{"id":3099,"date":"2013-05-30T17:53:22","date_gmt":"2013-05-31T01:53:22","guid":{"rendered":"https:\/\/elaw.org\/mexico-controversia-constitional-344-2001-6-9-2002-la-ley-de-derechos-y-cultura-indigena\/"},"modified":"2024-03-27T13:54:18","modified_gmt":"2024-03-27T21:54:18","slug":"mexico-controversia-constitional-344-2001-6-9-2002-la-ley-de-derechos-y-cultura-indigena","status":"publish","type":"resource","link":"https:\/\/elaw.org\/fr\/resource\/mexico-controversia-constitional-344-2001-6-9-2002-la-ley-de-derechos-y-cultura-indigena","title":{"rendered":"Mexique \u2014 Controversia Constitutional 344\/2001 (6\/9\/2002) (la Ley de Derechos y Cultura Ind\u00edgena)"},"content":{"rendered":"<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>\n<p>(r\u00e9sum\u00e9 en anglais\u00a0: Cette affaire confirme la constitutionnalit\u00e9 de la loi sur les droits et la culture des Indiens \u2013 elle a \u00e9t\u00e9 contest\u00e9e au motif qu&#039;elle a \u00e9t\u00e9 adopt\u00e9e sans consultation appropri\u00e9e des groupes autochtones, en violation de la Convention 169 de l&#039;OIT)<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.nytimes.com\/2002\/09\/07\/world\/mexican-supreme-court-rejects-challenges-to-indian-rights-law.html?partner=rssnyt&#038;emc=rss\" rel=\"nofollow\">http:\/\/www.nytimes.com\/2002\/09\/07\/world\/mexican-supreme-court-rejects-challenges-to-indian-rights-law.html?partner=rssnyt&#038;emc=rss<\/a><\/p>\n<p><b>CONTROVERSE CONSTITUTIONNELLE 344\/2001.<\/b><\/p>\n<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><b>VISTES\u00a0; Oui<\/b><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><b>R\u00c9SULTAT\u00a0:<\/b><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><b>cotejo<\/b><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><b>PRIMERO.- <\/b> Par le bureau pr\u00e9sent\u00e9 \u00e0 l&#039;Oficina de Certificaci\u00f3n Judicial and Correspondencia de la Suprema Corte de Justicia de la Naci\u00f3n, le veinticinco de septembre de dos mil uno, Amado Maurillo M\u00e9ndez Pacheco et Jes\u00fas Francisco Pacheco Ju\u00e1rez, qui s&#039;affichent, respectivement, comme Pr\u00e9sident et S\u00edndico Le conseil municipal d&#039;Ixtl\u00e1n de Ju\u00e1rez, \u00c9tat d&#039;Oaxaca, en repr\u00e9sentation de cet \u00e9t\u00e9, a encourag\u00e9 la controverse constitutionnelle sur la n\u00e9cessit\u00e9 d&#039;invalider les actes les plus adelantes qui soient pr\u00e9cis, \u00e9mis par les autorit\u00e9s qui ont continu\u00e9:<\/p>\n\n\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\">\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><b><i>\u00ab II.- NOMBRE ET DOMICILIO DE LOS \u00ab DEMANDADOS\u00a0:\u2014 AL PODER EJECUTIVO DEL \u00ab ESTADO MEXICANO, repr\u00e9sent\u00e9 par le \u00ab Presidente Constitucional de los Estados Unidos \u00bb Mexiconos. \u2014 A LOS CONGRESOS DE LOS \u00ab ESTADOS LIBRES Y SOBERANOS DE \u00ab AGUASCALIENTES, DURANGO , JALISCO, &quot;QUER\u00c9TARO, QUINTANA ROO, SONORA, &quot;TABASCO Y TLAXCALA, como integrantes del &quot;Poder Constituyente Permanente y titular de la &quot;facultad de modificar la Constituci\u00f3n Pol\u00edtica de &quot;los Estados Unidos Mexicanos.\u2014 AL CONGRESO &quot;DE LA UNI\u00d3N integrado por la Chambre des \u00ab Senadores y de Diputados, as\u00ed como su Comisi\u00f3n \u00ab Permanente \u00bb.\u2014 Al primero se demanda por \u00ab omisi\u00f3n ya los restantes por action, en los \u00ab terminos que m\u00e1s adelante se pr\u00e9cis.\u2014 IV.- \u00ab ACTOS RECLAMADOS :\u2014 1 .- Aux Legislaturas \u00ab Estatales de los Estados de <u>Aguascalientes, \u00ab Durango, Jalisco, Quer\u00e9taro, Quintana Roo, \u00ab Sonora, Tabasco et Tlaxcala, r\u00e9clament les actes \u00ab d&#039;autorit\u00e9 conformes aux d\u00e9crets \u00bb \u00e9mis respectivement le 30 mai ; 12 de \u00ab juin ; 6 juin; 21 juin; 12 juillet; 12 juillet (sic); 31 mai; 7 juin; 28 juin et 9 juin, tous les jours de l&#039;ann\u00e9e 2001,<\/u> que \u00ab contiene l\u2019approbation du Dictamen de Reforma \u00ab Constitutional en Materia <b>Indig\u00e8ne<\/b> enviada por el \u201cCongreso de la Uni\u00f3n. En cas de violation des articles \u00ab qui r\u00e9gissent la r\u00e9forme constitutionnelle des \u00ab Constitutions locales \u00bb et, en cons\u00e9quence, de la \u00ab violation de l&#039;article 135 de la Constitution politique \u00bb des \u00c9tats-Unis mexicains, il a \u00e9t\u00e9 \u00ab approuv\u00e9 par la majorit\u00e9 simple et non \u00bb maior\u00eda calificada como lo precept\u00faan los \u00ab art\u00edculos invocados.\u2014 2.- Au Congr\u00e8s de la \u00ab Uni\u00f3n, <u>nous r\u00e9clamons l&#039;acte d&#039;autorit\u00e9, r\u00e9alis\u00e9<\/u> &quot;a trav\u00e9s de la C\u00e1mara de Diputados, Senadores y &quot;la Comisi\u00f3n Permanente,<u> coh\u00e9rentes en\u00a0: la \u00ab\u00a0approbation du projet de d\u00e9cret de r\u00e9formes\u00a0\u00ab\u00a0Constitucionales en Materia\u00a0\u00bb <b>Indig\u00e8ne<\/b> du 28 avril 2001, D\u00e9cret approuv\u00e9 le 18 juillet de l&#039;ann\u00e9e 2001 actuelle, par la Commission \u00ab permanente contabiliz\u00f3 le vote des \u00ab Legislaturas Estatales \u00bb et ordonna sa publication ainsi \u00ab comme tous les actes administratifs et l\u00e9gislatifs \u00bb<\/u> que tuvieron como consecuencia \u00ab r\u00e9former la Constitution en ajoutant un deuxi\u00e8me et \u00ab terminer le paragraphe \u00e0 l&#039;article 1\u00b0, r\u00e9former l&#039;article 2\u00b0 \u00bb, \u00ab supprimer le paragraphe premier de l&#039;article 4\u00b0 \u00bb, \u00ab ajouter un sexto paragraphe \u00e0 l&#039;article 18 et un \u00ab dernier paragraphe \u00e0 la troisi\u00e8me partie de l&#039;article 115 \u00ab de la Constitution politique des \u00c9tats-Unis \u00ab Mexicains, en violant les articles 133 et 135 de la \u00ab Constitution politique des \u00c9tats-Unis \u00bb Mexicains, ainsi que l&#039;article 6 de la Convention \u00ab num\u00e9ro 169 de la Organisation Internationale du \u00ab Travail \u00bb.\u2014 3.- Al Poder Ejecutivo Federal<\/i><\/b><b><i>, \u201c<\/i><\/b><b><i><u>nous r\u00e9clamons les actes d\u2019autorit\u00e9 conformes \u00ab en vertu de l\u2019accomplissement des prescriptions de l\u2019article 87 de la Constitution f\u00e9d\u00e9rale, en ce qui concerne le sentiment de garde et la protection de la \u00ab Constitution politique des \u00c9tats-Unis \u00bb mexicains.<\/u> les lois qui en \u00e9manent, violent les articles 87, 128 et 133 de la Constitution f\u00e9d\u00e9rale en cas de violation du litige relatif aux articles 2 et 6 de la Convention 169 de l&#039;Organisation internationale du travail ; asimismo, \u00ab la publication dans le Journal Officiel de la F\u00e9d\u00e9ration \u00bb du 14 ao\u00fbt de la pr\u00e9sente ann\u00e9e 2001,<\/i><\/b><b><i> <\/i><\/b><b><i>de \u00ab les r\u00e9formes constitutionnelles en mati\u00e8re \u00bb<b>Indig\u00e8ne<\/b>, avec l&#039;aboutissement de la proc\u00e9dure \u00ab l\u00e9gislative de ces r\u00e9formes \u00bb.\u2014 4.- \u00c0 tous les \u00ab autorit\u00e9s signal\u00e9es comme responsables. \u00b0, reformul\u00e9 l&#039;article \u00ab 2\u00b0, a d\u00e9rog\u00e9 au premier paragraphe de l&#039;article 4\u00b0, \u00ab a ajout\u00e9 un sexto paragraphe \u00e0 l&#039;article 18 et un dernier \u00ab paragraphe \u00e0 la troisi\u00e8me partie de l&#039;article 115 de la \u00ab Constitution politique des \u00c9tats-Unis \u00bb Mexicains, promulgu\u00e9 et publi\u00e9 par l&#039;\u00ab Ejecutivo Federal le 14 ao\u00fbt de la pr\u00e9sente ann\u00e9e \u00ab 2001 ; par les victimes l\u00e9gales venues par chaque \u00ab un de ceux-l\u00e0, en la forme et avec la m\u00e9thode qui se d\u00e9taille \u00bb dans le pr\u00e9sent document ; ainsi que cela agravia &quot;directa e inmediatamente a nuestro Municipio.&quot; .<\/i><\/b><\/p>\n<\/blockquote>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><b>SEGUNDO.- <\/b> La demande se signale comme les pr\u00e9c\u00e9dents \u00e9l\u00e9ments suivants\u00a0:<\/p>\n\n\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\">\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><b><i>\u00ab 1.- La municipalit\u00e9 d&#039;Ixtl\u00e1n de Ju\u00e1rez,<\/i><\/b><b><i> <\/i><\/b><b><i>appartient au \u00ab Pueblo Zapoteca, situ\u00e9 dans l&#039;\u00c9tat de<\/i><\/b><b><i> \u201c<\/i><\/b><b><i>Oaxaca.\u2014 2.- Nuestro Municipio <b>Indig\u00e8ne<\/b> \u00ab La Zapot\u00e8que conserve la totalit\u00e9 de ses \u00ab institutions sociales, \u00e9conomiques, culturelles et politiques, h\u00e9r\u00e9ditaires de nos anc\u00eatres, contes \u00bb comme : L&#039;Assembl\u00e9e g\u00e9n\u00e9rale des citoyens \u00ab fondamentale dans l&#039;exercice collectif du pouvoir \u00bb municipal ; la f\u00eate comme forme de reproduction et de \u00ab transmission de la <b>culture<\/b> et solidarit\u00e9 avec d\u2019autres \u00ab\u00a0pueblos\u00a0; le travail communal, repr\u00e9sent\u00e9 \u00ab fondamentalement par le \u00ab Tequio \u00bb, institution qui \u00ab a posibilitado el desarrollo de notre Municipio \u00bb avec les affaires recursos obtenues de la \u00ab F\u00e9d\u00e9ration et de l&#039;\u00c9tat ; ainsi que la terre communale et son aprovechamiento por todo el \u00ab colectivo que conforma nuestro Municipio. Tous \u00ab les int\u00e9grants de notre municipalit\u00e9, citoyens \u00bb et autorit\u00e9s tant civiles que traditionnelles, \u00ab nous avons la pleine conscience de notre propri\u00e9t\u00e9 \u00bb au village zapot\u00e8que, de la affinit\u00e9 culturelle et du \u00ab pasado com\u00fan que nos hermana con las dem\u00e1s \u00bb communaut\u00e9s zapotecas. En cons\u00e9quence et pour \u00ab tous les effets l\u00e9gaux de la pr\u00e9sente \u00bb controverse constitutionnelle, notre municipalit\u00e9 \u00ab doit \u00eatre consid\u00e9r\u00e9e <b>indig\u00e8ne<\/b> aux termes du \u00ab diff\u00e9rend relatif \u00e0 l&#039;article 1\u00b0 de la Convention num\u00e9ro \u00ab 169 de l&#039;Organisation internationale du travail \u00bb, \u00ab 2, 3, fraction II, 4 et les autres relatifs \u00e0 la <b>Ley<\/b> de \u00ab Derechos de los Pueblos y Comunidades \u00bb Ind\u00edgenas de nuestro Estado de Oaxaca.