Espagne/España — Sentencia del Tribunal Supremo núm. 1318/2005, Asociación Proyecto Sierra de Baza contre Directeur du Parc Naturel et autres accusés (Publié par AJA)

Accès à la Justice
Crimes

Sentencia del Tribunal Supremo núm. 1318/2005 (Sala de lo Penal), du 17 novembre 2005 (Jurisdicción penal) Recurso de Casación núm. 435/2004. Réponse : Excmo. Sr. D. Perfecto Andrés Ibáñez. Sala, compuesta como se hace constar, ha visto el recurso de casación interpuesto por Asociación Proyecto Sierra de Baza, Junta de Andalucía; Everardo et José Francisco contre la sentence de l'Audiencia Provincial de Granada, Sección Second, du 20 novembre 2003. Il est intervenu auprès du Ministre Fiscal des Recurrentes Association Proyecto Sierra de Baza, représenté par le procureur Sr. Granados Bravo, Junta de Andalucía. , représenté par le letrado Sr. Oña Parra, Everardo, représenté par le procureur Sr. Castillo Sánchez et José Francisco représenté par la procuradora Sra. Blanco Fernández et les récurrents Excmo. Mairie de Baza, représenté par le procureur Sr. Granados Bravo, l'avocat de l'État en représentation de l'État, Luís, représenté par la procureure Sra. Jiménez Torrecillas et Juan Francisco, représentés par la procureure Sra. González García. Il est à la tête du magistrado Perfecto Andrés Ibáñez. ANTÉCÉDENTES DE HECHO PRIMERO Le Juge de l'instruction numéro 1 de Baza a été instruit selon la procédure abrégée numéro 8/2002, pour des raisons de prévarication, contre le milieu ambiant et contre les intérêts généraux de l'instance du Ministère des Finances, de l'accusateur particulier de la Mairie de Baza et de l'acteur. Asociación populaire Proyecto Sierra de Baza contre les avocats José Francisco, Mariano, Luís, Everardo, Juan Francisco et les responsables civils subsidiaires de la Junta de Andalucía et le mercantil Muebles Senés Torres SL et, ouvert au jugement oral, lo remis à l'Audiencia Provincial de Granada Cuya Sección Segunda a prononcé une phrase en date du 20 novembre 2003 avec les personnes suivantes qui ont essayé : « I.-Mediante a écrit en date du 4 mars 1998 l'entité « Muebles Senés Torres SL », de la part de ceux qui étaient des socios fundadores, entre autres, Les avocats D. Juan Francisco, de 59 ans d'âge, et D. Everardo, de 28 ans, et administrateur mancomunado sont le dernier, ont sollicité auprès de la Direction du Parc Naturel de la Sierra de Baza l'arbitrage des travaux personnels pour l'aprovechamiento de les bois et les leñas qui en dérivent, avec l'élimination des résidus, dans les prochains parajes du Parque Natural: Sur la « Rambla de Valcabra », site « Del Cerrón » ; à la « Cuenca de Uclías », aux sites « Los Frailes », « Retamar », « Birlaque Bajo » et « Tesorero » ; sur le « Arroyo de Moras », les sites « Los Olmos » et « Tablas » ; dans le « Arroyo de Bodurria », les sites « Bastidas », « Pinarillo », « Arredondo », « Carrasquilla » et « Orrivaldi » ; dans le « Barranco de la Tejera », site « La Tejera » ; dans le « Barranco La Fraguara », site « La Fraguara » ; et dans le « Arroyo de Don Diego », site « Casa de Don Diego ». Les travaux sont attribués au solliciteur d'une valeur économique de zéro pesetas. II.-Cette pétition a été entendue par l'accusé D. José Francisco, de 43 ans, en sa qualité de directeur-conservateur du parc naturel, par l'intermédiaire d'une communication écrite le 24 mai du même an, pour qu'il soit autorisé à « retirer » madera muerta o dteriorada… previamente signaled by el Director del Parque Natural o en su defecto por el Encargado de Comarca”, dans les lieux et les lieux indiqués, de biendo la partie sollicitante soportar todos los gastos qui pudieran surgir como consecuencia de los trabajos autorizados, y dejar las choperas limpias de residuos. III.-Aunque pour l'activité autorisée a été signalée sur une place de trois mois, la même chose a été lancée entre les mois de mai et novembre 1998, période en cela, tant l'accusé Sr. Everardo comme troisièmes entrepreneurs qui ont contracté avec lui l'achat de madera, procédez à la coupe des choperas existant dans les parajes "Mata del Moral", "Los Frailes", "Los Moralicos", "Birlaque Bajo" et "El Tesorero", dans la cuenca del arroyo Uclías, et "Arredondo », « La Carrasquilla » et « Casas de Santaolalla », dans la cuenca del arroyo Bodurria, tout cela sous la connaissance et la supervision de l'accusé Sr. José Francisco et du personnel de garde de sa cargaison. IV.-Pese aux termes de l'autorisation, l'actionnement convenu entre les Sres. José Francisco et Everardo consistaient pratiquement dans la zone « à terre » ou « forêt » des allées de plantation, qui, en général, présentaient des signes d'abandon et de détérioration - étant donné qu'ils ne se trouvaient pas quelque part dans les cycles de zone propres à cet état d'esprit. arbolado de cultivo, après que les distincts parajes fuesen quedando deshabitados dans le parcours des dernières décennies-, et dans la plusieurs coupes des chopos de ribera, avec un certain critère sélectif. Cette intervention a été inspirée par l'idée de reboiser la végétation autonome des zones à haute altitude, conformément aux prévisions du projet approuvé de « Restauration de Riberas et Acerales-Quijagales » qui ne comprend qu'un secteur de la cuenca del arroyo Bodurria, et d'un autre projet intitulé « Plan de Lutte contre l'Érosion et la Désertification, et de Régénération de la Cubierta Vegetal » étendu aux zones restantes, qui n'a pas été approuvé, et qui, comme toujours, n'a jamais été approuvé. Ces projets ne sont pas envisagés, mais sans embargo, la taille des arbres est saine, qui constituent un pourcentage important de tous ceux qui sont réalisés. V.-Les travaux de talent, qui ont causé un grand impact paysager, ont été interrompus par des causes climatiques en novembre 1998, et ont été formellement suspendus « pour évaluer leurs résultats » par l'accusé D. Mariano, de 52 ans, en sa qualité de Le délégué provincial de la Consejería de Medio Ambiente, en février 1999, un jour où la dénonciation des enfants a été rendue publique, a été coupé jusqu'à ce moment-là unos 13.000 arbres, casi dans sa totalité des espèces Populus nigra, Populus alba y Populus canadensis, aunque aussi varias docenas de sauces (entre cincuenta y cien unidades, según las fuentes) et especes arbustivas de ribera. Vous ne pourrez ensuite pas récupérer le montant des zones comprises dans l'autorisation. VI.-Dans les lieux où se actuó quedaron déposéadas ingentes cantidades de los résiduos propios del astillado de la madera de desecho, que no fueron debidamente esparcidas por los terrenos adyacentes, sino que cubrieron en muchos puntos los cauces de los arroyos Uclías y Bodurria, expérimentaux et saturés de matière organique, favorisant l'enrichissement de l'eau, en particulier à l'époque de l'évacuation caudale, et la formation d'un milieu limoso qui se transforme complètement en les caractéristiques originales des deux arroyos et favorise la prolifération d'une végétation spécifique (lentes de l'eau, des berros) qui, en certains points, ont été coupés pour compléter les causes, dándoles l'aspect propre d'une ciénaga. De plus, les propriétés qui ont été utilisées pour le transport de machines lourdes ont contribué à la détérioration notable de votre apparence externe. Cet état de choses a été connu par l'accusé D. Luís, de 49 ans, ingénieur chef du service de la commission des eaux à Grenade, dépendant de la Confédération hydrographique du Guadalquivir, qui n'est pas estimé nécessaire d'adopter des mesures concrètes pour pallier ou résoudre la situation. créé, étant donné que le domaine public hydraulique n'était pas perturbé, jusqu'à ce que le juge d'instruction, au milieu du bureau de la date du 30 août 2001, ait exigé le service cité pour procéder au nettoyage de ces causes, de façon à partir de Ce moment est le retrait des zones affectées d'un total de 225 conteneurs industriels de résidus, avec un coût estimé pour la Confédération Hydrographique du Guadalquivir de 7.500.000 pesetas (45.075,91 euros). VII.-Le Juge d'instruction conformément à l'auto de février 9 avril 1999, l'intervention d'une personne saine d'esprit et non retraitée de la Sierra, a résolu la question qui avait été notifiée à l'accusé Sr. Everardo par le chef du Service de Protection de La Naturaleza de la Guardia Civil en février 23 du même mois d'avril, a annoncé qu'elle ne pouvait pas "saccar madera de la antes mencionada". La bois cortada et pour la retraite a été rapportée le 24 mai par le service de garde, calculant un volume de 142 mètres cubes. Mais le 24 juin 1999, l'accusé Sr. Everardo a vendu à la « Serrería Yélamos Sánchez, SL » ses chargements de bois avec un poids total de 77,720 kilogrammes, une figure comme émetteur de la facture du également accusé Sr. Everardo, parce que votre enfant, au parecer, n'est pas en possession de la nécessité d'une licence fiscale pour ce type de transactions. Par la suite, dans l'ensemble, l'actionnement de la mère D. Juan Francisco a agi aux côtés de son fils D. Everardo en étant précis. VIII.-La bois extraída por “Muebles Senés Torres, SL”. -bien directement, bien qu'ils soient passés par des tiers entrepreneurs pour ceux qui ont vendu une valeur estimée à 28.000.000 de pesetas (168.283,39 euros), tant que le produit ambiant a été valorisé périodiquement en 21.129.630 pesetas (126.991,63 euros)». SEGUNDO L'Audiencia de instancia a dit le suivant en prononçant: «Condenamos al acusado D. José Francisco, comme auteur responsable d'un délit de prévarication, sans la concurrencia de circonstances modificativas, à la pena de siete anos de inhabilitación especial para todo empleo o cargo publico qui implique la résolution de compétences résolues dans la gestion du milieu naturel, et comme auteur d'une omission impropre (commission par omission) d'un délit contre les ressources naturelles et le milieu ambiant, également sans circonstances modificatives aux peines d'un an de prison et plusieurs mois en raison d'un journal intime de coings euros. - Nous devons être complices et accusés de l'accusé D. Everardo, comme auteur direct du cité délit contre les ressources naturelles et le milieu ambiant, sans circonstances modificatives de la responsabilité pénale, un les peines d'un an de prison et plusieurs mois de travail en raison d'un journal intime de coings euros, et comme auteur d'un délit de désobéissance à l'autorité judiciaire, également sans circonstances modifiées, à la peine de ses mois de prison. Les peines de prison seront appliquées comme accessoires, dans le cas de D. José Francisco, l'habilitation spéciale pour l'emploi ou le fret public, dans les termes précédemment exprimés, et, dans le cas de D. Everardo, l'habilitation spéciale pour le bureau du fabricant sur les aprovechamientos forestales, pendante le temps de cumul effectif des condensats.