son transport, les différentes directions dictées pour la protection de la zone Ridge à Delhi, les directions pour les curtidurías, etc. sont toutes les phrases que buscan la protection du milieu ambiance.
14. En ce qui concerne l'application des droits fondamentaux sous l'article 21 sous le domaine de la Ley Pública, la Cour, et l'exercice des pouvoirs sous l'article
32 ont accordé des indemnisations à l'encontre de ceux qui sont responsables de la perturbation de l'équilibre écologique, des industries en activité ou de toute autre activité qui a pour effet de causer la contamination du milieu ambiant. La Corte, pour que les indemnisations soient également appliquées, s'applique également au «PRINCIPIO DE QUE EL CONTAMINANTE PAGA» qui a été accepté universellement comme forme de paiement pour le coût de la contamination et du contrôle. Dans d'autres termes, celui qui a commis l'erreur, le contaminateur, est obligé de remédier aux dommages causés dans le milieu ambiant.
15. La reconnaissance des victimes de la contamination et de leur impact sur les ressources futures a été reconnue au cours du principe de l'année 1970. La Comisión Económica de los Estados Unidos, lors d'une discussion de panel en 1971, a conclu que le gaz total médio-ambiant requis pour la la meilleure qualité du milieu ambiant est là sobreestimada mais cela pourrait être une réduction progressive du niveau de conscience moyenne et du contrôle. Fr
1972, l'Organisation pour la Coopération et le Développement Économique a adopté le «PRINCIPIO DE QUE EL CONTAMINANTE PAGA» comme méthode recommandable pour la décision du coût de la contamination. Le principe a également été discuté au cours de la Cumbre de Paris de 1972. En 1974, la Communauté européenne a recommandé l'application du principe par ses États membres pour que les coûts associés à la protection moyenne de l'environnement puissent être distribués de manière uniforme à travers la Communauté. . En 1989, l'Organisation pour la coopération et le développement économique a réaffirmé son utilisation et étendu son application afin d'inclure les coûts de la contamination accidentelle. En 1987, le principe a été reconnu comme un principe vinculant de ley, alors qu'il était incorporé à la Ley Comunitaria Europea à travers la puissance en vigueur de l'Acta Europea Única de 1987. L'article 130r 2 du Traité de Maastricht stipule que la politique communautaire de Medio Ambiente “estara basada en el principio de que el contaminante habrá de pagar”.
16. Le « PRINCIPIO DE QUE EL CONTAMINANTE PAGA » a également été appliqué par ce tribunal dans diverses décisions. En el Consejo de la India para Acción Medioambiental contra la Unión de la India, AIR 1996 SC 1446 : (1996) 2 SCR 503 :
(1996) 3 SCC 212 : (1996) (2) JT (SC) 196 : (1996 AIR SCW 1069) il est stipulé qu'une fois que l'activité menée à bord était dangereuse ou intrinsèquement arrivée, la personne qui mènera à bord cette activité se hacía responsable de réparer la perte causée par une autre personne pour cette activité. Le principe a également été suivi dans le cas du Forum de Bienestar des Ciudadanos de Vellore contre l'Union de l'Inde, AIR 1996 SC 2715 :
(1996) 5 SCC 647 : (1996) 7 JT (SC) 375 : (1996 AIR SCW 3399) le cual a été nommé dans le cas présent dans la phrase principale. C'est pour cette raison que le Motel a ordonné une compensation directe pour le coût moyen de la restitution de l'environnement environnemental de la région. Mais le thème principal de la discussion actuelle est de déterminer la direction à prendre pour que la personne n'ait pas à imposer une multitude de contaminations, même des personnes mentionnées à ce prix.
17. El Capítulo VII del Acta (de Prevención y Control de Contaminación) del Agua de
1974 contient les dispositions qui traitent de multiples tâches et diligences judiciaires. Ce chapitre comprend les sections 41 à 50. Les sous-sections (2) et (3) de la section 41 établissent le castigo et l'imposition de plusieurs. Están citadas a suite:
« 41 (2) Ce qui ne correspond pas à l'accomplissement de quelque chose Orden sous la Clause (e) de la sous-section (1) de la Section 32 ou toute directive publique qu'elle a rendue publique par une Cour sous la sous-section (2) de la Section 33 ou toute directive publique sous la section 33-A sera sujet, chaque fois qu'une offense est commise, une peine de prison qui n'est pas la moindre d'un an et ses mois peuvent s'étendre à cinq millions de roupies chaque jour pour que la faute de paiement continue après la condensation de ça fait défaut.
(3) Si la faute est référée au paragraphe (2) plus longtemps pendant une période d'un an de la demande de culpabilité, l'inculpé peut être coupable, s'il est trouvé coupable, à une peine de prison de pas moins de deux années , mais je peux prolonger mes années et plusieurs.