\u2014 3.- Son \u00ab hechos \u00e9videntes, p\u00fablicos y notorios la negaci\u00f3n \u00ab sistem\u00e1tica que la legislaci\u00f3n nacional has tenido \u00bb con las comunidades et pueblos ind\u00edgenas ; \u00ab situation qui se traduit en agressions et \u00ab violations \u00e0 nos niveaux, ressources naturelles \u00bb et territoires, droits humains, <b>culture<\/b>, les syst\u00e8mes \u00ab normatifs internes, religieux, formas de elegir \u00ab \u00e0 nos repr\u00e9sentants et autorit\u00e9s, entre \u00ab autres \u00bb. \u00e0 bien des occasions, \u00ab cette r\u00e9sistance a une tornade violente \u00bb, \u00ab fondamentalement, lorsque nous ne sommes pas d\u00e9j\u00e0 l\u00e0 \u00bb d&#039;autres voies pour r\u00e9clamer ou resarcir nos \u00ab justes, sans doute, la plus r\u00e9cente et la plus pr\u00e9occup\u00e9e, ont sido le levantamiento \u00bb <b>indig\u00e8ne<\/b> des &quot;hermanos zapatistas del Ej\u00e9rcito Zapatista de &quot;Liberaci\u00f3n Nacional (EZLN), qui ont inscrit dans l&#039;&quot;agenda national la discussion et l&#039;exigence de &quot;reconocimiento constitucional de los derechos y&quot;<b>culture<\/b> indig\u00e8nes.\u2014 4.- Comme solution, dans \u00ab diff\u00e9rents moments de notre municipalit\u00e9, ils sont unis \u00bb \u00e0 la proposition des villages indig\u00e8nes \u00ab qui sont inclus dans les lois. Ceci est propos\u00e9, \u00ab avant la r\u00e9alit\u00e9 inocultable diff\u00e9rente de \u00ab nos villages, ils ont \u00e9t\u00e9 traduits dans divers instruments juridiques nationaux, nationaux et internationaux qui ont reconnu ces \u00ab droits collectifs et nos \u00eatres \u00bb. <b>indig\u00e8ne<\/b>. Pour le cas concret de notre municipalit\u00e9, nous pouvons mentionner que nos droits collectifs ont \u00e9t\u00e9 reconnus en partie, entre autres dans les instruments juridiques suivants : a) La Convention num\u00e9ro 169 de l&#039;Organisation internationale du travail, souscrivez \u00e0 notre pays et ratifi\u00e9 par \u00ab la Chambre des s\u00e9nateurs du Congr\u00e8s de l&#039;Union \u00bb le 11 juin 1990, publi\u00e9 dans le Journal \u00ab Officiel de la F\u00e9d\u00e9ration, le 3 ao\u00fbt du m\u00eame mois \u00ab ann\u00e9e et vigente dans notre pays du 5 d\u00e9cembre \u00bb Septembre 1991. Cette conf\u00e9rence pour la premi\u00e8re fois \u00ab\u00a0Voyez reconna\u00eetre l&#039;existence des peuples\u00a0\u00bb\u00a0Indig\u00e8nes dans les pays ind\u00e9pendants, les da el &quot;car\u00e1cter de sujeto de <b>droit<\/b>, titulaire des droits des \u00ab colectivos traducidos en el Convenio comme un \u00ab minimum de principes qui permettent de d\u00e9velopper le \u00ab ser <b>indig\u00e8ne<\/b> de nos pueblos. L\u2019importance du capital a \u00e9t\u00e9 accord\u00e9e \u00e0 la reconnaissance dans cette \u00ab Convention du <b>droit<\/b> a ser \u00ab PUEBLOS \u00bb (art. 1\u00b0), el \u00ab<b>droit<\/b> a gozar de todos los derechos respetando \u00ab nuestra identidad social y cultural, costumes, \u00ab tradiciones e instituciones \u00bb, con la respectiva \u00ab obligation del Estado Mexicano de proteger \u00ab nuestros derechos y salvaguardar nuestra \u00ab int\u00e9grit\u00e9 \u00bb (art. 2\u00b0) ; a ser consultados en caso de \u00ab que se prevean medidas legislativas \u00bb (art. 6\u00b0) ; un \u00ab conservar nuestros sistemas normativos \u00bb (art. 9\u00b0) ; \u00ab \u00e0 nos territoires (art. 13).\u2014 b) Dans le m\u00eame sens, il a \u00e9t\u00e9 propos\u00e9 la reconnaissance de \u00ab nos droits autochtones dans le projet de \u00ab D\u00e9claration universelle des droits des \u00ab peuples autochtones et la D\u00e9claration am\u00e9ricaine de \u00bb los Derechos de los Pueblos Ind\u00edgenas.\u2014 c) La &quot;Constituci\u00f3n Pol\u00edtica del Estado Libre y Soberano&quot; de Oaxaca, que dans ses articles 1\u00b0, 2\u00b0, 16, 19, 22, &quot;23, 24, 25, 112, 113, 126 et 127 contiennent des normes \u00ab qui reconnaissent : la composition ethnique pluriculturelle \u00bb de notre entit\u00e9, la pr\u00e9sence et la diversit\u00e9 de \u00ab los pueblos ind\u00edgenas que la integramos ; et &quot;<b>droit<\/b> \u00e0 la libre d\u00e9termination en tant que \u00ab communaut\u00e9s et villages, \u00e0 l&#039;autonomie, la \u00ab reconnaissance comme sujets de <b>droit<\/b> avec la \u00ab personnalit\u00e9 juridique de <b>droit<\/b> public; le \u00ab exercice collectif des droits sociaux \u00bb ; \u00ablangues et formes culturelles; les principes de \u00ab protection de nos formes d&#039;organisation sociale, politique et gouvernementale, de reconnaissance et de validation de nos syst\u00e8mes normatifs internes, de la juridiction sur les territoires, de l&#039;acc\u00e8s collectif \u00e0 nos ressources naturelles ; la \u00ab\u00a0proscription de la discrimination ethnique\u00a0; la \u00ab sanction de l&#039;ethnocidie \u00bb ; des proc\u00e9dures qui \u00ab assurent l&#039;acc\u00e8s \u00e0 la protection juridique des \u00ab autochtones sujets au processus criminel \u00bb, \u00e0 la \u00ab conciliation dans la solution des conflits de limites \u00bb ejidales, municipales, comunales ; ainsi que \u00ab l&#039;\u00e9tablissement des formulaires d&#039;homologation et de validation des proc\u00e9dures, des juges, des d\u00e9cisions et des r\u00e9solutions des autorit\u00e9s communautaires \u00bb. <b>Ley<\/b> de Derechos de los \u00ab Pueblos y Comunidades Ind\u00edgenas del Estado de \u00ab Oaxaca \u00bb<\/i>, <i>r\u00e9glementation de l&#039;article 16 de la \u00ab Constitution de l&#039;\u00c9tat. Corps normatif qui \u00ab pr\u00e9cise la reconnaissance des peuples autochtones qui font partie de notre entit\u00e9, otorga \u00bb certains des droits fondamentaux qui ont \u00ab form\u00e9 une partie des r\u00e9clamations de nos \u00ab villages dans les derni\u00e8res ann\u00e9es, des contes comme le \u00bb<b>droit<\/b> dans l&#039;autonomie, lors de l&#039;utilisation des syst\u00e8mes \u00ab normatifs pour la solution de nos probl\u00e8mes \u00ab juridiques internes \u00bb ; \u00e0 la diff\u00e9rence culturelle\u00a0; &quot;Asimismo, sanctionner l&#039;ethnocidio et \u00e9tablir des &quot;normes pour la protection des femmes indig\u00e8nes&quot;, pour impulser leur d\u00e9sir et prot\u00e9ger leurs &quot;recursos naturales&quot;.\u2014 e) <b>Ley<\/b> Organique du Poder<\/i> \u201c<i>Ex\u00e9cutif de l&#039;\u00c9tat<\/i>, <i>qui a cr\u00e9\u00e9 le Secr\u00e9tariat des \u00ab Asuntos Ind\u00edgenas, comme l\u2019Organe \u00c9tat \u00bb charg\u00e9 d\u2019ex\u00e9cuter mat\u00e9riellement le syst\u00e8me \u00ab normatif d\u00e9riv\u00e9 de la <b>Ley<\/b> de Derechos de los \u00ab Pueblos y Comunidades Ind\u00edgenas del Estado.\u2014 f) \u00ab C\u00f3digo de Instituciones Pol\u00edticas y \u00ab Procedimientos Electorales del Estado de Oaxaca \u00bb<\/i>, \u201c<i>pour reconna\u00eetre les syst\u00e8mes normatifs internes \u00ab pour l&#039;\u00e9lection des autorit\u00e9s municipales \u00bb, \u00ab calificando dichas normes et proc\u00e9dures comme \u00ab r\u00e9gime d&#039;usages et de costumes pour la r\u00e9novation \u00bb de nos organismes gouvernementaux, une l\u00e9gislation qui \u00ab ne nous oblige pas \u00e0 avoir une filiation partisane \u00bb. g) \u00ab\u00a0C\u00f3digo de Procedimientos Penales para el Estado\u00a0\u00bb d&#039;Oaxaca dans lequel il inclut les \u00ab\u00a0garanties des autochtones, individuellement\u00a0\u00bb consid\u00e9r\u00e9es, le <b>droit<\/b> a un traducteur et la \u00ab possibilit\u00e9 que le crit\u00e8re judiciaire impose des peines et des mesures de s\u00e9curit\u00e9 et applique la <b>loi<\/b> &quot;Le p\u00e9nal est en raison de la condition particuli\u00e8re du &quot;contrevenant lorsqu&#039;il est enjuiciado pertenezca a un &quot;Pueblo <b>Indig\u00e8ne<\/b>.\u2014h) <b>Ley<\/b> de l&#039;Instituto Oaxaque\u00f1o \u00ab de las Culturas \u00bb<\/i>, <i>que soit \u00e9tablie la possibilit\u00e9 de \u00ab que cette institution pr\u00e9serve le patrimoine culturel, les traditions, les arts et les costumes \u00bb des communaut\u00e9s.\u2014 i) <b>Ley<\/b> qui a cr\u00e9\u00e9 la \u00ab Corporaci\u00f3n Oaxaque\u00f1a de Radio y Televisi\u00f3n<\/i>, \u201c<i>qui contiennent des dispositions pour garantir la \u00ab diffusion et la pr\u00e9servation de la <b>culture<\/b> de los \u00ab pueblos y de los programas de las autoridades \u00ab educativas en la materia.\u2014 j) <b>Ley<\/b> \u00c9tat de \u00ab \u00c9ducation<\/i>, <i>en ce qui se d\u00e9finit \u00e0 l&#039;\u00e9ducation \u00ab comme un processus pour ce qui se demande, \u00ab transmettre, intercambia, cr\u00e9er et enriquece la <b>culture<\/b> \u00ab et la connaissance d\u2019enregistrer le d\u00e9veloppement int\u00e9gral \u00bb de la personne et qui est \u00e9galement \u00e9tabli que c\u2019est \u00ab le principe \u00e9ducatif, respecter les dispositions de \u00ab la communaut\u00e9, comme forme de vie et raison d\u2019\u00eatre \u00bb des peuples autochtones ; \u00e9tablir l\u2019\u00e9ducation \u00ab bilingue et interculturelle \u00bb, la pr\u00e9servation des \u00ab langues vernaculaires \u00bb, la protection des formes \u00ab communautaires de la <b>culture<\/b>, l&#039;acc\u00e8s \u00e0 l&#039;\u00e9ducation bilingue et interculturelle \u00e0 tous les niveaux, types et modalit\u00e9s de promotion de la<b>culture<\/b> en espagnol et en langues autochtones\u00a0; l&#039;attention aux exigences \u00e9ducatives r\u00e9gionales, la promotion du respect de la langue et<b>culture<\/b> des \u00e9ducateurs, des plans et des programmes de \u00ab studio avec des contenus \u00e9tnicos et r\u00e9gionaux \u00bb ad\u00e9quats, en somme, les dispositions pour que le \u00ab parcours de l&#039;activit\u00e9 \u00e9ducative de l&#039;\u00c9tat \u00bb puisse \u00ab pr\u00e9server la <b>culture<\/b> de las comunidades \u00ab indig\u00e8nes.