- Les pénalités de plusieurs se satisfont de mes victimes, et leur impago génère une responsabilité personnelle subsidiaire d'un jour de privation de liberté pour chacun des citoyens qui se dejaren impagadas.- Nous absoudrons les accusés des délits que les accusés ont imputés, comme nous absoudrons D. Mariano, D. Luís et D. Juan Francisco de tous les délits de ceux qui ont été accusés. - Dans le cadre de la responsabilité civile, nous imponerons à D. José Francisco et D. Everardo, conjointement et solidairement, en charge du coût de la restauration des zones affectées par leur action délictuelle, la restauration devra être prise en charge immédiatement par la Communauté autonome d'Andalousie, ce qui aura pour effet de nous charger de votre qualité. de responsable civil subsidiaria, avec arreglo a lo indicado en el fundamento decimoquinto.- Los Sres. José Francisco et Everardo indemniseront également, conjointement et solidairement, la Confédération hydrographique du Guadalquivir pour le montant de leur facture et cinq millions de dollars et cinq euros avec un novent et un centime (45 075,91 euros) pour les gastos de limpieza asumidos por dicho organismeo, avec les intérêts prévus dans l'article 576 de la Ley de Enjuiciamiento Civil ( RCL 2000\34, 962 et RCL 2001, 1892) depuis la date de cette sentence, ferme que mer. - De la responsabilité civile impuesta à D. Everardo répondra subsidiairement le mercantil « Muebles Senés Torres, SL » a pour effet que nous nous sentons également coupables.- Imponemos a los Sres. José Francisco et Everardo ont fait le paiement des coûts du processus en 2/15 parties chaque année, sans inclure les causes des causes populaires et particulières, et nous avons déclaré d'office les coûts restants». La suite de l'Audiencia Provincial a déclaré automatiquement la déclaration du 28 novembre 2003 avec la chute suivante: «Resuelve la sala subsanar el error materials of that adoption la sentencia dictada en la present causa (sentencia núm. 600/2003, de veinte de novembre), de façon à ce que la référence à la chute de la chose s'effectue au fond décimoquinto de la propre phrase, se entienda hecha au fond décimosexto». TERCERO a notifié la sentence aux parties, se préparant aux recours de l'association Proyecto Sierra de Baza, Junta de Andalucía, Everardo, José Francisco qui s'est déclaré par l'annonceur, a remis à cette salle secondaire du Tribunal Supremo les certificats nécessaires pour sa justification et résolution, formation du rouleau correspondant et formalisation du recours. CUARTO La représentation de l'association récurrente Proyecto Sierra de Baza a pour base son recours en cas d'espèce avec les motifs suivants : – A) Motifs du recours qui affectent l'imputé José Francisco. I.-Dans le cadre de l'amparo de l'article 849.1º de la Ley de Enjuiciamiento Criminal (LEG 1882\16), pour considérer qu'il y a eu violation des normes de l'ordre juridique et de la jurisprudence, nous dénonçons une mauvaise application de l'article 325 du Código Penal (RCL 1995\ 3170 et RCL 1996, 777), dans le type aggravé par l'article 338 du même texte légal et, alternativement, violation par faute d'application de l'article 331 du Code pénal dans le même type aggravé par l'article 338 du Code pénal. II.- Infraction à la loi du numéro 1 de l'article 849 de la loi d'exécution pénale, en considérant qu'elle a enfreint les normes de l'ordre juridique et la jurisprudence en dénonçant l'inapplication de la circonstance agravante du numéro 7 de l'article 22 du Code pénal, en imputado D. José Francisco, en relation avec le délit contre les recours naturels et le milieu ambiant des articles 325 et 330 du Code Pénal. – B) Motifs du recours qui affectent l'imputé à Don Everardo : III.- L'amparo de l'article 849.1º de la Ley de Enjuiciamiento Criminal par inapplication de l'article 325 du Code pénal dans le type aggravé de l'article 338 du même texte.- – C ) Motifs du recours qui affectent l'imputé à Don Juan Francisco : IV.-L'amparo de l'article 849.1º de la Loi d'Enjuiciamiento Criminel pour considérer que dans le fondement octavo de la sentence récurrente s'applique de manière indépendante la doctrine constitutionnelle relative à un processus avec tous les garanties sont la défense, avec interdiction de toute indemnisation. – C) Motifs du recours qui affectent l'imputé Don Mariano : Quinto. Dans le cadre de l'amparo de l'article 849.1º de la Ley de Enjuiciamiento Criminal, par vulnérabilité des articles 325, en relation avec l'article 331, dans le type aggravé par l'article 338 du Code pénal, en raison d'une imprudence grave et d'une omission équivalant à l'action « ex» article 11 du même texte. – D) Motifs du recours qui affectent l'imputé Don Luís : V.-Infraction de la loi de l'article 849.1º de la loi d'enjuicement criminel ; par inapplication de l'article 325, en relation avec les articles 331 et 338 du Code pénal et, subsidiairement, en violation de l'article 329 du Code pénal. E) Motifs du recours qui affectent tous les imputés : VI.- Infraction de la loi de l'article 849.1º de la loi d'exécution pénale, en considérant qu'elle a enfreint l'article 110 du Code pénal et 45.3 de la Constitution espagnole (RCL 1978). \2836) . VII.- Infraction à la loi de l'article 849.1º de la loi d'exécution pénale, par infraction à l'article 123 du code pénal. amparo de l'article 849.1º de la Ley de Enjuiciamiento Criminal (LEG 1882\16) , pour infraction à l'article 784.2 de la Ley de Enjuiciamiento Criminal, en relation avec l'article 218.1 de la Ley de Enjuiciamiento Civil (RCL 2000\34, 962 et RCL 2001, 1892) . II.-L'amparo de l'article 849.1º de la Ley de Enjuiciamiento Criminal, en raison de l'application incorrecte des articles 109, 110.2º et 121, de l'indépendance du 339 et de la non-application des articles 112 et 116, tous ceux du Code Pénal ( RCL 1995\3170 et RCL 1996, 777) , et l'application de l'article 706.2 de la Ley de Enjuiciamiento Civil. III.- L'amparo de l'article 849, dans ses points 1 et 2 de la Loi d'Exécution Criminelle, par l'application indépendante des articles 109, 121 et 404 du Code Pénal, dérivé d'une erreur dans l'appréciation de la vérification documentaire qui a lieu automobiles. IV.- L'amparo del artículo 849.1 et 2 de la Ley de Enjuiciamiento Criminal; por indebida application of los articles 121 y 330 del Código Penal y error in the appreciación de la prueba documente que consta en autos. SEXTO La représentation du récurrent Everardo a pour base son recours en cas de cause dans les motifs suivants : I.- Quebrantamiento de forma del artículo 851.1 por denegación de prueba documental. II.- L'amparo des articles 851.1 et 851.3 de la Ley de Enjuiciamiento Criminal (LEG 1882\16) par quebrantamiento de forma. III.- L'amparo de l'article 5.4 de la Ley Orgánica del Poder Judicial (RCL 1985\1578, 2635) pour entendre le litige dans l'article 24.1 et 24.2 de la Constitución Española (RCL 1978\2836). IV.- L'amparo de l'article 849.2º de la Ley de Enjuiciamiento Criminal pour erreur de hecho dans l'appréciation de la prueba. V.- L'amparo de l'article 849.1º de la Ley de Enjuiciamiento Criminal, par infraction à l'article 248 de la Ley Orgánica del Poder Judicial, l'article 142 de la Ley de Enjuiciamiento Criminal et l'article 330 du Código Penal ( RCL 1995\3170 et RCL 1996, 777) . VI.- L'amparo de l'article 849.1º de la Ley de Enjuiciamiento Criminal, pour infraction à l'article 14 du Code Pénal. VII.- L'amparo de l'article 849.1º de la Ley de Enjuiciamiento Criminal, pour infraction à l'article 556 du Código Penal. SÉPTIMO La représentation du récurrent José Francisco fonde son recours en cassation sur les motifs suivants : I.- Quebrantamiento de forma, al amparo del artículo 851.1º, inciso primero de la Ley de Enjuiciamiento Criminal (LEG 1882\16). II.- Quebramiento de forma al amparo del artículo 851.1º inciso tercero de la Ley de Enjuiciamiento Criminal.- III.- Al amparo del artículo 5.4 de la Ley Orgánica del Poder Judicial (RCL 1985\1578, 2635), par vulnérabilité de l'article 24.1º de la Constitución Española (RCL 1978\2836). IV.- L'amparo de l'article 849.1º de la Ley de Enjuiciamiento Criminal, par application indépendante de l'article 330 du Code Pénal (RCL 1995\3170 et RCL 1996, 777), en relation avec les articles 9 numéros 3 et 25 numéros 1 de la Constitution espagnole et les articles 1.1 et 4.1 du Code pénal. II.