18. De forme similaire, la section 42 établit qu'une personne peut être châtiée avec une peine de prison jusqu'à 3 mois, ou une multitude jusqu'à avoir des millions de roupies dans la journée ou les ambassadeurs.
La sous-section (2) de la section 42 envisage également des peines de prison jusqu'à la fin de 3 mois, ou jusqu'à plusieurs millions de roupies ou d'ambas. La Section 43 envisage des sanctions pour infractions contre les dispositions de la Section 24. La Section 44 envisage des sanctions pour infractions contre la Section 25 ou 26. Elle envisage également l'imposition de plusieurs. La Section 45 établit que si une personne est coupable d'un délit sous les Sections 24, 25 ou 26 et est une fois plus déclarée coupable d'une infraction qui relève de la même disposition, elle pourrait être pénalisée, après avoir été déclarée coupable une seconde fois. le subsiguiente Occasionnellement, avec une fin de prison sans mois de deux années, mais qui peut prolonger votre vie avec plusieurs années. La Section 45-A établit que tout ce qui concerne une infraction aux dispositions de la Loi ou qu'il a déjà été convenu avec une ordonnance ou une directive de la Loi, pour que celui-ci n'ait pas été établi dans un endroit de la Loi, pourrait être fustigé. avec une peine de prison de 3 mois, une multiplicité de hâte avec des millions de roupies ou avec des ambas, et dans le cas où l'infraction ou la faute continue, elle peut être fustigée avec une multitude d'autres. La Section 47 contemple les délits des Compagnies, tandis que la Sección 48 contemple les délits des Départements Gubernamentales.
19. La section 15 de la loi (de protection) du milieu ambiant de 1986 établit des cas d'infractions aux dispositions de la loi ainsi que les règles, directives et ordonnances incluses dans la même chose. La sous-section (1) de la section 15 a été emprisonnée pendant une période d'environ 5 ans ou avec une somme d'environ 100 000 roupies ou avec des ambas, et si l'infraction ou la chute continue, elle peut être fustigé avec un multiple supplémentaire de cinq millions de dollars les roupies par jour au cours de laquelle l'infraction ou la faute continuent après la condensation de la première infraction ou de la faute. La Section 16 contemple les délits des Compagnies, tandis que la Sección 17 contemple les délits des Départements Gubernamentales.
20. El Capítulo VI del Acta (de Prevención y Control de Contaminación) del Aire de
1974 contient les dispositions qui traitent de multiples tâches et diligences judiciaires. Ce chapitre comprend les sections 37 et 46. La section 37 établit des cas d'infractions aux dispositions des sections 21 et 22 ou les directives publiques sous la section 31-A.
Il est établi que la personne peut être punie avec une peine de prison qui ne devrait pas être la moindre d'un an et quelques mois qu'elle peut passer jusqu'à ses cinq années, et dans le cas où l'infraction continue avec une multitude d'autres jusqu'à cinq ans. millions de roupies au jour. La sous-section (2) de cette section prouve que si l'infraction continue la plupart de la période d'un an après la fuite, l'auteur de l'infraction peut être condamné à une peine de prison pendant moins d'années, mais il peut être prolongé. jusqu'à ce que vous ayez des années de prison. La Section 38 établit également des peines pour certains actes et établit lesdits actes, et comme ils sont référés à la Section, ils peuvent lever des peines de prison jusqu'à 3 mois ou avec plusieurs jusqu'à plusieurs millions de roupies ou avec des ambassadeurs. La section 39 envisage des sanctions pour infraction à certaines dispositions de l'acte et établit des sanctions de prison avec un terme d'au plus 3 mois ou avec plusieurs millions de roupies ou avec des ambas, et dans le cas où l'infraction continue, avec une multi supplémentaire jusqu'à cinq millions de roupies par jour pendant la période Au cours de cette infraction, elle continue après la condensation de la première infraction. La Section 40 contemple les délits des Compagnies, tandis que la Sección 41 contemple les délits des Départements Gubernamentales.
21. Les trois actes référés antérieurement envisagent également la toma des compétences des délits de la Cour. Ainsi, une personne coupable d'infractions à l'égard des dispositions de certaines des trois lois, qui constitue un délit, a été traitée par ce délit et, dans le cas où le délit est avéré, seulement dans ce cas, il peut imposer des sanctions. de cárcel, multitas o las dos. La condition indispensable (sine qua non) pour le castigo avec peines de prison et multi est un jus juste dans une Cour compétente. Le castigo avec peine de prison ou plusieurs peut à lui seul imposer si la personne est déclarée coupable.
23. Dans le cas où nous envisageons, se ha documentado el hecho probado de que M/s. Le Span Motel a des interférences avec le flux naturel du fleuve et c'est pour cela qu'il traverse le milieu ambiant et l'écologie de la région. Il est responsable du paiement des indemnisations. Le montant des indemnisations est en cours de détermination.