\u2014 k) <b>Ley<\/b> \u00c9tat de sant\u00e9<\/i>, <i>qui garantit \u00ab une attention m\u00e9dicale aux groupes autochtones \u00bb vuln\u00e9rables, sur la base de la participation de la \u00ab communaut\u00e9.\u2014 l) <b>Ley<\/b> pour le Fomento et le Desarrollo \u00ab\u00a0Integral de la Cafeticultura en el Estado de\u00a0\u00bbOaxaca<\/i>, <i>il y a des dispositions pour promouvoir le \u00ab d\u00e9veloppement int\u00e9gral de cette s\u00e9rie agro-alimentaire de production \u00bb, \u00e0 prendre en compte dans les \u00ab soci\u00e9t\u00e9s et les groupes sociaux de l\u2019entit\u00e9.\u2014 m) \u00bb<b>Ley<\/b> Organique de la Junta de Conciliaci\u00f3n Agraria<\/i>, \u201c<i>qui dispose que la solution des conflits \u00ab agricoles est d&#039;int\u00e9r\u00eat public et d&#039;utilit\u00e9 sociale \u00bb et \u00ab a pour fonction de promouvoir la conciliation \u00bb entre les quartiers, les communaut\u00e9s et les centres de population \u00ab<b>indig\u00e8ne<\/b>, la de realizar convenios y \u00ab concertaciones a trav\u00e9s de procedimientos \u00ab conciliatorios.\u2014 n) <b>Ley<\/b> Organique Municipale de l\u2019\u00c9tat<\/i>, <i>il contient des dispositions relatives \u00e0 l&#039;environnement, \u00ab \u00e0 l&#039;int\u00e9gration des autorit\u00e9s municipales \u00bb conformes aux traditions, usages, costumes et \u00ab pratiques d\u00e9mocratiques des communaut\u00e9s, tanto \u00bb des municipalit\u00e9s comme de leurs autorit\u00e9s \u00ab auxiliaires \u00bb. <b>Ley<\/b> Organique de la Procuradur\u00eda \u00ab pour la D\u00e9fense du <b>Indig\u00e8ne<\/b>,<\/i> <i>que \u00e9tablit \u00ab fondamentalement le <b>droit<\/b> a que los individuos &quot;int\u00e9grantes d&#039;un village <b>indig\u00e8ne<\/b>, vous pouvez \u00ab acc\u00e9der \u00e0 un d\u00e9fenseur d&#039;office lorsqu&#039;il est \u00ab confront\u00e9 \u00e0 des sujets de proc\u00e9dures judiciaires \u00e0 l&#039;organisation de mariages, ainsi qu&#039;\u00e0 des activit\u00e9s de \u00ab planification communautaire et micro-planification.\u2014 p) \u00bb<b>Ley<\/b> del Sistema para el Desarrollo Integral de la \u201cFamilia,<\/i> <i>contempla disposiciones para la atenci\u00f3n \u00ab prioritaria de grupos marginados y desprotegidos \u00bb in localidades empobrecidas.\u2014 q) <b>Ley<\/b> que cr\u00e9a l&#039;\u00abInstituto Estatal de Desarrollo Municipal,<\/i> \u201c<i>envisage la cr\u00e9ation d&#039;une institution qui a \u00ab pour objet auxiliaire des autorit\u00e9s municipales \u00bb de l&#039;\u00c9tat dans l&#039;exercice de ses attributions, \u00ab promouvant sa capacit\u00e9 et son assistance.\u2014 r) \u00ab D\u00e9cret pour le cual se cr\u00e9e la coordination du \u00ab Migrante Oaxaque\u00f1o,<\/i> <i>le cual est un organisme d&#039;attention aux migrants d&#039;Oaxaca, qui a un grand nombre d&#039;int\u00e9grants des groupes professionnels de l&#039;\u00c9tat. D\u00e9cret pour que le cual cr\u00e9e l&#039;\u00c9cole normale bilingue interculturelle d&#039;Oaxaca.<\/i>, <i>qui \u00e9tablit une institution sp\u00e9ciale \u00ab pour former des professeurs qui s&#039;occupent des \u00ab communaut\u00e9s autochtones de l&#039;\u00c9tat, dans leur \u00ab langue maternelle \u00bb pour compl\u00e9ter les \u00ab dispositions de la <b>Ley<\/b> Estatal de Educaci\u00f3n.\u2014 \u00ab 5.- Cet ensemble d\u2019instruments juridiques a \u00ab signifi\u00e9 une avanc\u00e9e l\u00e9gislative importante \u00bb, tous ceux-ci ont \u00e9t\u00e9 port\u00e9s \u00e0 la reconnaissance de \u00ab notre existence \u00bb. <\/i> C\u00f4me <i>village <b>indig\u00e8ne<\/b>. Dans le cas concret de notre municipalit\u00e9, la r\u00e9glementation du syst\u00e8me <b>indig\u00e8ne<\/b> pour l\u2019\u00e9lection des autorit\u00e9s dans le CIPPEO (Code des institutions politiques et proc\u00e9dures \u00e9lectorales de l\u2019\u00c9tat d\u2019Oaxaca), il a permis de \u00ab surpasser la simulation d\u2019actes et l\u2019obligation de \u00ab maintenir un parti politique, \u00e0 la mani\u00e8re dont il se trouve \u00bb il y a quelque chose qui revient pour obtenir la reconnaissance de nos autorisations par les institutions de l&#039;\u00c9tat\u00a0; la <b>Ley<\/b> L&#039;Org\u00e1nica de la Junta de \u00ab Conciliaci\u00f3n Agraria, a contribu\u00e9 \u00e0 r\u00e9soudre les \u00ab conflits agraires \u00e0 travers les proc\u00e9dures \u00bb conciliatrices. La reconnaissance de l\u2019autonomie et des syst\u00e8mes normatifs propres \u00e0 la <b>Ley<\/b> \u201c<b>Indig\u00e8ne<\/b>, j&#039;ai renforc\u00e9 l&#039;utilisation de nos \u00ab costumes pour la solution de probl\u00e8mes internes \u00bb (pour ne pas faire de cette pratique occulte).\u2014 6.- \u00ab Sans embargo, este marco legal, no ha sido \u00ab suffisant pour garantir l&#039;exercice de la \u00ab\u00a0l&#039;autonomie dans les domaines municipal et r\u00e9gional, l&#039;utilisation compl\u00e8te de nos costumes dans la solution des conflits internes \u00e0 notre repr\u00e9sentation dans les l\u00e9gislatures locales et dans les organes de la repr\u00e9sentation f\u00e9d\u00e9rale\u00a0; l&#039;utilisation et l&#039;approbation de \u00ab nos ressources naturelles, l&#039;existence \u00bb de nos communaut\u00e9s, entre autres. \u00ab\u00a0Depuis notre existence en tant que communaut\u00e9, et \u00ab\u00a0Municipio del Pueblo <b>Indig\u00e8ne<\/b> Zapoteca, nous avons \u00ab l&#039;exp\u00e9rience de voir diminu\u00e9s nos \u00ab droits ou d\u00e9s\u00e9quilibrado notre municipalit\u00e9, \u00ab parce qu&#039;il existe une norme, une autorit\u00e9 et une \u00ab proc\u00e9dure qui peut appr\u00e9cier l&#039;importance \u00bb du Tequio, l&#039;assembl\u00e9e, les coop\u00e9rations, la \u00ab forme d&#039;administration \u00bb justicia, entre autres. Aujourd&#039;hui, &quot;nous n&#039;avons pas les m\u00e9canismes et les moyens juridiques&quot; n\u00e9cessaires pour garantir l&#039;existence m\u00eame de notre municipalit\u00e9, car il n&#039;existe pas un cadre constitutionnel qui l&#039;a \u00e9tabli, qui reconna\u00eet la &quot;condition pluriculturelle de notre pays&quot;. Pour cette raison, comme la municipalit\u00e9 <b>Indig\u00e8ne<\/b> du Peuple \u00ab Zapoteca nous apporte notre consentement avec \u00ab le contenu des appels des appels de San \u00bb Andr\u00e9s Larr\u00e1inzar s&#039;est inscrit entre le Gouvernement \u00ab F\u00e9d\u00e9ral et l&#039;Ex\u00e9cutif Zapatiste de Lib\u00e9ration \u00ab Nationale ; et avec la proposition de r\u00e9forme \u00ab Constitutionnelle \u00e9labor\u00e9e par la Commission de la Concorde et de la Pacifique (COCOPA) et nous exigeons la \u00ab reconnaissance de nos droits dans la \u00ab Constitution f\u00e9d\u00e9rale \u00bb. Conforme \u00e0 notre syst\u00e8me \u00ab juridique et politique, nous sommes conscients que c\u2019est la \u00ab forme unique de garantir la reconnaissance compl\u00e8te \u00bb et le respect de nos droits collectifs, c\u2019est la \u00ab forme unique de garantir notre survie \u00bb. de la \u00ab r\u00e9forme constitutionnelle en mati\u00e8re \u00bb actuelle<b>indig\u00e8ne<\/b>&quot; &quot;publi\u00e9 dans le Journal Officiel de la F\u00e9d\u00e9ration le &quot;14 ao\u00fbt de l&#039;ann\u00e9e 2001, nous savons &quot;que cette r\u00e9forme, les lois d&#039;\u00e9largir le cadre juridique&quot; sont \u00e9tablies pour notre municipalit\u00e9 par le &quot;corps de lois avant \u00e9num\u00e9r\u00e9, son contenu &quot; cela signifie un retour \u00e0 la relation avec le corps de lois et y compris sa d\u00e9rogation implicite. &quot;Lejos de elevar nuestros derechos colectivos a &quot;rango constitutionnelle y, por tanto, a la condition &quot;jur\u00eddica de garant\u00edas constitucionales, avec la&quot; possibilit\u00e9 d&#039;\u00eatre tutelados por el juicio de &quot;amparo y por autoridades e instituciones &quot;federales; remit la reconnaissance et la \u00ab r\u00e9glementation dans le cadre des entit\u00e9s f\u00e9d\u00e9rales \u00bb, avec cela, ils d\u00e9couvrent la n\u00e9cessit\u00e9 de \u00ab traduire juridiquement et dans l&#039;ensemble de la f\u00e9d\u00e9ration l&#039;existence des peuples autochtones et rel\u00e8guent nos peuples \u00e0 une situation juridique similaire \u00e0 celle des une r\u00e9serve, mais il n&#039;est pas possible que ce soit une \u00ab reconnaissance de trascienda a\u00fan en aquellos \u00bb \u00c9tats avec basse ou nulle pr\u00e9sence des peuples \u00ab Indig\u00e8nes.\u2014 La r\u00e9forme constitutionnelle en mati\u00e8re \u00bb<b>indig\u00e8ne<\/b>, alors qu&#039;il r\u00e9duisait les droits que nous avons reconnus \u00e0 notre municipalit\u00e9 dans les instruments juridiques avant d&#039;\u00eatre invoqu\u00e9s, il s&#039;est agi de mani\u00e8re directe et imm\u00e9diate aupr\u00e8s de notre municipalit\u00e9, ce qui a \u00e9galement contrevenu \u00e0 la proc\u00e9dure \u00e9tablie par la propre Constitution pour r\u00e9former la Constituci\u00f3n Pol\u00edtica \u00ab de los Estados Unidos Mexicanos. Por ello nos &quot;vemos obligados a ejercitar la presente &quot;<u>Controverse constitutionnelle.<\/u>\u2014 HECHOS.\u2014 Bajo \u00ab PROTESTA de decir verdad, manifestamos que los \u00ab hechos que nos constan y que constituyen los \u00ab antecedentes de los actos reclamados, cuya \u00ab invalidez se reclaman, son :\u2014 1.- Le 5 d\u00e9cembre \u00ab de 2000, le Titulaire du Poder Ejecutivo Federal, Lic. \u00ab Vicente Fox Quesada, a pr\u00e9sent\u00e9 au S\u00e9nat de la R\u00e9publique la Initiative de R\u00e9formes Constitutionnelles \u00e9labor\u00e9es par la Commission de Concordia et de Pacification (COCOPA).\u2014 2.