- L'amparo de l'article 849.1º de la Ley de Enjuiciamiento Criminal, par application indépendante de l'article 404 du Código Penal. III. L'amparo de l'article 849.1º de la Ley de Enjuiciamiento Criminal, pour violation des articles 109, 110, 115 et 116 du Code Pénal. OCTAVO Instruidos el Ministryio fiscal y partes entre sí de los recursos interpuestos ; la salle l'a admis, ce qui a conclu les voitures pour un signal de chute lorsque celui-ci correspondait. NOVÉNO Le signe de la chute prévue a été célébré la délibération et le vote du jour 4 novembre 2005. FONDAMENTOS DE DERECHO Recurso de José Francisco PRIMERO Pour le bureau de l'art. 851, 1º LECrim (LEG 1882\16) a dénoncé le problème de forme, dû à ce que -se dice- dans la phrase ne se exprime pas clairement et terminement les hommes qui se considèrent probados, ofreciéndose un rapport de ces choses qui résulte à toutes les lumières insuffisant pour prendre base sur une condensation des délits des arts. 404 CP (RCL 1995\3170 et RCL 1996, 777) et 330 CP. Tout cela est dû à l'utilisation d'éléments normatifs essentiels, que le tribunal a dû traiter lui-même de manière indépendante dans les fondements du droit. En apoyo du motif énoncé, il cite une phrase de cette journée du 31 mai 2003 (RJ 2003\4285), qui dénonce l'irrégularité dans l'élaboration des résolutions cohérentes et inclut les fondements du droit, éléments de caractère factuel qui déterminent l’application du droit qui lui est destiné. Entendiendo que tal modo de operar, aparte de conllevar un incumplimiento de ciertos préceptos (art. 142 LECrim et 248, 3 LOPJ [RCL 1985\1578, 2635]), dans la mesure où il est susceptible de produire des imprécisions dans la détermination de la une conduite punissable peut générer une indépendance. Bien que ce planteamiento soit en principe inobjectable, il peut, en effet, n'exister aucune raison de peso pour que les tribunaux soient séparés du critère exprimé dans les articles qui ont abaissé le citarse, qui sont bien clairs. Et, de l’autre côté, l’amisisme est conscient que, comme résultat du mode de procédure qui pose des questions récurrentes, il peut générer des situations d’insécurité juridique, tout à fait inacceptables. De l'autre côté, il est également vrai que cette salle a déclaré avec réitération que, même si l'étudiant a une forme d'exploitation certainement douteuse, en présence de certaines conditions, il pourrait ne pas y avoir de place dans le débat de forme (SSTS 648/2005, 19 mai [RJ 2005\5143], 1570/2004, 30 décembre [RJ 2005\705] et 1369/2003, 22 octobre [RJ 2003\7501] entre autres). Ainsi, lorsque les déficiences appréciées des personnes interrogées ne sont pas essentielles et peuvent être sous-tendues par des données de ce caractère, suffisamment identifiables, que le tribunal pourrait inclure une manière impropre au sein de la fondation juridique. Supposons que, sans générer d'indéfinition dans les présupposés de l'application du droit, cela provoque également l'indéfension dans le sentiment matériel qui se réfère bien à la jurisprudence du Tribunal Constitutionnel et de cette salle. Ainsi, les raisons pour lesquelles le brevet est le modèle juridique qui prévalait le suscitaient en raison de déficiences dans le mode de fonctionnement juridictionnel, comme celui-ci dénoncé, sont une question de degré. (De grado de incumplimiento, sobre esto no cabe duda). Et, de cette manière, un de nos hommes expérimentés qui ont entendu des éléments nucléaires de la conduite à suivre, a planté au destinataire de la sentence une perplexité absolument insoluble. Bien qu'un rapport à celui qui apparaît bien individualisé avec ces données centrales, qui se complète avec d'autres, soit suffisamment identifiable, situé dans une autre zone de la peine, pour peser l'irrégularité qu'elle supporte, ne génère pas une situation équivalente. Pues bien, se trata de ver hasta qué punto es o no cierto que en el caso a examen concurre el defecto alegado. La salle comprend entre les mots de la phrase suivante, que l'on considère comme probados : - Que les actions qui se réfèrent au scénario et affectent le parc naturel de la Sierra de Baza. -Que incidieron en los parajes « Mata del Moral », « Los Frailes », « Los Moralicos », « Birlaque Bajo », « El Tesorero » (cuenca del arroyo Ucliás) ; et aux «Arredondo», «La Carrasquilla» et «Casas Santaolalla» (cuenca del arroyo Bodurria). -Que l'actionnement consistait en la coupe « à la maison » ou « matarrasa » des alamedas de plantación toutes existantes. -Que se cortaron unos 13.000 árboles, álamos casi en su totalidad, aunque también entre 50 y 100 sauces; et asimismo espèces arbustivas de ribera. -Que dans les différents emplacements affectés quedaron déposés contiennent des quantités de résidus propres à l'astillado de la bois de pêche, que pour ne pas avoir dû esparcida, cubrió los cauces de los arroyos cités, atestándolos, favoreciendo el encharcamiento del agua y la formación de un moyen limoso qui transforme les caractéristiques originales de ces arroyos, et favorise le développement d'une végétation spécifique qui est à l'origine de l'aspect d'une forêt. -Les causes qui ont été utilisées pour le transport de machines lourdes ont contribué à la détérioration notable de votre apparence externe. -Que hubo que retraitar de la zona 225 contenedores industriales de residuos. Dans la description qui fait que la sala figure asimismo que tout ce qui a été réalisé l'a été dans le cadre d'une autorisation du Directeur-Conservateur du Parc pour «retirer la chose morte ou détériorée…précédemment señalada», par elle même ou, en son défaut, par l'Encargado de Comarca. Le tribunal, c'est sûr, intègre cette description avec d'autres données qui figurent dans les fondements du droit, et ce qui, dans ce cas, a clairement une signification typique. Voici les éléments suivants : -La Sierra de Baza est incluse dans l'Inventaire ouvert des espaces naturels de protection spéciale de l'ICONA en attention à son potentiel forestier, récréatif et paysager. -La Mémoire Descriptive du Plan d'Ordenación de los Recursos Naturales del Parque Natural de la Sierra de Baza (Decreto autonómico 122/1994 [LAN 1994\279]) revêt l'énorme importance écologique de la végétation riveraine. -La taille a affecté une superficie de 42,5 hectares et 7 600 mètres de côte. De tout le résultat lié, d'un côté où les personnes expérimentées dans la phrase reconnaissent de manière suffisante les particularités constitutives des actions en jeu, de la manière dont le lecteur éventuel peut former une idée ajustée de celui qui succède et de l'envergadura de l'affection. del espacio natural concernido. De plus, les données complémentaires à l'étude, extraites des fondements du droit, sont parfaitement identifiables dans sa nature d'éléments de pertinence typique. Par conséquent, et par conséquent, il n’est pas certain que la phrase soit entachée du défaut que la dénonciation et le motif ne peuvent pas reconnaître. SEGUNDO Lo alegado es asimismo quebrantamiento de forma, del art. 851, 1º LECrim (LEG 1882\16) parce que, en lo que hace al delito del art. 330 CP (RCL 1995\3170 et RCL 1996, 777) , dans les cas de la phrase récurrente se rapportant aux expressions et aux concepts qui, entiende le récurrent, impliquent une prédétermination de la chute. Ainsi, à l'œuvre des « travaux de talent qui provoquent un grand impact paysager » ; ou lorsque le traitement des effets du pas de la machine pesé sur les arroyos du parc est confirmé que cela «a contribué à la détérioration notable de votre apparence externe». Comme vous le voyez, entre autres, dans la phrase de ce numéro. 45/2001, 24 janvier (RJ 2001\488), la proscripción del uso de categorías normativas dans la construction de los hechos probados répond à une exigence de méthode dérivée de la nature ainsi que de la juridiction pénale. Cette fonction étatique –según es notorio- consiste à appliquer le droit punitif (uniquement) aux comportements prévus dans la loi comme incriminables, en raison de sa lésion pour certains biens juridiques pertinents ; mais pas d'autres. Pour que tout cela soit possible avec la nécessité de sécurité, il est précis que les actions persécubles peuvent être décrites dans le Code Pénal ; Ce n'est qu'à partir de cette intervention préalable du législateur que vous pourrez identifier avec certitude les conducteurs des merecedoras de cette qualification. C'est la notion que les tribunaux doivent réaliser dans la sentence, à travers la description des rasgos constitutifs de l'actionnement de ce qui est traité, qui est entiende acontecida dans la réalité, selon le résultat de l'essai. Seulement à un moment ultérieur, dans l’ordre logique, on tendra à justifier la pertinence de la subsunción de aquélla dans un supposé typique du Code Pénal. Si cette deuxième opération, à la place du résultat du précédent, la suppression en quelque sorte, ou ce qui est le même, si la valorisation juridique occupe la place de la description, le processus décisionnel est tautologique ou circulaire, pour le soin de un référent objet, et pour lui un arbitre. À la fin d'éviter que celui-ci réponde à la prétention légale que les gens ont essayé d'adhérer à la phrase faite par les énoncés de caractère descriptif, qui sont leurs identités pour se référer aux données de ceux qui pourraient prédire la vérité ou la fausseté. Oui, c'est parce que la prédétermination de la responsabilité, due à la substitution des personnes probées par des concepts juridiques, constitue le motif de casación de la sentence aquejada de ce vicio (art. 851, 1º in fine, de la Ley de E. Criminal). Eh bien, les expressions qui reflètent les appréciations récurrentes de la synthèse, mais dans d'autres cas, c'est un caractère factuel, qui dénote l'intensité qui produit l'incidence des actions envisagées sur les éléments de l'environnement naturel qui constituent le scénario de ces événements. Par ailleurs, il s'avère que la description du tribunal n'est pas disponible dans ces expressions, du fait du contexte qui forme d'autres parties, comme le relatif au nombre d'arbres de hauteur et à l'extension en hectares qu'ils occupent ; et cela se réfère à l'utilisation des arroyos comme lieu de transit de la machinerie pesante, et au nombre de métros affectés. Par conséquent, il n'y a pas une supplantation indépendante des données factuelles du tribunal juridique, si bien que chaque ambis plan du discours du travail apparaît suffisamment différent pour que les termes du supuesto de hecho et des de la subsunción en los preceptos aplicados. Donc, le motif n’est pas compréhensible. TERCERO Dans l'amparo de l'art. 5, 4 LOPJ (RCL 1985\1578, 2635), il y a une allégation de vulnérabilité du droit à la tutelle judiciaire effective en raison du résultat de l'immunité, par violation du principe accusatoire, en ce qui concerne l'imputation du crime de l'art. 330 CP (RCL 1995\3170 et RCL 1996, 777). Ceci est dû, se dit, à ce que les accusations lo fueron por delitos de los arts. 325 et 328 CP, car ils ont produit une autre