La Cour a émis un avis public parce qu'elle n'a pas à imposer une multiplicité de contamination. En vue de l'expuesto, il est difficile pour ce tribunal d'établir qu'il doit imposer une grande contamination au M/s. Span Motel sin haber habido un juicio que establezca el hecho probado de que M/s. Span Motel est coupable du délit sous l'Acta et est responsable en ce qui concerne le paiement d'une peine de prison ou d'une multiple. Cet avis est public sans référence à aucune disposition de la loi.
24. L'argument selon lequel l'avis doit être traité de manière à ce qu'il soit public sous la juridiction otorgada par l'article 142 de la Constitution ne peut pas être accepté, donc cet article ne peut pas être utilisé comme aide à une situation où l'action bas cet article représente une violation des dispositions spécifiques de la même loi. Il a dû imputer une personne à une autre personne coupable d'avoir violé toute violation des dispositions de la loi. Cette personne a été jugée pour un délit spécifique et seulement pour être coupable, elle pourrait être condamnée à une peine de prison pendant une période envisagée par l'Acte ou avec une multitude ou avec des ambassadeurs. Mais vous ne pouvez pas utiliser un recours à l'article 142 pour infliger un cassis.
25. L'application de l'article 142 a été prise en compte dans diverses décisions et récemment par le tribunal de l'Association des Avocats de la Corte Suprema contre l'Union de la Inde AIR 1998 SC 1895 : (1998) 4 SCC 409 : (1998 AIR SCW 1706) par la décision de cette Corte en VC Mishra, Re, (1995) 2 SCC 584 a été révoqué en partie, étant établi que les pouvoirs plénipotentiaires de cette Cour sous l'article 142 de la Constitution sont inhérents à la Cour et sont « COMPLÉMENTAIRES » à tous les pouvoirs qui sont conférés à la Cour por divers statuts. Celui-ci peut exister comme base de juridiction séparée et indépendante en dehors des statuts. La Cour a également observé que même les pouvoirs conférés à la Cour dans l'article 142 sont curatifs par nature, ils ne peuvent pas être jugés comme les pouvoirs qui autorisent la Cour à ignorer les droits du processus. La Cour signale en outre que cette loi ne peut pas être utilisée pour supplanter une loi supplémentaire qui pourrait s'appliquer à ce cas ou à cause de la considération de cette cour. L'article 142, y compris avec sa vaste amplitude, ne peut pas être utilisé pour construire un nouvel édifice là où il n'existe pas, ignorant les dispositions statutaires exprimées qui traitent d'un thème et donc entraînent indirectement quelque chose qui ne peut pas être suivi directement.
26. De forme similaire dans le cas de MS Ahlawat contre l’État d’Haryana, AIR 2000 SC
168 : (2000) 1 SCC 278 : (1999 AIR SCW 4255 : 2000 Cri LJ 388) selon l'article 142 de la Constitution, la Cour suprême ne peut ignorer les dispositions fondamentales du statut et prendre des décisions concernant une question. que seul cela pourrait être le résultat d'un mécanisme prescrit dans un autre statut.
27. En outre, en plus des indemnisations qui ont été versées par le M/s Span Motel, comme elles ont été ordonnées dans la Sentence principale, elles ne peuvent pas être sanctionnées par plusieurs personnes qui ont lancé un processus écrit sous le Acta et le M/s Span Motel se battent pour tous les délits contemplés por el Acta y sea hallado coupable.
28. L'avis expédié au M/s Span Motel de par conséquent n'a pas à imposer une multiplicité de contamination qui est, par conséquent, retirée. Mais le problème n'est pas arrivé ici.
29. La contamination est un mal civil. Par sa nature naturelle, c'est un malheur contre toute la communauté. Une personne, par conséquent, qui est coupable de la contamination doit payer une indemnisation (compensation) pour la restauration du milieu ambiant et de l'environnement. Il y a également lieu de payer une indemnisation pour ceux qui ont subi des pertes en raison de l'acte du contrevenant. Les pouvoirs de cette Cour sous l'article 32 ne sont pas restreints et peuvent statuer sur des indemnisations dans une pétition PIL ou par écrit et comme ils sont établis dans une série de décisions antérieures.
Outre les indemnisations mentionnées précédemment, la personne coupable de la contamination peut être responsable de payer des indemnisations exemplaires pour qu'elle soit dissuasive pour que d'autres ne causent pas de contamination de la même manière.
Malheureusement, il n'y a pas d'avis d'indemnisation exemplaire au M/s Span Motel pour pesar de qui se debería haber hecho. Alors que nous retirons l'avis de plusieurs paiements par contamination, nous avons ordonné d'envoyer un nouvel avis au M/s Span Motel pour que cela soit nécessaire, en plus des indemnisations régulières, nous ne pouvons pas accorder d'indemnisations exemples par personne. les actes expuestos et détaillés dans la phrase principale. L’avis aura été enregistré au cours d’une période de six semaines. La question de la somme des indemnisations sous la peine principale sera prise en compte à ce moment-là.