- Le 28 avril 2001, le Congr\u00e8s de l&#039;Union a approuv\u00e9 le \u00ab Projet de d\u00e9cret en mati\u00e8re <b>Indig\u00e8ne<\/b> que \u00ab\u00a0en ajoutant un deuxi\u00e8me et troisi\u00e8me paragraphe \u00e0 l&#039;article\u00a0\u00ab 1\u00b0, en reformant l&#039;article 2\u00ba, en d\u00e9rogeant au premier paragraphe \u00ab de l&#039;article 4\u00b0 \u00bb, en ajoutant un sexto paragraphe \u00e0 \u00ab l&#039;article 18 et un dernier paragraphe \u00e0 la troisi\u00e8me fraction \u00bb de l&#039;article 115 de la Constituci\u00f3n Pol\u00edtica de los \u00ab Estados Unidos Mexicanos. Dans le cadre de ce \u00ab d\u00e9cret, nous notons que le Congr\u00e8s de l&#039;Union \u00e9limine certains de nos droits fondamentaux, avec l&#039;autorit\u00e9 qui s&#039;attaque directement et imm\u00e9diatement \u00e0 notre municipalit\u00e9. \u00bb - 3.- La Chambre des D\u00e9put\u00e9s du Le Congr\u00e8s de l&#039;Union a remis le Projet de D\u00e9cret cit\u00e9 au point ant\u00e9rieur, aux Congr\u00e8s des \u00c9tats des Entit\u00e9s F\u00e9d\u00e9rales pour les effets de l&#039;article 135 de la Constitution F\u00e9d\u00e9rale.\u2014 4.- Les Congr\u00e8s des \u00c9tats d&#039;Aguascalientes, \u00ab Durango, Jalisco, Quer\u00e9taro, Quintana Roo, \u00ab Sonora, Tabasco et Tlaxcala, le 30 mai ; 6 de \u00ab juin ; 12 juillet; 31 mai; 7 juin; 28 juin, 9 juin et 29 juin tous les 2001, respectivement, ont approuv\u00e9 le dictamen de \u00ab R\u00e9forme constitutionnelle en mati\u00e8re \u00bb. <b>Indig\u00e8ne<\/b>, que \u00ables fue remitido por el Congreso de la Uni\u00f3n. \u00ab Tout pour la majorit\u00e9 simple et non pour la majorit\u00e9 \u00bb califi\u00e9 comme l&#039;exige la norme constitutionnelle \u00ab f\u00e9d\u00e9rale et locale applicable \u00bb. 5.- La Commission \u00ab Permanente du Congr\u00e8s de l&#039;Union, en session \u00ab du 18 juillet de la pr\u00e9sente ann\u00e9e, a Alors que le \u00ab calcul du vote r\u00e9alis\u00e9 par les \u00ab Congr\u00e8s l\u00e9gislatifs des entit\u00e9s f\u00e9d\u00e9rales \u00bb a \u00e9mis un d\u00e9cret pour le cual \u00ab a d\u00e9clar\u00e9 approuv\u00e9e la r\u00e9forme constitutionnelle en \u00ab mati\u00e8re \u00bb <b>Indig\u00e8ne<\/b>, sollicitant le Poder Ejecutivo \u00ab Federal su publicaci\u00f3n. Nous r\u00e9affirmons que, \u00e0 ce moment-l\u00e0, nous ne recevrons pas les votes de toutes les \u00ab Legislaturas Estatales \u00bb. , les \u00ab\u00a0Municipios o Comunidades que los integramos. \u00ab\u00a0En lo personal nuestro Municipio nunca fue \u00ab\u00a0consultado\u00a0; Par contre, notre \u00ab consentement expr\u00e8s fut pour qu\u2019il approuve \u00ab une r\u00e9forme constitutionnelle conforme aux \u00ab contenus de la proposition de r\u00e9forme \u00e9labor\u00e9e \u00bb par la COCOPA, substantiellement modifi\u00e9e par \u00ab le Congr\u00e8s de l\u2019Union \u00bb. Dado el rango \u00ab Constitutional del Convenio 169 de la OIT, LA \u00ab CONSULTA a los Pueblos Ind\u00edgenas constitue la \u00ab phase du processus de r\u00e9forme constitutionnelle (pour \u00ab traiter une r\u00e9forme en <u>mati\u00e8re <b>indig\u00e8ne<\/b><\/u>).\u2014 \u00ab\u00a0Con los hechos y antecedentes narratos, se \u00ab \u00e9videncen los vicios cometidos por la \u00ab autoridades se\u00f1aladas como responsables \u00bb, pendant le processus de r\u00e9forme constitutionnelle en \u00ab mati\u00e8re \u00bb. <b>Indig\u00e8ne<\/b>, ainsi que l&#039;aggravation que cette \u00ab r\u00e9forme importante pour notre municipalit\u00e9, peut \u00eatre \u00bb traduite en une diminution de la reconnaissance que \u00ab nos droits ont acc\u00e9d\u00e9 \u00e0 la Convention 169 de l&#039;\u00ab Organisation internationale du travail et \u00e0 l&#039;ordre \u00bb juridique de notre entit\u00e9 f\u00e9d\u00e9rale, \u00ab restringiendo notre participaci\u00f3n leg\u00edtima en los \u00ab distincts \u00e1mbitos y niveles en que toma forma \u00ab nuestra existencia como Pueblos, en particulier el \u00ab de notre Municipio \u00bb. par cons\u00e9quent, &quot;l&#039;invalidation de l&#039;adici\u00f3n del deuxi\u00e8me et troisi\u00e8me&quot; paragraphe \u00e0 l&#039;article 1\u00b0, la r\u00e9forme de l&#039;article 2\u00b0, &quot;la d\u00e9rogation au paragraphe premier de l&#039;article 4\u00b0, &quot; l&#039;adici\u00f3n du sexto paragraphe \u00e0 l&#039;article 18 et un dernier &quot; paragraphe \u00e0 la fraction troisi\u00e8me de l&#039;article 115 de la \u00ab Constitution politique des \u00c9tats-Unis \u00ab Mexicains \u00bb.<\/i><\/b><\/p>\n<\/blockquote>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><b>TERCERO.- <\/b> Les concepts d&#039;invalidation qui adujo la partie acteur sont les suivants\u00a0:<\/p>\n\n\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\">\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><b><i><u>\u00ab PRIMAIRE CONCEPTO DE INVALIDEZ.<\/u>\u2014 <u>Les \u00ab autorit\u00e9s d\u00e9sign\u00e9es comme responsables \u00bb pendant le processus l\u00e9gislatif de r\u00e9forme de notre Constitution, en violation de l&#039;article 6\u00b0 de la \u00ab Convention 169 de l&#039;OIT, en relation avec les \u00ab articles 133, 14, 16 et 135 constitutionnels \u00bb.<\/u>.\u2014 Les \u00ab\u00a0preceptos constitucionales\u00a0invocados, \u00e9tablis \u00ab\u00a0respectivement\u00a0: la garantie d&#039;audience, la \u00ab l\u00e9galit\u00e9 et le devoir de proc\u00e9dure\u00a0; le principe de la \u00ab supr\u00e9matie de notre Carta Magna et la \u00ab naturalit\u00e9 rigide de notre Constitution \u00bb. \u00ab\u00a0Conforme al primero, toda autoridad est\u00e1 \u00ab\u00a0emp\u00eache de r\u00e9aliser des actes arbitraires et ill\u00e9gaux au\u00a0\u00ab\u00a0au d\u00e9triment des gouverneurs\u00a0; en atenci\u00f3n al \u201cseconde, todas las disposiciones legales et actes \u201cde l\u2019autorit\u00e9 habr\u00e1n de ajuster la Constituci\u00f3n \u201cpour \u00eatre pleinement valides. Sur la base de ces \u00ab pr\u00e9ceptes, nous pouvons affirmer que les normes constitutionnelles viennent \u00e0 la mesure de toutes les lois et tous les actes d&#039;autorit\u00e9, ses dispositions constituant la maximum et l&#039;unique garantissent devant tout acte arbitraire des \u00ab Nous sommes charg\u00e9s de l&#039;exercice du pouvoir public. \u2014 Si la transcendance des normes constitutionnelles est \u00e9tablie, la propre Constitution \u00e9tablit \u00ab un organisme et une proc\u00e9dure sp\u00e9ciale pour \u00ab r\u00e9former toute sorte de pr\u00e9ceptes \u00bb. Le cadre juridique qui s&#039;applique \u00e0 toute r\u00e9forme constitutionnelle est d\u00e9termin\u00e9 par les articles suivants\u00a0:\u00a0ART\u00cdCULO 133.- Cette &quot;Constitution, les lois du Congr\u00e8s de l&#039;Union&quot; qui \u00e9manent d&#039;elle et de tous les trait\u00e9s qui sont &quot;de acuerdo avec la m\u00eame chose, c\u00e9l\u00e9br\u00e9s et qui se \u00ab c\u00e9l\u00e8brent par le Pr\u00e9sident de la R\u00e9publique, avec \u00ab l&#039;approbation du S\u00e9nat, sera la <b>Ley<\/b> Supr\u00eame de \u00ab toda la Union. Les jugements de chaque \u00c9tat seront \u00ab r\u00e9gl\u00e9s sur la Constitution, les lois et les lois \u00bb pour peser sur les dispositions au contraire qui \u00ab pourraient \u00eatre appliqu\u00e9es aux Constitutions ou aux lois des \u00ab \u00c9tats \u00bb. De esta disposici\u00f3n se desprende la \u00ab Supremac\u00eda de nuestra Carta Magna.\u2014 La \u00ab proc\u00e9dure sp\u00e9ciale pour r\u00e9former la \u00ab Constitution se trouve \u00e9tablie par l\u2019\u00ab article 135 Constitucional : \u2014 \u00ab ART\u00cdCULO 135.- La \u00ab pr\u00e9sente Constitution peut \u00eatre ajout\u00e9e \u00e0 la \u00ab reform\u00e9e \u00bb. Pour que les ajouts ou r\u00e9formes \u00ab soient une partie de la m\u00eame chose, il est n\u00e9cessaire que le \u00ab Congr\u00e8s de l&#039;Union, pour le vote des deux \u00ab tiers parties des individus pr\u00e9sent\u00e9s \u00bb, prenne les r\u00e9formes ou ajouts, et que ces \u00ab sean aprobadas por la mayor\u00eda de las Legislaturas \u00ab de los Estados. Le Congr\u00e8s de l&#039;Union ou la \u00ab Commission permanente, dans ce cas, aura le \u00ab calcul des votes des l\u00e9gislatures \u00bb et la \u00ab d\u00e9claration de haber sido approbadas les adiciones \u00ab o reformas \u00bb.\u2014 Par le contenu de l&#039;article 135 \u00ab constitutionnel, se ha calificado a nuestra \u00ab\u00a0Constituci\u00f3n como de naturaleza r\u00edgida. Il est obligatoire de r\u00e9former la Constitution, et il est robuste pour ce qui est de disposer des articles 14 et 16 de la Constitution\u00a0: &quot;ARTICLE 14.- Nadie &quot;peut \u00eatre priv\u00e9e de la vie, de la libert\u00e9 ou de ses propri\u00e9t\u00e9s, possessions o derechos, sino &quot;mediante juicio seguido ante los tribunaux &quot;pr\u00e9viament \u00e9tablis en el que se cumplan &quot;les formalidades esenciales del procedimiento y &quot;conforme a las leyes expedidas con anterioridad al &quot;hecho\u2026&quot;\u00a0; et, \u00ab\u00a0ART\u00cdCULO 16.- Nadie peut \u00eatre \u00ab molestado en su persona, familia, domicilio, \u00ab papeles o posesiones, sino en vertu du \u00ab mandat \u00e9crit de l&#039;autorit\u00e9 comp\u00e9tente \u00bb qui fonde et motive la cause l\u00e9gale de la \u00ab proc\u00e9dure \u00bb.\u2014 Du cadre juridique transcrit, si \u00ab la proc\u00e9dure de r\u00e9forme de la Constitution f\u00e9d\u00e9rale est plus complexe que ce qui se passe pour la modification d&#039;une norme ordinaire, vous devez : a) Au Congr\u00e8s f\u00e9d\u00e9ral, il faut un \u00ab qu\u00f3rum de vote des deux troisi\u00e8mes parties des \u00ab l\u00e9gislateurs pr\u00e9sents \u00bb\u00a0;\u2014 b) Le projet de \u00ab\u00a0R\u00e9forme constitutionnelle doit \u00eatre en contact avec l&#039;\u00ab\u00a0approbation de la mairie des l\u00e9gislatures\u00a0\u00bb\u00a0Statales\u00a0;\u2014 c) Le Congr\u00e8s de l&#039;Union ou, en Dans ce cas, la Commission Permanente devra r\u00e9aliser le calcul du vote \u00e9mis par les \u00ab Legislaturas Estatales \u00bb. irr\u00e9ductible et inmodifiable.