exigence de qualification alternative qui a permis de couvrir la décision de la salle en ce point, considérée comme hétérogène, et pour que ne soit pas utilisé l'option légale de l'art. 733 LECrim (LEG 1882\16). Mais cette confirmation prend soin du fond lors des actions. En effet, le Fiscal, dans sa calificación provisoire (folios 3049 y ss.) a formulé une accusation contre cela et d'autres impliqués, par le délit de l'art. 330 PC. Et l’accusation populaire l’a également fait dans ses conclusions définitives (folios 655 et ss. del rollo de sala). De cette façon, le motif doit être recherché. CUARTO Por el cauce del art. 849, 1º LECrim (LEG 1882\16), se ha objetado aplicación indebida del art. 330 P (RCL 1995\3170 et RCL 1996, 777) en relation avec les arts. 9, 3º et 25, 1º CE (RCL 1978\2836) et arts. 1, 1º et 4, 1º CP, qui consacrent les principes de sécurité juridique et de légalité pénale. L’argument est que ni les personnes probantes ni les fondements du droit de la phrase contiennent les éléments typiques nécessaires à l’application de l’art. 330 PC. Pues -es el argumento siendo este un precepto penal en blanco, el tribunal no ha complido con las exigences de «taxatividad and certeza» al «determinar si «los chopos and su paisaje, especies arbustivas de ribera, sauces y los arroyos» constituentyeron « certains éléments qui sont présents dans votre journée pour améliorer le parc naturel de la Sierra de Baza comme espace naturel protégé » ; Antérieurement au contraire, la salle d'instance intègre des contes éléments de l'art. 330 du Code pénal de forme hipotétique, dudosa, imprecisa et incierta, accordant aux « interprétations étendues et analogiques » contraires au droit et proscrites dans notre droit pénal». Recueillir la jurisprudence récurrente du Tribunal Constitutionnel, dans le sens que le précepte pénal doit contenir le noyau essentiel de l'interdiction et, en outre, une expression normative à caractère extrapénal, doit résulter du couple d'ambos la nécessité de la conclusion de la conduite incriminable. Pues bien, en ce qui concerne ceux qui ont été testés, il s'agit de ce qui se reproduit si vous pouvez décider d'être accrédité avec la certitude nécessaire que «les côtelettes et votre paysage, les espèces arbustives de ribera, les sauces et les arroyos» pour que vous les trouviez l'actionnement amène au cabo dans le parc naturel de la Sierra de Baza «constitueron elementos que en su día sirvieron para calificarla como espacio natural protegido». Vous répondez négativement à l'interrogatoire, ce qui, dit, est « en la norme qui s'applique à la Sierra de Baza comme espace naturel protégé (Ley autonómica 2/1989, du 18 juillet [RCL 1989\1905 et LAN 1989\237]) non il y a la plus petite mention spéciale de tous les éléments». Ce qui a pour conséquence d'ajouter le Plan d'Ordenación de los Recursos Naturales del Parque Natural de la Sierra de Baza (arts. 177 à 195) comme le Plan Rector de uso y Gestión del Parque Natural de la Sierra de Baza (arts. 56 à 92) envisagent des niveaux de protection distincts, par zones, et ninguno de ellos fait référence au chopo. Par ailleurs, en raison de l'asimitisme récurrent, la phrase encourt une application incorrecte du précepte lors de l'utilisation de la catégorie «grave dommage», qui ne résulte pas accrédité, maximum lorsque l'arbolado a été objet de tala en présentant des signes d'abandon et de détérioration, en termes porcentuales significativos. Luego, falta determinación -tanto qualitativa como quantitativa- des espèces arbustivas affectées. Et la conclusion est claire sur les termes précis qui se produisent le vertige des résidus de l'astillado dans les arroyos, peut la salle, en des moments distincts, habla de « beaucoup » ou « certains points, « déterminés tramos », « certains de vos tramos » . L'écrit du recours est argumenté avec une capacité indubitable à se situer dans le centre de ce motif des interrogants qui veulent transcrire. De la manière dont vous souhaitez répondre aux termes qui apparaissent plantés, vous pouvez avoir la raison. Mais il se produit qu'une approximation correcte des choses, qui, en plus d'une considération disgrégatrice des choses et de leurs conséquences, soulève la nécessité de valoriser la synthèse qui exige l'interaction de tous les facteurs en présence des encadrés pour les actions qui sont souhaitées et que ses coefficients du résultat global de ces choses, entraînent nécessairement des conséquences très distinctes. Il est vrai que, comme la dénonciation de l'accusé, et dans la sentence, la loi autonome 2/1989 a déclaré que le parc naturel de la Sierra de Baza ne contenait aucune mention spéciale des éléments biophysiques qui la constituent. Con lo cual, si l'intégration du précepte de l'art. 330 CP tuviera qui fera référence exclusive à la même chose, le résultat sera l'impossibilité de persécución pénale de toute conduite qui pourrait affecter négativement, pour grave que fuese. Mais il se trouve que dans le processus d'élaboration de cette norme, il a été envisagé comme « mémoire technique » l'Inventaire ouvert des espaces naturels de protection spéciale, élaboré par l'ICONA, en 1980, et qui, selon la phrase, est exploitez le potentiel forestier, récréatif et paysager de l'espace contemplé. Il y a un papier similaire au Catalogue des espaces et des biens protégés, réalisé par la Consejería de Política Territorial de la Junta de Andalucía, qui justifie la protection commerciale de la Sierra de Baza en fonction, pour ce qui vous intéresse, de deux. facteurs: le «grand intérêt paysager» et le «intérêt écologique», qui se concrétisent dans le «papier antiérosif» qui le confie à la qualité de la «zone subhúmeda en medio árido». Ces valeurs ont une reconnaissance exprimée dans le plan d'ordonnancement des ressources naturelles du parc naturel de la Sierra de Baza, qui est breveté à certains moments de son articulation. En effet, l'art. 4 fixe entre les objectifs du Plan celui de « protéger les sols contre l'érosion » et « établir des limites aux activités susceptibles de générer un impact, qui nécessitent toujours votre intégration paysagiste ». L'art. 21 vuelve a incidir dans ce premier objectif, celui qui se añade el de «conserver et maintenir les sols, en particulier la vocation forestière». Según el art. 61, « l'intégrité du paysage et du soleil, aux effets de protection et de paysage, est une condition indispensable à celle qui se subordonne à toute activité de production et de régénération ». L'art. 120 insiste de nouveau sur la nécessité de « éviter et minimiser les impacts paysagers » et de « préserver la diversité paysagiste ». Dans un autre ordre de choses, l'art. 24 interdit «les accumulations de matériaux en (..) «cauces que supongan un obstáculo al libre paso de las aguas…». Le Plan Recteur d'Utilisation et de Gestion du Parc Naturel de la Sierra de Baza, dans sa zone vigente, et son introduction fait référence à l'érosion comme un grave problème de cet avenir. Y contiennent des règles spécifiques sur les cortas maderables et la prévention des arrastres susceptibles de dañar aux endemismos vegetales (art. 35); et la neta prohibición de «las cortas a hecho en el territorio del Parque» (art. 42). Bien sûr, en ce qui concerne ces normes normatives, on ne peut pas faire attention à ce que le paysage soit comme facteur et données esthétiques et avec la qualité pratique de constituer un frein à l'érosion dans un environnement connoté par l'aridité et par des occasions subdésértiques (según (consta por información pericial bien fundada) tient la considération juridique des éléments déterminants du traitement de «l'espace naturel protégé» par la Sierra de Baza; et, par conséquent, il est apte à intégrer le précepte en blanc de l’art. 330 CP ( RCL 1995\3170 et RCL 1996, 777) . D'autre part, et pour obtenir une valorisation adéquate des actions effectuées, il est précis de les marquer dans leurs dimensions réelles. En effet, il ne peut pas s'agir d'une infection quelconque à un contingent très significatif d'espèces arboricoles bénéficiant d'une protection spéciale, comme cela se produit, en effet, les chopos. Le produit produit a pour but l'élimination massive de l'arbre, par la procédure la plus nuisible pour l'environnement, de toutes les utilisations possibles, aggravé, en outre, par l'employeur singulièrement irresponsable et destructeur de machine pesante, car il est contre-indiqué dans ce cadre ; a tout ce que, hay que sumar el abandono sobre el terreno d'una ingente quantité de résidus, réalisé, asimismo, contra toda norma. De cette façon, l’affectación paisajística est de une évidence aplastante ; et il s'agit également de la neutralisation de l'efficacité antiérosive désemparée par l'arbolado et les espèces arbustives qui sont éliminées, dado, en particulier, le mode comme cela se fait ; c'est pourquoi il faut ajouter le danger représenté par la dégradation importante des côtes, par effet de la forme indéfendable qui sera utilisée. En conséquence, cela impose la double conclusion de ce qui est fait pour les éléments déterminants de la qualification de la Sierra de Baza comme « espace naturel protégé », et que ce dommage est caractérisé par une gravité singulière, par l'extension de la zone affectée et la intensité particulière de l'affection. Tout cela fait que le motif tient à rechercher. QUINTO Invocando el art. 849, 1º LECrim (LEG 1882\16), se ha aducido infracción de Ley por aplicación indebida del art. 404 CP (RCL 1995\3170 et RCL 1996, 777) (delito de prevaricación administrativa), car, se dice, ni le contenu des hechos probados ni del de los fundamentos de derecho se sigue que el recurrente hubiera dictado «a sabiendas de votre injustice» une résolution «arbitraire» en matière administrative. Nous avons contribué à démontrer les circonstances dans lesquelles les personnes testées n'existent pas de référence à la personne qui serait en mesure de connaître leur compétence pour agir comme leur fils, et également la procédure à suivre pour une action comme celle qui est tata, que je ne suis pas destiné à perturber