\u2014 Esta es la \u00fanica \u00ab forma en que puede \u00eatre reformada la Constituci\u00f3n, \u00ab and como lo manifest\u00f3 el Ministro Castro y Castro \u00bb (m\u00e9moire de la session publique ordinaire du Pleno \u00ab de la Suprema Corte de Justicia de fecha 3 de &quot; F\u00e9vrier 1997) ne sera pas une partie de la Constitution &quot; quelles r\u00e9formes ou ajouts qui ne peuvent pas \u00eatre planifi\u00e9s et &quot; respecter les exigences \u00e9tablies par l&#039;article &quot; 135 Constitutionnel. \u2014 La proc\u00e9dure pour une &quot; R\u00e9forme constitutionnelle en mati\u00e8re &quot; <b>Indig\u00e8ne<\/b>.\u2014 \u00ab Trait\u00e9 d&#039;une r\u00e9forme constitutionnelle en mati\u00e8re \u00bb <b>Indig\u00e8ne<\/b>, en outre des phases \u00ab proc\u00e9durales antes pr\u00e9cises, l&#039;organisme \u00ab facult\u00e9 pour modifier la Constitution doit \u00ab accomplir avec une autre phase proc\u00e9durale, coh\u00e9rente \u00bb en CONSULTA A LOS PUEBLOS INTERESADOS.\u2014 \u00ab Cette phase proc\u00e9durale se d\u00e9roule du \u00ab litige par l&#039;article 6 \u00bb. \u00b0 du Convenio num\u00e9ro \u00ab\u00a0169 de la Organizaci\u00f3n Internacional del Trabajo,\u00a0\u00bb que par disposition de l&#039;article 133 \u00ab\u00a0Constitucional, es <b>Ley<\/b> Supr\u00eame de l&#039;Union. Dicho &quot;precepto dispone: &quot;ART\u00cdCULO 6\u00ba.- \u2026\u2014 1.-\u2026 &quot;Consultar a los pueblos interesados mediante &quot;procedimientos apropiados y en particulier a &quot;trav\u00e9s de sus instituciones representativas, cada &quot;vez que se prevean medidas legislativas o &quot;administrativas susceptibles de afectarles \u201cdirectamente\u2026 2.- Las consultas llevadas a cabo \u201cen application de cette Convenio deber\u00e1n \u201cefectuarse de bonne foi et d\u2019une mani\u00e8re appropri\u00e9e \u201ca las circunstancias, con la finalidad de llegar a un \u201cacuerdo o lograr el consentimiento acerca de las \u00ab medidas propuestas \u00bb.\u2014 Il est incertain que le \u00ab cas concret que nous occupons constitue une \u00ab m\u00e9dida legislativa qui peut affecter notre municipalit\u00e9 et en g\u00e9n\u00e9ral les villages indig\u00e8nes ; ha \u201csido de dominio p\u00fablico and constitueye un hecho \u201c\u00e9vidente and notorio que la reforma que por esta via \u201ccontrovertimos, es en materia de DERECHOS Y \u201c<b>CULTURE <\/b><b>INDIG\u00c8NE<\/b>. Pour cette raison, l&#039;hypoth\u00e8que pr\u00e9vue dans l&#039;article 6 de la Convention 160 de l&#039;OIT est actualis\u00e9e et, par cons\u00e9quent, elle impose \u00e0 l&#039;\u00c9tat mexicain l&#039;obligation de consulter les villages int\u00e9ress\u00e9s (les villages indig\u00e8nes) qui savent que se traite d&#039;une \u00ab mesure l\u00e9gislative qui peut nous affecter, comme en \u00ab effet, nos effets \u00bb.\u2014 Habiendo sido la mesure \u00ab l\u00e9gislative que nous occupons, une mesure pour \u00ab modifier la Constitution en mati\u00e8re \u00bb <b>indig\u00e8ne<\/b>, la \u00ab phase de CONSULTA A LOS PUEBLOS \u00ab INTERESADOS, pr\u00e9vue par l&#039;article 6, \u00ab<u>constitue une \u00e9tape plus importante du processus de \u00ab r\u00e9forme de la Constitution f\u00e9d\u00e9rale \u00bb.<\/u>. En d&#039;autres termes, en plus des phases proc\u00e9durales \u00e9tablies par l&#039;article 135 de la Constitution f\u00e9d\u00e9rale, pour entreprendre une r\u00e9forme mat\u00e9rielle.<b>indig\u00e8ne<\/b>, todas y cada una de las Autoridades &quot;responsables debieron haber cumplido con la phase &quot;de CONSULTA A LOS PUEBLOS INTERESADOS, &quot;fase que de ninguna manera cumpliron.\u2014 Sobre &quot;la obligatoriedad y naturaleza del <b>droit<\/b> de &quot;consulta podemos mencionar:\u2014 PRIMERO.- La &quot;obligatoriedad and vinculaci\u00f3n que el art\u00edculo 6 del &quot;Convenio 169, genera para el Estado Mexicano&quot; est\u00e1 determinada por el art\u00edculo 133 &quot;Constitucional, ainsi que l&#039;obligation&quot; reconnue dans l&#039;art. 19.5 (d) de l&#039;OIT, en vertu du \u00ab cual los Estados \u00bb adoptant les mesures \u00ab n\u00e9cessaires pour rendre efficaces les dispositions \u00bb \u00ab des conventions ratifi\u00e9es. Asimismo, la \u00ab obligation de votre cumplimiento, se trouve \u00ab d\u00e9termin\u00e9e par les articles 26 et 27 de la \u00ab Convention de Vienne sur les droits des \u00ab trait\u00e9s \u00bb (1969) en vertu des r\u00e8gles \u00ab tout ce qui est trait\u00e9 en vigueur obligatoirement aux parties et cela doit \u00eatre \u00ab accompli par elles de bonne foi \u00bb et \u00ab une partie ne peut pas invoquer les dispositions de votre <b>droit<\/b> \u00abinterno como justificaci\u00f3n del incumplimiento de \u201cun tratado\u201d.\u2014 Par l\u2019autre partie, le <b>droit<\/b> \u00e0 la \u00ab consultation et participation des peuples autochtones \u00bb est un <b>droit<\/b> internationalement reconnu, et \u00ab ainsi, les organes d&#039;application sont \u00e9galement pris en charge par le syst\u00e8me r\u00e9gional interam\u00e9ricain comme les \u00ab Nations Unies \u00bb. Dans le premier cas, le projet \u00ab\u00a0Declaraci\u00f3n Americana de Derechos de los \u00ab Pueblos Ind\u00edgenas \u00bb \u00e9tablit que : \u00ab\u00a0ART\u00cdCULO \u00ab XXV.- \u2026\u2014 2.- Les Pueblos Ind\u00edgenas ont le \u00ab\u00a0\u00bb<b>droit<\/b> de participer sans discrimination, si vous d\u00e9cidez, dans la toma des d\u00e9cisions, \u00e0 tous les niveaux, avec la relation avec les personnes qui peuvent affecter \u00ab vos droits, vos vies et votre destin \u00bb. Ello podr\u00e1n hacerlo &quot;directamente oa trav\u00e9s de representantes &quot;elegidos por ellos de acuerdo a sus propios &quot;procedimientos&quot;. est-ce <b>droit<\/b> \u00ab trouver sa justification juridique en el art. 23 (1) \u00ab de la Convenci\u00f3n Americana de Derechos \u00ab Humanos (1969) qui establece en su art\u00edculo 23 \u00ab (1)(a) que tous les citoyens doivent respecter le \u00ab<b>droit<\/b> \u00ab de participer en direction des \u00ab organismes publics \u00bb, directement ou par l&#039;interm\u00e9diaire des \u00ab repr\u00e9sentants librement \u00e9lus \u00bb. Par cons\u00e9quent, \u00ab selon l\u2019interpr\u00e9tation de la Commission, le <b>droit<\/b> \u00ab\u00a0\u00e0 la consultation et \u00e0 la participation des citoyens\u00a0\u00bb autochtones aux d\u00e9cisions de tout type qui \u00ab\u00a0affectent leurs droits sont un <b>droit<\/b> en particulier \u00ab que concreta al <b>droit<\/b> g\u00e9n\u00e9ral \u00e9tabli en el \u00ab art. 23 (1) (a) pour tous les citoyens et \u00ab ciudadanas.\u2014 Asimismo, se tratar\u00eda de un \u00ab<b>droit<\/b> qui \u00e9mane directement de la \u00ab Convention interam\u00e9ricaine vigente au Mexique \u00bb avec de nombreux effets juridiques depuis sa ratification \u00ab en 1982 \u00bb. indig\u00e8nes dans son rapport de 1997, sur la \u00ab situation des droits humains en \u00c9quateur la \u00ab n\u00e9cessit\u00e9 de que \u00bb\u2026 l&#039;\u00c9tat a pris les mesures \u00ab n\u00e9cessaires pour garantir la participation \u00ab significative et efficace des repr\u00e9sentants \u00bb indig\u00e8nes dans les processus de d\u00e9cisions concernant le d\u00e9veloppement et d&#039;autres th\u00e8mes qui les affectent \u00e0 votre supervivance culturelle. \u00ab\u00a0\u00ab\u00a0Significatif\u00a0\u00bb et ce sentiment implique n\u00e9cessairement que les repr\u00e9sentants autochtones aient \u00ab\u00a0pleine acc\u00e8s aux informations qui doivent \u00ab\u00a0faciliter leur participation\u00a0\u00bb.\u00a0-\u00a0 <b>droit<\/b> \u00e0 la \u00ab participation et consultation des peuples autochtones \u00bb aux d\u00e9cisions qui les affectent \u00e9galement, il y a \u00ab un point de manifestation pour les diff\u00e9rents organismes des \u00ab Nations Unies \u00bb. La Convention internationale \u00ab pour l&#039;\u00e9limination de toutes les formes de \u00ab discrimination raciale \u00bb (1965), ratifi\u00e9e par le Mexique \u00ab en 1975, \u00e9tablit que :\u2014 \u00ab ARTICLE 5.- \u2026\u2014 Les \u00ab \u00c9tats parties se compromettent pour interdire et \u00ab \u00e9liminer la discrimination \u00bb racial en todas sus \u00ab pour vous garantir le <b>droit<\/b> de toda persona a \u00ab la igualdad ante la <b>loi<\/b>, sans distinction de race, de couleur \u00ab et d&#039;origine nationale ou ethnique, en particulier dans le \u00ab droit des droits suivants :\u2014 \u2026\u2014 c) Les \u00ab droits politiques, en particulier\u2026 le de participer \u00ab au gouvernement et \u00e0 la direction de los asuntos \u00ab\u00a0p\u00fablicos en cualquier nivel. \u2026\u201d.\u2014 De acuerdo con \u201clas Recomendaciones Generales submitidas en 1997 \u201cpor el Comit\u00e9 para la Eliminaci\u00f3n Racial.\u2014 Para 4: \u201c\u201cEl Comit\u00e9 exhorta en particulier a los Estados \u201cPartes a que:\u2026\u2014 \u2026d) Garanticen que los \u00ab Les membres des populations autochtones ont des droits \u00e9gaux en ce qui concerne leur participation \u00ab effective \u00e0 la vie publique et ne prennent pas de d\u00e9cision quelque directement li\u00e9e \u00e0 leurs droits et int\u00e9r\u00eats sans leur consentement \u00ab inform\u00e9 \u00bb. <u>La phase de CONSULTATION DES \u00ab PUEBLOS INT\u00c9RESS\u00c9S \u00bb, en forme de partie du \u00ab processus de r\u00e9forme constitutionnelle, de ninguna \u00bb forme le crit\u00e8re des l\u00e9gislateurs appliqu\u00e9s \u00ab ou non, \u00e0 cause de la rigidit\u00e9 de notre Constitution et du \u00ab caract\u00e8re public de la proc\u00e9dure sp\u00e9ciale \u00bb establecido para reformarla. La violation est une norme qui implique que personne n&#039;a connaissance d&#039;une discussion s\u00e9rieuse sur l&#039;initiative et que le produit final viole les garanties individuelles.