le parc, mais, au contraire, à reboiser les zones affectées, en remplaçant les arbres enfermés par la végétation autonome, sur la ligne de la poursuite du projet de restauration de Riberas dans le parc naturel de la Sierra de Baza , de 2002. La conclusion est, peut-être, que si aucun élément d’illégalité n’est concordé, c’est ce qui équivaut à l’injustice qui fait référence au précepte cité, en remplaçant le caractère subjectif représenté par la conscience de cet homme. Conforme resulta de bien conocida jurisprudencia (pour todas SSTS 257/2005, 28 février [RJ 2005\1907], 1274/2004, 5 novembre [RJ 2005\787], 1720/2003, 23 décembre [RJ 2003\9320 ] et 1526/1999, du 2 novembre [RJ 1999\8091]) l'élément d'«injustice» -central dans la configuration de l'infraction qui se traite- est cifra dans le coefficient «d'arbitraire» de la décision. Celui-ci prend une manière arbitraire, dans un contexte public d'action préceptivament délimité, de supplanter la proportion et la fin de la norme pour des raisons et des finalités personnelles ; convirtiendo la propia volontairement en fuente d’une norme particulière. Il s’agit, par conséquent, d’une subversion flagrante de la relation législative où est radicalement le noyau de l’antijuridicité de la conduite. «Injusta», peut-être, en sentido legal por clairement «arbitraria». L’argument récurrent est que l’appréciation d’un coefficient d’illégalité dans la conduite n’est pas comparable à la concurrence de cet état au degré requis pour que l’on puisse se livrer à un délit de prévarication. Et, comme je l’ai dit, tu as ta raison. Mais pour perfectionner la conduite de l'examen, elle est précise et contemplée en son aptitude réelle. Et, selon le résultat des tâches testées, en même temps, il y a des publicités sur les plans d'irrégularité. Uno primero, qui se habría concretado ya en el otorgamiento de la simple autorización «para retirar madera muerta or dteriorada…», qui, conformement señala en la sentencia, à la teneur de ce que dispose l'art. 102, 2 del Reglamento Forestal de Andalucía ( LAN 1997\368), entrée dans la compétence de la Consejería de Medio ambiente. Et d'autres, plus intenso, représentés par le pacte subyacente en vertu de ce qui était vraiment autorisé était la taille d'une énorme extension de l'arbolado, par les procédures -les de «a hecho» ou «matarrasa»- parce que l'employé est strictement interdit dans le parc Naturel. Par conséquent, il n'y a pas de raison d'une plus grande vulnérabilité aux règles d'attribution de la compétence dans le cadre d'une action matériellement régulière ; il n’y a rien, peut-être, d’une simple question de procédure. Ce qui est réellement produit est un acte inéquitable d’illégalité flagrante, qui se trouve également en train de défigurer vos profils d’hommes. Ce deuxième aspect, qui a une grande pertinence dans l'objet de la dimension antijuridique de la conduite, constitue, à l'heure actuelle, une donnée d'efficacité incontestable à l'heure du débat sur l'élément du travail, qui est également discutée en même temps. Il s'agit peut-être d'une ocultation volontaire des personnes les plus caractéristiques de l'action d'entreprise qui constitue la meilleure étude pour ce qui se reproduit, qui ne peut pas ignorer les normes qui, précisément et par profession, ont le chargement et le travail en cours, en cours. de lo que hacía. Il a finalement été question que la décision incriminée ne soit pas arbitraire, comme elle a été adoptée par le projet de restauration des Riberas du parc naturel de la Sierra de Baza, de l'année 2002, et ses prévisions pour les espèces du genre populaire, ce qui a été démontré. -se dice- que l'actionnement de cet accusé était en tout cas ordonné de «favoriser le parc naturel». Mais voici qu'il y a une erreur d'accusation abusive de l'action incriminée, qui consistait à enregistrer matériellement 42, 5 hectares d'arbolado, et à en déduire une grave détérioration à 7600 mètres de côtes, en utilisant des voies de destruction de machines. pesada. Un mode d'action qui, en même temps que la phrase, entraîne une détérioration techniquement prévisible et périodiquement acceptable du terrain affecté jusqu'au point de rendre impossible l'aménagement de nouvelles plantations, dans la zone où se préparait la restauration. Au bout de tout ce qu'il s'est dit, il n'y a pas de raison pour que l'asimiisme soit ce motif. SEXTO Par la voie de l'art. 849, 1º LECrim (LEG 1882\16), se ha aducido infracción de la prevenido en los arts. 109, 110, 115 et 116 CP (RCL 1995\3170 et RCL 1996, 777), en ce qui concerne la responsabilité civile. L’argument est que le tribunal n’est pas établi dans les domaines probatoires ni dans les fondements du droit, les bases étant fondamentales pour la conception de la réparation qui est si récurrente. La chute de la sentence impose aux condamnés l'obligation de faire face, de forme conjointe et solidaire, à l'obligation de payer le coût de la restauration des zones affectées par leur action délictuelle. Cette prononciation est en soi inobjectable et peut difficilement être un autre, la teneur de ce qui impose l'art. 109 et concordantes du CP, et il est dit que la détermination des termes pratiques du genre de travail à réaliser sur le plan de la réparation du dommage exige une médiation technique avec des implications dont la réalisation doit être reportée au moment de l'exécution. De l’autre côté, il est certain que, comme le point récurrent, le fondement décidé de la résolution établit une limite aux effets économiques de la condensation, mais que cela vient du principe exécutoire, en fonction de la sollicitude fiscale. Et, en fin de compte, dans la phrase propre, il est vrai que, dans n'importe quel cas, le coût définitif de la réparation est pour déterminer, une confirmation qui n'est pas contestable. La contestation à l'examen s'étend également sur l'aspect relatif à l'importation de bois, indébitablement retirée du parc par l'accusé Everardo et avec une valeur (estimée selon les hommes) de 28 millions de pesetas, dans une mesure punissable de la même manière qu'elle l'admet. que José Francisco ne tuvo nada que ver. Eh bien, je suis sûr que la salle ne contient pas de prononciation sur ce point dans le cadre de la responsabilité civile. Mais il est certain que les personnes testées résultent de la réalité de cette importation et qu'elles ont été prises en compte dans le cadre de la disponibilité de Juan Francisco, ce qui doit être tenu en compte dans le processus d'exécution de la sentence. C'est pourquoi, en ce qui concerne cette matisation, le motif ne peut pas être reconnu. Le recours de Juan Francisco PRIMERO a été dénoncé comme étant de forme, de l'art. 850, 1º LECrim (LEG 1882\16), par denegación de prueba documental propuesta en temps et forme. Avec cela, il fait référence à la sollicitude de fourniture de diligences informatives ouvertes dans la Fiscalía del Tribunal Superior de Justicia de Andalucía, par dénonciation de l’Association Proyecto Sierra de Baza ; Il s'agit de l'extension d'une information sur le fret du chef du SEPRONA. Alors qu'il se réfère à la première sollicitude, il doit décider que vous avez des raisons différentes de celui qui est son objet et que vous devez formuler une dénonciation lorsqu'il s'agit d'un mois pour le jugement. Dans le cas contraire, la réponse, certainement laconique de la salle, est que vous pouvez contacter le résultat d'une inspection oculaire. Pues bien, conforme à un critère jurisprudencial consolidé (pour tous, STC 211/2000, du 18 septembre [ RTC 2000\211] et STS 1505/1998, 22 avril 1999 [ RJ 1999\4866] ), la mera denegación d'une certaine diligence de vérification, même lorsqu'elle est très pertinente dans l'abstrait, pour que cela puisse s'entendre de manière pertinente par rapport à l'impact négatif sur le droit de la tutelle judiciaire effective, le travailleur a réalisé un effet sur la stratégie défensive de la part, de la nature qui pourrait décider En hypothèse, la pratique de cette chose aurait une influence décisive sur le résultat de la cause. Et c'est certainement que dans l'argumentation de l'appui au motif, surtout dans la question du mode de fonctionnement du tribunal dans le traitement des sollicitudes de toutes les diligences, il n'y a aucun élément de justice qui permette d'attribuer au résultat final de ces choses un effet. del alcance a que acaba de aludirse. Par conséquent, le motif ne peut pas être reconnu. SEGUNDO Invocando los arts. 851, 1º et 3º LECrim (LEG 1882\16), se ha denunciado contradicciones en los hechos probados y de éstos con los fundamentos de derecho; et aussi que certaines questions concernant l'examen du tribunal ne pouvaient pas donner de résultats. Concrètement, il y a une contradiction entre l'appartement 4 des heures testées et le 5, en ce qui concerne l'état des arbres ; pues en el primero se habla de que presentaban signos de abandono y dterioro y luego, sin embargo, se habla de árboles sanos en un porcentaje important. Ensuite, vous ferez référence à différents passages des fondements du droit. Et, en fin de compte, il s'agit d'un défaut de décision dans les affaires probantes, qui résulte de l'argumentation à un moment donné des fondements du droit, en raison de la qualification de santé mentale d'une partie de la main-d'œuvre. Parce que c'est la première objection, la lecture des appartements 4 et 5 des personnes testées ne permet pas d'annoncer un antagonisme dans leurs propositions, elles peuvent dans un des deux décrire la procédure suivie pour la coupe, et dans la seconde, elles leur attribuent C'est un grand impact paysager, qui est suspendu et qui informe la masse forestière affectée. La dénonciation des contradictions présumées entre les affirmations des personnes déclarées probantes et les fondements du droit, de l'existence, ne tend pas à agir aux termes de l'article qui se rapporte au motif. En fin de compte, dans l'appartement 7 des enfants, il est certain que le juge d'instruction a ordonné d'intervenir sur la personne saine d'esprit, et c'est une conclusion de synthèse à partir des données probatoires examinées dans le feuillet 28 de la phrase. Ici, c'est sûr, il s'agit d'une voiture d'eau qui se rapporte à la bois pour le «caso de haberla», pendant que les gens se partagent la -en vertu de l'essai- de la date de laquelle, en effet, la maison. Par conséquent, rien n’est objet dans ce mode de procédure de la salle. Alors, le motif ne peut pas être reconnu. TERCERO Invocando el art. 5, 4 LOPJ (RCL 1985\1578, 2635), se ha allegado infracción de la dispuesto en el art. 24, 1 et 2 CE (RCL 1978\2836), avec la vulnérabilité des droits à la tutelle judiciaire effective, et un processus avec toutes les garanties, pour faire usage des moyens de vérification pertinents pour la défense et la présomption d'innocence. Concrètement, on voit que l'inspection oculaire se fait sentir à cause de cette présence récurrente, quand elle a la condition d'imputation. La question de la procédure de l'instructeur qui est récurrente dans les arts. 333 et 118, 1º LECrim (LEG 1882\16) n'est pas objetable. Oui, en effet, constitué dans la situation d’imputation, vous avez le droit de savoir la pratique de cette diligence d’enquête et de participer à elle. Maintenant bien, le tribunal, en discutant de cette question, plantée là en juicio, se pose pour sa possible incident matériel dans le droit de l'afectado, qui ne peut pas être concret alors et qui est maintenant tampoco concret. Et cela signifie, asimismo, que l'acte de l'inspection oculaire est traité avec soin et pertinence pour elle dans la formation du critère sur les tâches de la cause. Et, en effet, il a été dit que, grâce à la connaissance précise des conséquences de l'actionnement des imputés, il est nécessaire de connaître les techniques qui rendent inéluctable la médiation personnelle, efficacement produite. Et, en effet, aucune inspection n'a été portée au salon de manière pertinente et distincte de l'objet obtenu par cette autre voie en passant par l'abondante documentation graphique qui figure dans les opérations. Il consacre régulièrement une ligne à la fin de son exposition du motif à la question débattue de la deuxième instance dans notre processus d'ordre vigent. Mais il s'agit d'une simple allusion, non argumentée et, clairement hors du contexte, du contenu de l'accusation, de là qui ne doit pas entrer dans votre examen. Par conséquent, le motif n’a pas de résultat acceptable. CUARTO Con amparo en el art. 849, 2º LECrim (LEG 1882\16), il y a une erreur dans l'appréciation de la vérification fondée sur les documents. En apoyo du motif, il y a un sinnúmero de références textuelles à différents moments des actions. Comme c'est bien connu, il peut exister en abondance et connaître la jurisprudence de cette salle, la prévision de l'art. 849, 2º LECrim a pour objet de rendre possible l'accusation de condamnations dans la mesure où un extrême pertinent du rapport des personnes est en contradiction manifeste avec le contenu informatif d'un document, qui ne sera pas démenti par un autre moyen probatoire. Ainsi, pour que le motif de cette classe puisse prospérer sera nécessaire d’accréditer l’existence d’une contradiction patente entre nous et d’autres énoncés, il est clair qu’il y a une évidence dans l’arbitraire de la décision du tribunal, séparé sans fondement du résultat de l’essai. Eh bien, il ne peut pas être plus clair que la plante du motif ne soit pas basée sur des histoires présupposées. De l’autre côté, salvando este patento defecto de articulación del motivation, tampoco podría podría prosperar aunque fuera considérado du prisma del derecho a la presunción de inocencia a tenor de ce que resulta del cuadro probatorio y de la ya examinada valoración del mismo por la sala. QUINTO Avec invocation de l'art. 849, 1º LECrim (LEG 1882\16), se dice infringidos los arts. 248 LOPJ (RCL 1985\1578, 2635), 142 LECrim et 330 CP (RCL 1995\3170 et RCL 1996, 777). On entend par là que la phrase ne concrétise pas les éléments qui servent de base pour califier la Sierra de Baza comme un espace naturel protégé. Il s'agit d'une objection qui reproduit essentiellement celle que vous avez abordée lors du traitement du recours antérieur, de la manière qui vous permettra de la remettre à l'endroit où vous l'expédiez. SEXTO Dans l'amparo de l'art. 849, 1º LECrim, se dénonce comme infraction à l'art. 14 CP. Dans ce cas, la contestation se fonde sur le rôle de ce qui est récurrent se limite à agir dans le cadre des indications reçues du directeur du parc, et, par conséquent, fiado en que les conduites réalisées étaient ajustées au droit. Cette objection, qui concerne l’infraction à la loi, ne peut être reconnue dans n’importe quel cas. Premièrement, parce que vous vous occuperez de l'action des personnes testées, et que l'action de cet imputateur aura le caractère pleinement conscient de l'illégitimité de l'intervention qui lui est imputable, il ne pourra pas être subsumé dans un précepte qui envisage des suppositions d'erreur, que Il s’agit d’une présupposée à l’ausence totale ou relative à la connaissance. Mais c'est que, en outre, et comme il est bien d'éduquer la salle, il ne s'agit simplement que de ce qui se reproduit en se conformant aux prescriptions du directeur du parc, qui a été réalisé en pleine connivence avec celui qui agit d'un mode, pas seulement il y a. , sino qui ne se règle absolument pas aux termes de l'autorisation utilisée comme écran, et, par conséquent, de manière ostensiblement frauduleuse et non innocente. Aucune autre chose ne peut être décidée de procéder à un actionnement cohérent en llevar a cabo una tala maiva de arbolado (13000 unidades) bajo la licencia para «retirar madera muerta or dteriorada previamente señalada»). Alors, le motif ne peut pas être estimé. SÉPTIMO También citando el art. 849, 1º LECrim (LEG 1882\16), se confirme en violation de l'art. 556 CP (RCL 1995\3170 et RCL 1996, 777). En apoyo de este serto de dice que le mandato del Juzgado fue d'intervención de la madera sana, caso de haberla, que o hubiera sido retirada, y succede que la retirada de la misma fue anterior a la notificación de la medida cautelar. De nouveau, il y a un argument de mode selon lequel aucun résultat n'est compatible avec la nature du motif, en suscitant une question de vérification dans un cadre de procédure qui seul permet d'aborder d'éventuelles erreurs de subsunción. Il s'avère que dans vos affaires, vous avez été accusé d'avoir été informé par les agents de Seprona d'une notification formelle de l'ordre que vous ne pouviez pas retirer le bois sain de l'établissement dans le parc, le 23 avril 1999. a inventé le 24 du mois suivant, et, ainsi, il a accusé la vente le jour du 24 juin. La phrase récurrente, dans le feuillet 28, a été partiellement enregistrée dans le cursus probatoire de tous ces extrêmes, précisément documenté. Par conséquent, ce n’est pas seulement que le contenu de votre relation est nécessairement lié à l’application de l’art. 556 CP qui fonde la condensation, sino que aquél cuenta con antécédents en la cause qui accrédite de manière objetable la certeza de las afirmaciones qui contiene al respecto. Par conséquent, le propre tribunal - qui reconnaît, de manière significative, l'inadéquation des effets de ce type pénal de la retraite d'une autre matière produite en date antérieure à l'ordre judiciaire - analyse avec la concreción et la rigueur nécessaire la concurrencia de todos los Les éléments de l'infraction, à ce sujet, ne nécessitent pas d'incident. De cette façon, ce motif est également inatendible. Recurso de la Junta de Andalucía PRIMERO Por el cauce del art. 849, 1º LECrim (LEG 1882\16), se denuncia infracción del art. 742 LECrim en relation avec l'art. 218, 1 de la LECiv (RCL 2000\34, 962 et RCL 2001, 1892), qui a produit -se dice- une incongruence dans la sentence en ce qui concerne la déclaration de la responsabilité civile. Il existe une déclaration qui n'est pas sollicitée par les parties qui exercent l'action de ce caractère. Mais cette prétention prend soin du fond. Premièrement, concrètement, l'Association Proyecto Sierra de Baza a réclamé ses conclusions définitives qui s'imposaient à ce qui se reproduisait désormais, dans le concept de filiale civile responsable, la réparation naturelle des dommages causés au parc. Et, en outre, parce que la personne qui est soumise à l'écriture, dans les phrases de la sentence, a la nécessité d'exprimer la portée de l'affection de cet espace dérivé des actions incriminées, sur ce qui en la cause existe documentation graphique d'une plasticité aplastante. Par conséquent, le motif ne peut pas être reconnu. SEGUNDO Por la misma via del art. 849, 1º LECrim (LEG 1882\16), se objeta la incorrecta aplicación de los arts. 109, 110, 2º et 121, l'indépendance de l'art. 339 et l'application des arts. 112 et 116, tous les codes pénaux (RCL 1995\3170 et RCL 1996, 777), ainsi que l'application de l'art. 706, 2 de la LECiv (RCL 2000\34, 962 et RCL 2001, 1892). Le présupposé de cette confirmation est qu'il aura été condensé directement à la Communauté Autonome d'Andalousie pour la réparation totale du dommage causé sans que sa responsabilité puisse être sa filiale, par défaut de la capacité du condenseur José Francisco pour assumer la propre et de la de Muebles Senés Torres, SA, comme filiale civile responsable en relation avec l'autre condensateur. La chambre d'instance attribue le devoir de réparation à la Junte d'Andalousie, avec un caractère immédiat sans obstacle à sa condition de responsable civil subsidiaire, aux termes qui sont consta, de forme raisonnable et avec de bons fondements, à la teneur de la nature des enfants et du caractère du bien affecté. Et voilà avec l'apoyo qui brinda dans la matière de l'art. 339 CP et il est dit que, pour la qualification particulière de l'espace naturel de référence, seule cette administration peut prendre en charge la zone avec l'efficacité nécessaire. En effet, ce qui a été décidé par le public est une action administrative de protection naturelle, qui garde toute la cohérence avec la valorisation du dommage et avec les effets que le propre tribunal