<\/u>.\u2014 SEGUNDO.- Sur la \u00ab nature du <b>droit<\/b> de consultation:\u2014 1.- L&#039;article 6 de la Convention n\u00b0 169 \u00e9tablit une s\u00e9rie de garanties proc\u00e9durales \u00e0 <b>droit<\/b> des &quot;Pueblos Ind\u00edgenas a ser consultados, inter alia, en &quot;los actos legislativos susceptibles de afectarles &quot;directamente\u00a0:\u2014 En particulier, l&#039;article 6.1.a &quot;prev\u00e9 que estas consultas se realicen a trav\u00e9s de&quot; sus &quot;instituciones representativas&quot;, expression que \u00ab\u00a0ne se r\u00e9f\u00e8re pas seulement \u00e0 nos syst\u00e8mes traditionnels de \u00ab\u00a0repr\u00e9sentation\u00a0\u00bb (c&#039;est-\u00e0-dire selon les utilisateurs et les costumes), \u00ab\u00a0sino que, en tenant compte de la justification de la norme, \u00ab\u00a0devrait contenir aussi d&#039;autres organisations\u00a0\u00bb\u00a0indig\u00e8nes de caract\u00e8re repr\u00e9sentant \u00e0 tous les\u00a0\u00a0niveaux. \u2014 Asimismo el art. 6.2. indique que la \u00ab finalit\u00e9 de la consultation doit \u00eatre la de llegar a un \u00ab acuerdo o lograr el consentimiento acerca de les \u00ab medas legislativas propuestas. 6\u00b0 de la Convention 169 de l&#039;Organisation \u00ab Internationale du Travail, doit s&#039;engager dans une \u00ab relation avec les arts. 14 et 16 constitutionnelles, qui stipulent que l&#039;\u00c9tat est tenu de garantir que toute personne sera priv\u00e9e ou agress\u00e9e dans ses droits sans que l&#039;opportunit\u00e9 de d\u00e9fendre les formalit\u00e9s \u00e9tablies par les lois et le pr\u00e9c\u00e9dent soit omise. \u00ab\u00a0Respeto des garant\u00edas de debido proceso legal, \u00ab de legalidad y seguridad jur\u00eddicas.\u2014 Sur le \u00ab particulier, les organismes de protection des \u00ab\u00a0droits humains du syst\u00e8me interam\u00e9ricain\u00a0\u00bb soutiennent que le debido processuso est une garantie \u00ab\u00a0qui doit respecter tout ce qui est organique\u00a0\u00bb estatal que lleve a \u00ab cabo cualquier acto de afectaci\u00f3n de derechos o \u00ab int\u00e9r\u00eats particuliers \u00bb, et ce sentiment se ha \u00ab prononc\u00e9, par exemple, la Comisi\u00f3n \u00ab Interamericana de Derechos Humanos al sostener \u00bb que : \u00ab El debido proceso no puede entenderse \u00bb circunscrito a les actuaciones judiciaires; il doit \u00eatre \u00ab garanti en tout ou en action du \u00ab \u00c9tat qui peut affecter les droits et les \u00ab int\u00e9r\u00eats des particuliers \u00bb.\u2014 3.- Le <b>Derecho<\/b> de \u00ab\u00a0Consulta qui envisage l&#039;article 6 de la Convention\u00a0\u00ab 169, est distinct de tout acte de consultation, \u00ab\u00a0l&#039;information ou l&#039;audience publique r\u00e9alis\u00e9e par les\u00a0\u00bb\u00a0autorit\u00e9s publiques, si bien qu&#039;il est certain que l\u00a0\u00ab\u00a0obligation se reconna\u00eet en termes g\u00e9n\u00e9riques (en\u00a0\u00bb\u00a0virtud du principe de flexibilit\u00e9 des normes \u00ab\u00a0internacionales del trabajo), l&#039;art. 6 de la Convention \u00ab 169 \u00e9tablit unos m\u00ednimos requisitos \u00ab proc\u00e9dimentales (representatividad, adecuaci\u00f3n), \u00bb et sustantivos (buena fe, objectifivo de llegar a un \u00ab consensus \u00bb). La formulation g\u00e9n\u00e9rique de ces \u00ab\u00a0requisitos\u00a0\u00bb ne peut pas \u00eatre exig\u00e9e pour son \u00ab\u00a0accomplissement\u00a0\u00bb. 6 aquellas realizadas a Actores \u00ab que no sean ni pueblos ind\u00edgenas ni sus \u00ab representantes \u00bb ; deuxi\u00e8mement, il existe un \u00ab crit\u00e8re de repr\u00e9sentation des personnes et des organisations autochtones convoqu\u00e9es \u00bb ; en troisi\u00e8me \u00ab lugar, el art. 6.2 \u00e9tablir clairement les conditions requises pour que la consultation soit r\u00e9alis\u00e9e comme objectif \u00ab d&#039;apporter un avis ou d&#039;enregistrer le consentement \u00bb \u00ab sur les questions mat\u00e9rielles de consultation.\u2014 La \u00ab violation du consentement \u00bb <b>droit<\/b> de CONSULTA A LOS \u00ab PUEBLOS IND\u00cdGENAS, est\u00e1 determinada por los \u00ab siguientes hechos y considaciones legales :\u2014 \u00ab Nous r\u00e9it\u00e9rons que pendant tout le processus de la \u00ab r\u00e9forme constitutionnelle actuelle en mati\u00e8re \u00bb<b>Indig\u00e8ne<\/b>, no fuimos consultados; et nous avons \u00abconocimiento que tampoco fueron consultados\u00bb los restantes Municipios y en general ning\u00fan \u00abPueblo <b>Indig\u00e8ne<\/b> de notre pays. C&#039;est pour cette raison que l&#039;\u00ab approbation du projet de d\u00e9cret de r\u00e9forme \u00ab Constitutionnelles en mati\u00e8re de droits \u00bb a \u00e9t\u00e9 adopt\u00e9e par les peuples autochtones, article 6\u00b0 de la \u00ab Convention 169\u00a0; parce que se tourne une r\u00e9forme \u00ab Constitutionnelle affect\u00e9e de invalidez, enregistrez-nous \u00ab qui ne sera pas une partie de la Constitution aquellas \u00bb des r\u00e9formes ou des ajouts qui ne respectent pas le cumplan \u00ab avec les exigences \u00e9tablies dans la propre \u00ab Constitution ; dans le cas de la R\u00e9forme \u00ab Constitutionnelle en mati\u00e8re <b>Indig\u00e8ne<\/b>, las que &quot;establece el art\u00edculo 135 Constitucional y el &quot;art\u00edculo 6\u00b0 del Convenio 169.\u2014 C&#039;est ainsi que:\u2014 1.- &quot;Dentro del marco institucional del Congreso de la &quot;Rep\u00fablica, el proceso de informaci\u00f3n y audiencia &quot;p\u00fablicas relativas \u00e0 la Reforma Constitucional en \u00ab Materia <b>Indig\u00e8ne<\/b> Cela a \u00e9t\u00e9 soulev\u00e9 par la \u00ab Sous-commission plurielle d&#039;analyse de la r\u00e9forme \u00ab Constitutionnelle pendant la p\u00e9riode de temps \u00bb comprise entre le 12 mars et le 5 avril \u00ab de 2001. D&#039;apr\u00e8s la Sous-commission, l&#039;\u00ab objet sera r\u00e9alis\u00e9 \u00bb un amplia convocatoria \u00ab pour recevoir les commentaires de divers acteurs \u00bb comme les organisations paysannes, universitaires, \u00ab catholiques et inclusives de l&#039;\u00c9tat f\u00e9d\u00e9ral \u00bb. En premier lieu, le S\u00e9nat \u00ab de la R\u00e9publique a particip\u00e9 \u00e0 l&#039;organisation d&#039;un \u00ab S\u00e9minaire international d\u00e9nomm\u00e9 \u00ab Constitution et droits autochtones \u00bb a c\u00e9l\u00e9br\u00e9 le \u00ab 17 mars \u00e0 l&#039;Institut d&#039;investigations juridiques de l&#039;UNAM. Les commissions des points constitutionnels, les \u00e9tudes l\u00e9gislatives et les conseils autochtones du S\u00e9nat de la R\u00e9publique ont convoqu\u00e9 un comit\u00e9 d&#039;analyse de la r\u00e9forme constitutionnelle en mati\u00e8re. <b>Indig\u00e8ne<\/b>. De acuerdo con la informaci\u00f3n \u00ab hecha p\u00fablica por la Subcomisi\u00f3n, en estas Mesas \u00ab de An\u00e1lisis. Jos\u00e9 Luis Soberanes Fern\u00e1ndez\u00a0; le \u00ab Titulaire de la Oficina para el Desarrollo de los \u00ab Pueblos Ind\u00edgenas, X\u00f3chitl G\u00e1lvez ; le gouverneur de l&#039;\u00c9tat du Chiapas, Pablo Salazar &quot;Mendiguch\u00eda, y de los excomisionados para la paz &quot;au Chiapas, Marco Antonio Bernal et Manuel &quot;Camacho Sol\u00eds, ainsi que les intellectuels, les sociologues, les historiens et les \u00e9crivains&quot;. esta convocatoria, se escuch\u00f3 aussi al \u201cSecr\u00e9tario de Gobernaci\u00f3n.\u2014 Dans le m\u00eame ordre \u201cde choses, le jour 4 avril se c\u00e9l\u00e8bre le Forum sur \u201cles Femmes avant la <b>Ley<\/b> de Derechos et <b>Culture<\/b> \u201c<b>Indig\u00e8ne<\/b>, au sein du cadre des travailleurs de la \u00ab Commission bicam\u00e9rale du Parlement des femmes et, en g\u00e9n\u00e9ral, de \u00ab sensibiliser la soci\u00e9t\u00e9 en g\u00e9n\u00e9ral \u00bb \u00e0 la situation dans laquelle vivent les femmes. <b>indig\u00e8ne<\/b>\u00bb. La \u00ab r\u00e9union a eu lieu avec la pr\u00e9sence du titulaire de la \u00ab Oficina para el Desarrollo de los Pueblos \u00bb Ind\u00edgenas, de divers parlementaires et de deux \u00ab sp\u00e9cialistes en ce sujet \u00bb.\u2014 De forme \u00ab parall\u00e8le, la Sous-commission a proc\u00e9d\u00e9 \u00e0 la r\u00e9alisation de \u00ab consultations avec un Nombre d&#039;organisations en mati\u00e8re de \u00ab questions relatives aux droits des peuples autochtones \u00bb devant la r\u00e9forme constitutionnelle. Ces \u00ab audiences doivent se trouver \u00e0 la place des organisations \u00ab commerciales \u00bb et de la Conf\u00e9d\u00e9ration nationale \u00ab Campesina \u00bb ; Apparemment, entre les membres \u00ab de cette derni\u00e8re se rencontrent quelques personnes \u00bb d\u2019origine <b>indig\u00e8ne<\/b>. Asimismo, d&#039;apr\u00e8s les informations fournies par le S\u00e9nat de la R\u00e9publique, la Sous-commission a c\u00e9l\u00e9br\u00e9 les rencontres avec les indig\u00e8nes de San Luis Potos\u00ed, Chiapas, Puebla, Oaxaca, \u00c9tat de M\u00e9xico et Veracruz, entre autres. De ces audiences, le bolet\u00edn de la \u00ab prise du S\u00e9nat de la R\u00e9publique n&#039;a \u00e9t\u00e9 rendu public que \u00bb par les audiences de la Sous-commission avec \u00ab \u00ab les repr\u00e9sentants des groupes ethniques de l&#039;\u00c9tat \u00ab de San Luis Potos\u00ed \u00bb, le 21 mars ; l&#039;audience publique des groupes indig\u00e8nes du Chiapas, le 23 mars ; et la r\u00e9ception des groupes Mixtecos, \u00ab Tacuates, Triquis y Zapotecos del Estado de \u00ab Oaxaca, le 4 avril.