exerce sur les produits quand ils sont écologiques dans la résolution de l'inefficacité de certains moyens réparateurs. adoptés, qui devraient évidemment augmenter si les travaux de restauration du milieu naturel se démocratisent dans le temps. La teneur de ces considérations est pertinente à la citation de la sentence de cette salle 1073/2003, du 25 septembre (RJ 2003\6316) ainsi qu'à l'art. 69, 1 de la Ley 8/2003, du 28 octobre (RCL 2003\2812 et LAN 2003\559), de la Flore et de la Faune Sylvestre d'Andalousie, qui se trouve dans le strict écrit d'opposition à ce recours pour l'action populaire. En effet, ce principe s'impose à la Consejería compétente pour l'actionnement de la « filiale », « à la charge de l'obligé », qui est décidé, comme on l'entend, y compris dans l'hypothèque du portefeuille avec les moyens économiques pour faire face à cette obligation, sans rien pour la marque. spécificité et délicatesse de cet endroit. Et c'est ainsi que, comme nous l'avons bien entendu, le tribunal, avec de bons fondements juridiques, procède dans ce cas. Il n’y a donc aucune violation des préceptes qui sont une bonne intelligence systémique des choses dans le contexte de la prévision de l’art. 339 CP, qui a également dans ce cas une spécification précise de la norme que doit respecter le citarse. Par conséquent, le motif n’est pas compréhensible. TERCERO Citando el art. 849, 1º et 2º LECrim (LEG 1882\16) est également une application indépendante des arts. 109, 121 et 404 CP (RCL 1995\3170 et RCL 1996, 777), par erreur dans l'essai documentaire qui est en cause et parce qu'il ne concorde pas avec les éléments typiques de l'art. 404 CP. Il s'avère que la propriété récurrente reconnaît ce qui est discutable de sa propre légitimité pour se reproduire aux termes de ce motif. Mais c’est là un défaut radical de plantation de l’accusation argumentée en premier lieu, qui cherche à s’appliquer à l’art. 849, 2º LECrim, qui est conforme à la jurisprudence de cette salle et de la ville, pour que vous puissiez prospérer en requérant l'accréditation de l'antagonisme frontal entre une affirmation concrète de l'homme inobjectable dans le plan probatoire et à l'autre des hommes qui se l'exploitent. Oui, c’est quelque chose qui ne se perd pas en référence absolue à certains textes qui se trouvent dans le recours, pour tout l’argument. Dans un autre ordre de choses, et pour ce qui est de la supposition d'une atteinte à l'art. 404 CP, basta remitirse a lo ya expuesto al tratar del recurso del propio condenado. De plus, il s'agit de signaler l'agressivité manifeste dans le contexte des personnes de certaines considérations qui se font dans l'écrit, alors qu'elles fonctionnent avec le présupposé, inexistant, de ce qu'il a réalisé par l'accusé José Francisco aura une action transparente sur son planteamiento contractuel, et sólo pudiera objetarse cierta irrégularité formelle du mismo. Alors, comme il l'a dit dans de nombreuses occasions, c'est parce qu'il était clair qu'il proposait d'encourir une action massivement illégale sous l'apparence d'un autre, de ce moment antijuridique, encore à un degré raisonnable. En définitive, il est clair que le motif doit être récupéré. CUARTO Par la même raison, le processus qui, dans le cas antérieur, a induit une application indépendante des arts. 121 et 330 CP (RCL 1995\3170 et RCL 1996, 777) et erreur dans l'appréciation de l'essai. Pour ce qui est de ce deuxième aspect du motif, je me réfère à ce résultat en ce qui concerne le traitement du recours d'Everardo. A propos de l’audida infraction del art. 121 CP, il n'y a aucun argument, mais il n'y a aucun répondeur. En fin de compte, l’objection relative à l’art. 330 CP vous avez répondu à l'abord du premier des recursos examinés. Por todo, el motivation dobe desestimarse. Recurso de Asociación Proyecto Sierra de Baza a) Motifs qui affectent l'imputado José Francisco PRIMERO Dans l'amparo del art. 849, 1º LECrim (LEG 1882\16), se dénonçant la violation de l'art. 325 CP en el tipo agravado del art. 338 du même texte ; et, alternativement, il n'y a pas d'application de l'art. 331 CP en el même type agravado que acaba de citarse. L'argument selon lequel la salle, qui pèse sur le ciel, aurait produit un vertige interdit, avec des dangers pour les arroyos qui pourraient altérer l'équilibre du système naturel, ne comprend pas qu'il y a une mauvaise habitude d'affection grave pour l'équilibre des systèmes. naturelles. Le motif est l'infraction à la loi et, sans aucun doute, la dénonciation selon laquelle le contenu ne fait pas allusion à un possible défaut de subsunción, sino qui exprime la divergence d'une conclusion du tribunal en matière de vérification. Par conséquent, en raison des présupposés facteurs liés à la condensation des délits signalés, cela ne pourrait pas être produit. Et, par conséquent, aucun câble ne permet d’infracción de Ley et le motif est inatendible. SEGUNDO Por identica via procesal, se ha allegado indebida falta de aplicación de la agravante 7º del art. 22 CP ( RCL 1995\3170 et RCL 1996, 777) , il s'avère que José Francisco a agi en qualité de directeur du parc. Mais il se produit que dans les personnes interrogées sur la sentence, s'il est clair que vous êtes accusé d'avoir une qualification, aucune donnée ne concorde sur celle qui va le plus loin de cette simple constancia. Il est évident que le seul fait d'agir sur l'exercice d'une cargaison n'équivaut pas nécessairement à un aprovechamiento del mismo qui implique une utilisation aggravée de cet été. Cette seule donnée est basée sur la recherche du motif, mais elle réussit, en outre, que, en supposant que le contemplé ait une héritage patenté de la condition fonctionnelle à la classe d'action, de ce qui constitue une véritable condition de possibilité. Tanto que dans les cas comme le présent, de ne pas être pour cela, la même chose ne pourrait pas se trouver à la fin des heures. C'est pourquoi le résultat est applicable à la prévision de l'art. 67 CP, et le motif reste essentiel. b) Motif qui affecte l'imputé Everardo La dénonciation de l'infraction à la loi, de las del art. 849, 1º LECrim (LEG 1882\16), par infraction aux arts. 325 et 338 CP. Le motif se reproduit, si bien qu'en relation avec cet accusé, le plantamiento développé dans le cas de José Francisco, c'est pour cela qu'il doit décider dans le même sentiment de là, ce résultat pour cet homme. c) Motif qui affecte l'imputé Juan Francisco. L'objection est également une infraction à la loi, au sens où elle a été appliquée indebitament à este acusado la jurisprudencia en materia de tutela judiciaire efectiva, de celle qui doit être utilisée dans l'octavo des fondements de derecho. Au sens de la récurrence, le chef d'Everardo sera seul à se trouver dans l'instruction sur le destin du bois intervenu par le juge, mais il n'est pas possible d'accéder au reste des hommes incriminés, ce qui ne peut pas être un obstacle à la condena sollicitée pour lui, Quand la même phrase est admise que l'actionnement commercial se produit à travers les deux têtes visibles de la même chose, selon la salle, peut décider de tuvieron le domaine fonctionnel du chef. Contre l'argumentation de la salle, la considération récurrente, en invoquant également la jurisprudence constitutionnelle, que le retour dans la communication de l'imputation, si bien peut réduire les possibilités de contradiction pendant l'instruction, n'exclut pas qu'elle puisse soutenir le jugement quand l'intéressé a une connaissance suffisante de la chose avec un temps suffisant pour sa défense articulaire. Et c'est certainement que Juan Francisco se trouvait dans l'instruction, sa défense pouvait contester les chefs de l'accusation et dans le tribunal, il s'exerçait à son instance. Maintenant bien, l'examen de la cause pone de relief que Juan Francisco n'a eu pour résultat que d'être imputé au hecho consistante en la retraité de la bois lorsque l'instruction de la cause estaba muy avanzada (folio 1363). Ainsi, au moment de diriger l'accusation contre lui, l'instructeur est uniquement responsable de l'action. Je suppose que c'est un processus qui s'inscrit dans l'enquête du reste de la cause. Soutenez la partie récurrente qui en résulte indifférente, un jour que vous avez l'opportunité d'intervenir dans les diligences successives. Mais l’universalisation de cette plante entraîne une banalisation de l’exigence de principe selon laquelle l’imputé intervient dans toutes les procédures d’actionnement de ceux qui peuvent en dériver des conséquences pour lui, qui sont celles qui réclament la discipline constitutionnelle actuelle du processus. Quelque chose est breveté dans les préceptes de la Ley de E. Criminal tan expresivos como los del art. 118, 302 et autres. C'est pourquoi il est vrai que la société est consciente que cette imputation tardive est rétroactualisée lors de la phase dilatée de la procédure, mais elle est transcurrida puisque Juan Francisco sera plus imputé que pour ce qu'il a dit, déparándole une situation d'indemnisation. C'est pourquoi, et c'est pourquoi il se doit de maintenir la résolution d'instance dans nos mêmes termes. d Motif du recours qui affecte l'imputé Mariano Dans ce cas, il a induit une infraction à la loi, de las del art. 849, 1º LECrim, pour l'application des arts. 325, 331 et 338 en relation avec l'art. 11, tous les codes pénaux. Il y a maintenant une prétention d'appliquer des préceptes déterminés pour faire en sorte que les personnes déclarées probablement n'existent pas en référence à ce qui est possible. En outre, le tribunal a expliqué (folios 30 et 31 de la phrase) qu'il a dû être amené à cette conclusion. Alors, ce qui est sûr, c'est que la salle a réussi, et avec les données factuelles qui figurent dans votre relation, il n'est pas possible de soutenir l'hypothèque accusée qui maintient la répétition, selon le cas de Mariano qui a été provoqué ou réalisé directement déterminé. vertiges. Quelque chose d'insupportable, vistos les termes de ce rapport, en ce que l'unique qui est que tuvo connaissais les talas, après les productions et dispuso