\u2014 Le jour 5 avril 2001, \u00ab los integrantes de la Subcomisi\u00f3n Plural de \u00ab An\u00e1lisis de la Reforma Constitucional decidieron \u00bb avancera dans l\u2019\u00e9laboration des dict\u00e9es des \u00ab Initiatives de la <b>Ley<\/b> de Derechos et <b>Culture<\/b> \u201c<b>Indig\u00e8ne<\/b> et enfin, tant pour les publics \u00ab publics que pour les autres initiatives \u00bb, ils soulignent \u00ab l&#039;importance des publics publics et les nombreux groupes d&#039;organisations autochtones, universitaires, sp\u00e9cialis\u00e9s et int\u00e9ress\u00e9s qui expriment diverses inqui\u00e9tudes \u00bb se tomar\u00e1n en cuenta para continuar \u00ab dans l\u2019\u00e9laboration des directives des initiatives de \u00ab la <b>Ley<\/b> de Derechos et <b>Culture <\/b><b>Indig\u00e8ne<\/b>\u201d.\u2014 2.- Non \u201cobstant, avec le contenu et les r\u00e9sultats des \u201cactes distincts r\u00e9alis\u00e9s par le H. Congr\u00e8s de l&#039;Union en la p\u00e9riode du 12 mars au 5 avril 2001, ne peut pas s&#039;entendre comme des actes de \u00ab\u00a0Conformit\u00e9 au devoir de proc\u00e9dure de consultation en \u00ab\u00a0les termes explicitement d\u00e9finis dans l&#039;art. 6 \u00ab del Convenio 169 de la Constituci\u00f3n (sic) de la \u00ab OIT, que es <b>Ley<\/b> fondamental pour le Mexique \u00ab conforme \u00e0 l&#039;establecido en el art. 133 \u00ab constitutionnel. A moins que vous ne vouliez le &quot;<b>droit <\/b><b>indig\u00e8ne<\/b> Lors de la consultation et de la participation, \u00ab la pierre angulaire de la reconnaissance des droits des peuples autochtones tant dans l\u2019ambito international que national. <b>droit<\/b> \u00ab de consulter l&#039;article 6\u00b0 de la \u00ab Convention 169 de l&#039;Organisation internationale du travail \u00bb. La r\u00e9flexion publique, de caract\u00e8re \u00ab acad\u00e9mique ou institutionnel, vise \u00e0 la protection \u00bb et \u00e0 la promotion des droits des peuples \u00ab autochtones constituants dede C&#039;est donc un travail \u00ab responsable et n\u00e9cessaire \u00bb, et plus encore en ce sens \u00ab qui impose la n\u00e9cessit\u00e9 de rembourser les \u00ab bases de l&#039;organisation politique de la nation \u00bb dans \u00ab son ensemble \u00bb. Cependant, ce type d&#039;action n&#039;apporte pas la parole directement aux villages int\u00e9ress\u00e9s et, par cons\u00e9quent, ne se conjugue pas directement aux droits reconnus et aux obligations \u00e9tablies par les pr\u00e9ceptes nationaux et internationaux qui son objet. de &quot;discusi\u00f3n.\u2014 De l&#039;information disponible au &quot;p\u00fablico, se desprende que les convocatorias no &quot;fueron ouvriras todas las entidades federativas, &quot;compliendo con el requisito de que la consulta &quot;se realice &quot;a todos los niveles&quot; conforme a la letra \u00ab de l&#039;art. 6.1(b); Beaucoup moins de choses ont \u00e9t\u00e9 r\u00e9alis\u00e9es en suivant les crit\u00e8res de repr\u00e9sentation et les termes d&#039;objet et de repr\u00e9sentation, qui sont \u00e9galement publiquement v\u00e9rifiables et, dans votre cas, atacables.\u2014 En ce qui concerne les r\u00e9sultats des \u00e9v\u00e9nements r\u00e9alis\u00e9s par les responsables, et avec la Des informations fournies par le S\u00e9nat de la \u00ab R\u00e9publique \u00bb indiquent clairement que les \u00ab audiences publiques \u00bb font l&#039;objet de l&#039;\u00ab exposition des \u00bb principales inqui\u00e9tudes et \u00ab pr\u00e9occupations \u00bb de la part des distincts \u00ab participants, y compris les autochtones. Il est \u00e9vident que \u00ab la m\u00e8re audiencia des \u00ab principales inqui\u00e9tudes et pr\u00e9occupations \u00bb a le caract\u00e8re \u00ab ponctuel de ne pas s&#039;assurer qu&#039;elle est comme objet \u00bb et qu&#039;elle va \u00e0 un fait sp\u00e9cifique. D\u2019autre part, cette \u00ab audience assure que cet acte tient un \u00ab contenu simplement symbolique ou pro forma qui \u00ab d\u00e9tourne le rapport l\u00e9gal de la norme en \u00ab question \u00bb. \u00c0 la lumi\u00e8re des donn\u00e9es ant\u00e9rieures \u00ab\u00a0expuestos, se colige que les audiences llevadas a\u00a0\u00bbcabo por la Subcomisi\u00f3n Plural de An\u00e1lisis de la \u00ab Reforma Constitucional en Materia <b>Indig\u00e8ne<\/b> pas de \u00ab contact ni avec la continuit\u00e9 dans le temps et dans la \u00ab subsistance \u00bb, ni avec les informations pr\u00e9alables et le d\u00e9bat \u00ab n\u00e9cessaires pour aller, en termes logiques et \u00ab raisonnables, \u00e0 un fait ou un consentement en la \u00ab mati\u00e8re objet de consultation \u00bb. - Pasa \u00ab desapercibido para los suscritos que, la actual \u00bb reforma Constitucional en Materia <b>Indig\u00e8ne<\/b> NON \u00ab S\u00d3LO NO RESPET\u00d3 EL <b>DERECHO<\/b> DE CONSULTA \u00ab des Pueblos Ind\u00edgenas, que como lo venimos \u00bb apuntando est une \u00e9tape plus de la proc\u00e9dure \u00ab l\u00e9gislative de Reforma Constitucional, SI NO QUE, \u00ab transgrede et contrar\u00eda los acuerdos adoptados \u00bb entre l\u2019Ex\u00e9cutif F\u00e9d\u00e9ral et les Pueblos Ind\u00edgenas. \u00ab En effet, les faits connus comme \u00ab Les faits de San Andr\u00e9s ont \u00e9crit le 16 f\u00e9vrier 1996 sur la base de la proposition de r\u00e9forme \u00ab Constitutionnelle de la COCOPA, ont la r\u00e9ponse \u00bb de la grande majorit\u00e9 des peuples autochtones \u00ab de notre pays, dans le cas concret, entre \u00ab notre participation, entre d&#039;autres \u00e9v\u00e9nements, dans le \u00ab Troisi\u00e8me Congr\u00e8s National \u00bb <b>Indig\u00e8ne<\/b> en Nur\u00edo \u00ab Michoac\u00e1n, nous avons port\u00e9 notre consentement \u00ab en faveur de ces faits et de la proposition \u00bb de r\u00e9forme constitutionnelle de la COCOPA ; en outre, \u00ab les faits \u00e9tablis concernent \u00e9galement la soci\u00e9t\u00e9 et le \u00ab consensus de l&#039;ex\u00e9cutif f\u00e9d\u00e9ral \u00bb. \u2014 Avec le \u00ab consensus des peuples indig\u00e8nes, les faits \u00bb de San Andr\u00e9s et la proposition de r\u00e9forme \u00ab constitutionnelle \u00e9labor\u00e9e par la COCOPA \u00bb, nous devons le faire en compte. en acatamiento de lo \u201cdispuesto por el art\u00edculo 6 del Convenio 169 de la \u201cOIT. Depuis le moment o\u00f9 la r\u00e9forme actuelle \u00ab se s\u00e9pare de ce consensus des peuples autochtones \u00bb, il sera n\u00e9cessaire de r\u00e9pondre au processus de \u00ab consultation et participation \u00bb. <b>indig\u00e8ne<\/b> Pour accomplir la \u00ab phase de consultation de r\u00e9f\u00e9rence \u00bb.\u2014 Nous avons d\u00e9clar\u00e9 que \u00ab nous avons \u00e9tabli que LA CONSULTA AUX \u00ab PUEBLOS INDIGENAS \u00bb constitue une phase de \u00ab proc\u00e9dure pour r\u00e9former la Constitution en \u00ab mati\u00e8re \u00bb. <b>Indig\u00e8ne<\/b>; Nous d\u00e9montrons que les \u00ab\u00a0responsables\u00a0\u00bb ne s&#039;acquitteront pas de cette phase de la \u00ab\u00a0proc\u00e9dure\u00a0\u00bb, et en cons\u00e9quence, ils d\u00e9cr\u00e8teront leur invalidation en cas de violation d&#039;une \u00ab\u00a0norme de proc\u00e9dure\u00a0pour arriver \u00e0 la\u00a0r\u00e9forme constitutionnelle\u00a0\u00bb. <u>SEGUNDO CONCEPTO \u00ab DE INVALIDEZ.<\/u>\u2014 <u>L&#039;autorit\u00e9 d\u00e9sign\u00e9e comme \u00ab responsable du Congr\u00e8s de l&#039;Union \u00bb, \u00e0 travers sa \u00ab Commission Permanente, a viol\u00e9 la proc\u00e9dure de \u00ab r\u00e9forme constitutionnelle \u00bb pour r\u00e9aliser le contenu des \u00ab votes \u00bb, en contravention du diff\u00e9rend relatif \u00e0 l&#039;article \u00ab 135 de la Constitution f\u00e9d\u00e9rale \u00bb.<\/u>.\u2014 Le pr\u00e9cepte \u00ab Constitutionnel invoqu\u00e9, en ce qui concerne ce concept de invalidez l&#039;int\u00e9r\u00eat, establece : \u00ab \u00ab ART\u00cdCULO 135.- \u2026\u2014 \u2026 y que estas sean \u00bb aprobadas por la mayor\u00eda de las Legislaturas de \u00ab los Estados. Le Congr\u00e8s de l&#039;Union ou la \u00ab Commission permanente dans son cas, aura le \u00ab calcul des votes des l\u00e9gislatures et la \u00ab d\u00e9claration de devoir approuver les ajouts \u00ab ou r\u00e9formes\u2026 \u00bb.\u2014 De la simple lecture de ce \u00ab pr\u00e9cepte et d&#039;une interpr\u00e9tation logique, il faut que le contenu des votes soit har\u00e1 avec la post\u00e9riorit\u00e9 des lois l\u00e9gislatives qui ont \u00e9mis le d\u00e9cret pour qu&#039;il approuve la r\u00e9forme constitutionnelle ; robustesse esta &quot;interpretaci\u00f3n el hecho de que, les Legislaturas &quot;Statales no puedan disponer el archivo d&#039;un &quot;dictamen de reforma Constitucional que le haya &quot;sido turnado, s\u00f3lo tienen dos opciones, aprobarla &quot;o rechazarla.\u2014 No obstante el procedimiento &quot;establecido por Ce pr\u00e9cepte constitutionnel, le \u00ab jour 18 juillet de l&#039;ann\u00e9e 2001, lors de la session num\u00e9ro \u00ab 12 de la Commission permanente du Congr\u00e8s de l&#039;Union, a d\u00e9cid\u00e9 de v\u00e9rifier le calcul des \u00ab d\u00e9cisions des l\u00e9gislatures \u00e9tatiques \u00bb, quand \u00ab ce n&#039;est pas possible \u00bb. pr\u00e9visto dans l&#039;ordre du jour.\u2014 &quot;Hasta esa fecha, se hab\u00edan recibido&quot; communications de los Congresos de los Estados &quot;de: Baja California Sur, Campeche, Coahuila, &quot;Colima, Guanajuato, Guerrero, Hidalgo, Jalisco, &quot;M\u00e9xico, Michoac\u00e1n , Oaxaca, Quintana Roo, San \u00ab Luis Potos\u00ed, Tabasco, Tlaxcala, Veracruz et \u00ab Zacatecas, en ce qui concerne la r\u00e9solution sur la \u00ab Minute du projet de d\u00e9cret visant \u00e0 r\u00e9former \u00bb divers articles de la Constitution politique des \u00c9tats unis mexicains en mati\u00e8re de \u00ab Droits et cultures autochtones. Au moment de \u00ab v\u00e9rifier le contenu des votes des \u00ab l\u00e9gislatures \u00bb, la Commission Permanente uniquement \u00ab tuvo diecisiete votos de l\u00e9gislaturas en faveur de la \u00ab r\u00e9forme constitutionnelle, et site votes en contra.