la suspension des choses. e) Motif qui affecte l'imputé Luís. L'allégé est une infraction à la loi, de las del art. 849, 1º LECrim, en cas d'application de l'art. 325 en relation avec l'art. 331 et 338, tous les Codes Pénaux ; et subsidiairement application de l'art. 329 du même texte légal. Mais je viens de dire que nous sommes à nouveau devant une insuffisance évidente d'éléments factuels aptes à servir de base à une imputation comme la prétention en premier lieu. Situation dans laquelle la salle d'instance s'appuie sur la rigueur argumentative dans le nouveau cadre des fondements du droit, à partir, en outre, d'une affirmation qui ne laisse plus aucun espace aux questions. Bien sûr, la cause ne doit pas être vérifiée en ce qui concerne l'hypothèque, car l'abandon des restes de bois en bois dans les causes sera perturbé gravement l'équilibre des systèmes naturels. Et ces circonstances excluent l’asimitisme de toute possibilité d’application du dernier précepte cité. Par conséquent, en définitive, ce motif est également compréhensible. e) Motifs qui affectent tous les imputés 1. Al amparo del art. 849, 1º LECrim (LEG 1882\16), se denuncia infracción del art. 110 CP (RCL 1995\3170 et RCL 1996, 777) et 45, 3 CE (RCL 1978\2836), pour limiter le montant de la restauration économique des lieux affectés par l'action délictuelle au total de la sollicitation de le Fiscal, sans attendre la pétition en ce qui concerne ce qui se reproduit. Nous sommes à nouveau avant une objection à une infraction à la loi formulée dans la marge d'une considération fondamentale: l'effet juridique associé au principe qui a été violé est directement lié aux éléments antérieurs de celui-ci déclarés probants par le tribunal d'instance, à celui qui en est. momento hay que estar, dada la naturaleza del motivation, that, así, no puede prosperar. 2. Invocando asimismo el art. 849, 1º LECrim ( LEG 1882\16) , se denuncia como infringido el art. 123 CP ( RCL 1995\3170 et RCL 1996, 777) , relatif à l'imposition des coûts à ceux qui en résultent pénalement responsables pour les personnes enjuiciées, sans qu'il soit possible d'inclure entre les mêmes choses les revendications de l'accusation populaire. L’argument est que l’association récurrente a tenu un papier décisif dans les actions. L'Audiencia fonde l'aspect de la décision qui est examinée dans la simple confirmation que cette partie ne peut pas l'assister en droit d'agir et de citer la sentence de ce tribunal du 28 avril 2001 (RJ 2001\7122). En effet, il est certain que cette salle a déclaré avec réitération que l'exercice de l'action populaire, de sorte que les personnes physiques ou juridiques ne peuvent pas être directement affectées par les personnes délictuelles, et ne peuvent donc pas avoir une répercussion des coûts liés à leur initiative. processus. Il s'agit d'un critère jurisprudencial consolidé, doté d'un fondement raisonnable, et qui fait preuve d'une vigueur à caractère général qui ne ressemble pas à ce que l'on peut interroger. Halla supporto en el dato de que, en la generalidad de los delitos, hay toujours alguien en primera persona por les conséquences lésives qui de ceux-ci découlent normalement. Mais c'est quelque chose qui ne peut pas être dit dans les histoires terminées, quand il s'agit de délits comme le contemplé, qui affecte négativement ceux qui se connaissent comme des «intérêts diffus». En effet, le danger que les choses produites incluent les biens collectifs, qui sont le contenu des droits appelés «de troisième génération», de difficile encaje dans la catégorie du droit subjectif conventionnellement entendu (forma jurídica habituelle de los biens penalmente tutelados), qui, en général, présupone comme titulaire al individuo singularmente considéré, ou en tout cas, individualisé ou identifiable como tal. En échange, il s’agit d’une autre catégorie de droits vivant dans une dimension qui est toujours transpersonnelle, qui intéresse directement les sujets collectifs, intégrés aux groupes humains indéterminés et ouverts. Dans certains cas, nous pouvons décider que, avec rigueur, cela se produit dans la ville en général et y compris dans les générations futures, comme cela se produit avec ceux qui surviennent dans le milieu ambiant. Il est donc évident que le traitement des délits liés à ce genre de droits, le critère d'audibilité en matière de coûts, n'est pas le plus pertinent. Et là aussi, on peut décider du propre concept d’accusation particulière, qui présuppose l’existence d’un offendido immédiat. Pendant ce temps, en changeant, l'action populaire, c'est ce que disent les personnes généralement affectées, est parfaitement adaptée à la nature de ces infractions. Seulement, l'expérience est bonne avec la fréquence, ces années-là, si une protection pénale s'est dispensée d'une classe d'intérêts, mais encore, si ces derniers ont été amenés à rencontrer un code dans la législation pénale, il y a, la plupart des dernières années , a lancé une initiative de cette procédure. Par conséquent, et en général, nous pouvons bien affirmer que la cause de l'action populaire est la plus naturelle pour le travail des personnes légitimement intéressées par la persécution des délits contre les audidos bien collectifs, qui agissent en qualité de génériques perjudiciés. . C’est ce qui précède, de la même manière que les gens se soucient des actions criminelles de référence. Et si en même temps, en présence de conditions déterminées, les mêmes critères d'affection et d'intérêts, interprétés dans le sens de la nature des biens et des droits de ce qui est traité, ils doivent servir au fonds d'éventuelles condamnations au paiement des coûts de l'accusation. populaire, avec un encaje parfait dans la prévision de l’art. 124 PC. Il est certain que l’Institut de l’action populaire peut être l’objet d’abus et de diverses utilisations instrumentales, dans le contexte des stratégies politiques et d’autres activités. Mais c'est quelque chose qui a quelque chose à voir avec la même chose et qui ne doit pas gravir la position de quienes, en faisant un usage conforme à nos amendes constitutionnelles, contribuant efficacement à l'efficacité de l'ordre juridique. C'est donc un aspect qui doit être pris en compte dans l'appréciation prudentielle exprimée qui, dans chaque cas, doit faire en sorte que le tribunal qui dépend de la décision. Alors que le papier a été abandonné par l'Association Proyecto Sierra de Baza, institution à caractère altruiste, née pour contribuer à la protection du milieu naturel de ce même nombre, il est de dire qu'il a rempli à pleine satisfaction ces exigences. En effet, il a été mis en œuvre de manière efficace et entièrement correcte dans le processus plan, tout en complétant vos fines sociales spécifiques, comme l'accrédite l'existence d'aucun petit centenaire d'interventions documentées dans le cadre, dans ce qu'il a tenu. un papier fondamental. C'est pourquoi vous devez trouver une place pour le motif. FALLO Nous estimons le recours en cas d'infraction à la loi interposé par la représentation de l'Association Proyecto Sierra de Baza contre la sentence de l'Audiencia Provincial de Granada, Section Segunda, de février 20 novembre 2003, et, en conséquence, nous anulamos esta resolución. Nous déclarons d'office les coûts occasionnés dans cette récurrence et procédons au transfert du dépôt constitué pour la récurrence. Nous détestons les recours de la Junte d'Andalousie, Everardo et José Francisco contre la même résolution et nous condamnons à chacun des récurrents au paiement des coûts causés à votre instance. Communiquez cette phrase selon laquelle la suite sera dictée à l'Audience Provinciale avec le transfert de la cause, en intéressant l'accusé de réception de tout pour votre dossier dans le rôle. Alors c'est notre phrase qui sera publiée dans la Colección Legislativa les pronunciamos, mandatos y firmamos. À la Villa de Madrid, le mois de novembre de deux millions de cinq. Dans la cause numéro 8/2002, le juge de l'instruction numéro 1 de Baza, a suivi les délits de prévarication et contre le milieu ambiant entre d'autres contre José Francisco, (…), Mariano, (…), Luís, (…), Everardo (…), Juan Francisco, (…) l'Audience Provinciale de Grenade a prononcé une sentence le 20 novembre 2003 qui a été prononcée à la maison et annulée par la dictée dans le jour de la fête pour cette sala intégrée comme étant exprimée. Il est à la tête du magistrado Perfecto Andrés Ibáñez. ANTÉCÉDENTES DE HECHO Se acceptan y dan por reproducidos los antecedentes de hecho y hechos probados de la sentencia dictada en la instancia. FONDAMENTOS DE DERECHO Si vous acceptez la phrase d'instance, salvo dans le rapport au traitement fait par le public aux coûts de l'action populaire, qui, par le raisonnement dans la phrase de casación, s'impondera aux condenados, suivez le même critères de distribution des restantes. De plus, et pour la raison dans la sentence de casación, en esta se incluira un pronunciamiento dans la sentido de que lors de l'exécution de la sentence et pour la détermination concrète de la responsabilité civile de chacun des accusés, se tendra en compte la valeur de la bois retirée de Juan Francisco. FALLO Se confie à José Francisco et Everardo au paiement des coûts du processus en 2/15 parties à chacun d'eux, y compris les efforts déployés par l'acteur populaire Association Proyecto Sierra de Baza. De plus, lors de l'exécution de la sentence, il devra tenir compte de la valeur de la personne retraitée par Juan Francisco pour la détermination correcte de la responsabilité civile des condamnés. Maintenez le reste des prononciations de la phrase dictée à l'instant en tout ce qui ne se présente pas à la présente. Alors c'est notre phrase qui sera publiée dans la Colección Legislativa les pronunciamos, mandatos y firmamos. PUBLICACIÓN.-Leídas y publicadas han sido las anteriores sentencias por el Magistrado Ponente Excmo. Sr. D. Perfecto Andrés Ibáñez, alors qu'il célébrait l'audience publique le jour de sa fête à la Sala Segunda del Tribunal Supremo, de celui qui est le Secrétaire certifié.