\u2014 \u00ab La Commission Permanente du Congr\u00e8s de la \u00ab Union, seulement \u00e0 la vue 24 du total des 32 \u00ab votes des l\u00e9gislatures des \u00c9tats de l\u2019Union ; \u00c0 ce jour, les l\u00e9gislatures des \u00c9tats de Basse-Californie, du Tamaulipas et du Yucat\u00e1n n&#039;avaient pas \u00e9mis leur d\u00e9cision, certaines autres l\u00e9gislatures avaient \u00e9galement remis la documentation pour prendre leur d\u00e9cision. Non \u00abobstant, la Commission Permanente a v\u00e9rifi\u00e9 le calcul et a manifest\u00e9 la volont\u00e9\u00bb de la mairie des \u00c9tats int\u00e9grants de la \u00abF\u00e9d\u00e9ration, et par cons\u00e9quent, a approuv\u00e9 la \u00abr\u00e9forme constitutionnelle avec des votes en faveur, si en contre et deux\u00bb abstenciones de sus \u00ab int\u00e9grantes, ordenando que continuara el tramite \u00bb para la promulgaci\u00f3n y la publicaci\u00f3n in el Diario \u00ab Oficial de la Federaci\u00f3n. , vous avez uniquement les options suivantes\u00a0: \u00ab\u00a0proposer ou demander. Dans ces conditions, il n\u2019existe aucune possibilit\u00e9 de r\u00e9forme constitutionnelle en mati\u00e8re de droits et <b>Culture<\/b> \u201c<b>Indig\u00e8ne<\/b>, il sera retrac\u00e9 avant le refus du \u00ab vote des l\u00e9gislatures restantes \u00bb, et que, pour \u00ab cette raison, il a \u00e9t\u00e9 qualifi\u00e9 d&#039;urgence \u00bb, \u00ab qualifiant le vote sans l&#039;opportunit\u00e9 que les \u00ab l\u00e9gislatures des \u00c9tats de Basse-Californie, \u00ab Tamaulipas et Yucat\u00e1n \u00bb \u00e9met votre vote.\u2014 Avec votre proc\u00e9dure, la Commission Permanente du Congr\u00e8s de l&#039;Union, viole l&#039;article 135 de la Constitution F\u00e9d\u00e9rale de la R\u00e9publique, peut s&#039;engager contre la nature de l&#039;organisme charg\u00e9 de la r\u00e9forme constitutionnelle, qui impose des lois. de &quot;procedimiento y adem\u00e1s ataca la certeza y &quot;seguridad jur\u00eddica que deviene del cumplimiento &quot;de la <b>loi<\/b>, sur tout, en mati\u00e8re de r\u00e9formes \u00ab Constitutionnelles.\u2014 En ce qui concerne la Cour Supr\u00eame de Justice de la Nation, dans la phrase du \u00ab amparo en r\u00e9vision 2996\/96, quejoso : Manuel \u00ab Camacho Sol\u00eds. Le Ministre Ponente Genaro David \u00ab Gongora Pimentel, raison de la mani\u00e8re suivante : \u00ab \u00ab \u2026en effet, m\u00eame l&#039;organisme r\u00e9formateur \u00bb constitu\u00e9 dans l&#039;article 135 de la nature \u00ab compl\u00e8te, peut le composer du Congr\u00e8s de l&#039;Union et des L\u00e9gislatures de los Estados, le cierto \u00ab est que votre actuar est\u00e1 sujeto al procedimiento que \u00ab le d\u00e9termine la propre Constitution ; de l\u00e0, si \u00ab ceux qui interviennent dans le processus de formation de la r\u00e9forme constitutionnelle se s\u00e9parent de cette proc\u00e9dure ou des contraventions, ils peuvent viciar le r\u00e9sultat final est le dernier qui est le principe de l\u00e9galit\u00e9 qui consiste en que les actes de cette classe d&#039;autorit\u00e9, sans importer de rang ni de risque entre les \u00ab qui r\u00e9alisent les autorisations qui, en interaction, \u00ab exercent une attribution r\u00e9vis\u00e9e, doivent s&#039;accorder avec \u00ab les limites que les leurs impuestos por la <b>loi<\/b>, il n&#039;est pas possible de concevoir que l&#039;on puisse agir sur la marge de la Constitution f\u00e9d\u00e9rale, de mani\u00e8re \u00e0 ce que si notre conduite ne soit pas ajust\u00e9e \u00e0 la forme pr\u00e9d\u00e9finie ou \u00e0 l&#039;essence ou \u00e0 l&#039;esprit des ordonnances juridiques, notre conduite pourrait \u00eatre contest\u00e9e. \u00ab\u00a0Juste pour avoir viol\u00e9 ce principe de \u00ab\u00a0l\u00e9galit\u00e9\u2026\u00a0\u00bb.\u2014 La Commission permanente du \u00ab Congr\u00e8s de l&#039;Union \u00bb a viol\u00e9 l&#039;article 135 \u00ab\u00a0Constitutionnel, car il n&#039;y a aucun droit \u00e0 la vue des votes\u00a0\u00bb de toutes les l\u00e9gislatures des \u00c9tats et, par \u00ab\u00a0cons\u00e9cuence , ne peut pas cr\u00e9diter les l\u00e9gislatures \u00ab d\u2019approuver les r\u00e9formes \u00bb. La Commission \u00ab permanente du Congr\u00e8s de l\u2019Union, n\u2019a pas de facult\u00e9 d\u2019expression pour annuler les votes des \u00ab l\u00e9gislatures locales dans une proc\u00e9dure de \u00ab r\u00e9forme constitutionnelle \u00bb, et siendo notre r\u00e9gime \u00ab juridique de \u00bb facult\u00e9 exprim\u00e9e, la Commission \u00ab Permanente a g\u00e9n\u00e9r\u00e9 un acte viciado qui tendra \u00ab comme des fruits d&#039;actes viciados. \u2014 La Commission \u00ab Permanente du Congr\u00e8s de l&#039;Union, ne peut pas \u00ab d\u00e9sint\u00e9grer la Constituyente Permanente, au \u00ab faire, a viol\u00e9 les articles 133 et 135 de la \u00ab Constitution g\u00e9n\u00e9rale de la R\u00e9publique, en r\u00e9alisant \u00ab un calcul des votes des l\u00e9gislatures \u00bb locales sans conna\u00eetre la totalit\u00e9 des lois et \u00ab avec les normes de proc\u00e9dure constitutionnelles \u00bb, annulant le vote pour valider \u00ab anticipant les votes non \u00e9mis \u00bb et \u00e0 l&#039;exclusion du \u00ab calcul des l\u00e9gislatures qui n&#039;avaient pas vot\u00e9 \u00bb a d\u00e9sint\u00e9gr\u00e9 le pouvoir constitutif permanent et \u00ab desnaturalis\u00e9 la fonction. qui se pose en celui qui en quelque sorte est \u00ab conditionn\u00e9 par lui, r\u00e9sultant inconstitutionnelles \u00bb par son origine, et est la mission de la Cour Supr\u00eame de \u00ab Justice no Darle Valor Legal, ya que de hacerlo, \u00bb pour une partie de ses pratiques actuelles viciosas &quot;cuyos frutos ser\u00edan aprovechados por quienes la &quot;r\u00e9alizaron, y por otra parte, la Suprema Corte de &quot;Justicia se har\u00eda en alguna forma part\u00edcipe de la &quot;conduite irr\u00e9guli\u00e8re de la Commission permanente du &quot;Congreso de l&#039;Uni\u00f3n al otorgarle a tales actos&quot; valeur l\u00e9gale.\u2014 <u>TERCER CONCEPTO DE \u00ab INVALIDEZ.<\/u>\u2014 <u>L&#039;autorit\u00e9 responsable, \u00ab Legislaturas de los Estados de Aguascalientes, \u00ab Durango, Jalisco, Quer\u00e9taro, Quintana Roo, \u00ab Sonora, Tabasco y Tlaxcala en tant qu&#039;int\u00e9grantes \u00bb du Poder Constituyente Permanente facultado \u00ab pour r\u00e9former ou modifier la Constitution f\u00e9d\u00e9rale, \u00bb viole la proc\u00e9dure il n&#039;\u00e9met pas le d\u00e9cret \u00ab approuv\u00e9 pour le vote de la mairie \u00bb exig\u00e9 par la Constitution f\u00e9d\u00e9rale et les \u00ab constitutions locales respectives \u00bb.<\/u>\u2014 L&#039;article \u00ab 135 de la Constitution f\u00e9d\u00e9rale, \u00e9tablissant que l&#039;\u00ab organisme facultatif pour r\u00e9former la Constitution \u00bb, sera un organisme complexe, int\u00e9gr\u00e9 au \u00ab Congr\u00e8s de l&#039;Union et des Legislaturas \u00bb Estatales.\u2014 Conforme aux facult\u00e9s l\u00e9gislatives \u00ab que este Le pr\u00e9cepte constitutionnel otorga, l&#039;un des \u00ab organes qui int\u00e8grent le pouvoir d\u00e9nomm\u00e9 \u00ab Constituyente Permanente, Congresso de la Union \u00bb et Legislaturas State, est investi d&#039;une \u00ab double fonction l\u00e9gislative et, par cons\u00e9quent, pr\u00e9sente une \u00ab nature juridique compl\u00e8te \u00bb. Chacun de ces \u00ab organismes, en plus des \u00e9metteurs de lois ordinaires, est investi du pouvoir soberano pour r\u00e9former la \u00ab Constitution \u00bb ; dans le premier cas, il s&#039;agit en fait de \u00ab pouvoir constituer les espaces territoriaux et personnels que chaque personne p<a title=\"_Hlt4407789\" name=\"_Hlt4407789\"><\/a>ose se conformer \u00e0 la <b>loi<\/b>, et \u00ab en second lieu, comme le pouvoir constituant pour \u00ab r\u00e9former ou ajouter la Constitution \u00bb, tenant \u00ab comme l&#039;ambito territorial et personnel, le territoire et la \u00ab Nation mexicaine \u00bb. l&#039;invalidation du vote aprobatoria \u00ab par la majorit\u00e9 relative des l\u00e9gislatures des \u00ab \u00c9tats d&#039;Aguascalientes, Durango, Jalisco, \u00ab Quer\u00e9taro, Quintana Roo, Sonora, Tabasco et \u00ab Tlaxcala avait vu que la mati\u00e8re quelque part \u00e0 \u00ab votre consid\u00e9ration est une r\u00e9forme \u00ab\u00a0Constitutionnel, qui affecte directement et \u00ab\u00a0imm\u00e9diatement \u00e0 notre municipalit\u00e9\u00a0; en outre, nous nous opposons aux lois l\u00e9gislatives en question en tant que partie int\u00e9grante du pouvoir constituant permanent. Par cons\u00e9quent, la proc\u00e9dure exige et nous exigeons tous et chacune des lois l\u00e9gislatives avant les d\u00e9clarations, car en agissant dans l&#039;exercice de nos facult\u00e9s constitutionnelles, nous violons les normes proc\u00e9durales qui imposent le vote \u00e0 chaque loi. legislaturas.\u2014 En effet :\u2014 1.- Le \u00ab Congr\u00e8s de l\u2019Union \u00bb a prononc\u00e9 le d\u00e9cret de \u00ab r\u00e9forme constitutionnelle des l\u00e9gislatures des \u00ab \u00c9tats int\u00e9grants de la F\u00e9d\u00e9ration \u00bb et depuis \u00ab vers les \u00c9tats d\u2019Aguascalientes, Durango \u00bb, \u00ab Jalisco, Quer\u00e9taro \u00bb. , Quintana Roo, Sonora, \u00ab Tabasco y Tlaxcala.\u2014 2.- Conforme aux \u00ab Constituciones locales de cada una de estas \u00bb Entidades Federativas, pour l&#039;approbation d&#039;une \u00ab r\u00e9forme constitutionnelle locale et avec le maire raz\u00f3n \u00bb une r\u00e9forme constitutionnelle \u00e0 la Constitution \u00ab\u00a0La politique des \u00c9tats unis mexicains doit \u00ab s&#039;entendre avec l&#039;approbation des deux tiers \u00bb en partie par les int\u00e9grants des lois l\u00e9gislatives, et \u00ab dans le cas de l&#039;\u00c9tat du Tabasco, les deux troisi\u00e8mes \u00bb parties des pr\u00e9sentes dans la session.\u00a0\u00bb 3.- Non &quot;obstant le pr\u00e9c\u00e9dent, lors de la s\u00e9ance du 30 mai, 6 juin, 21 juin, 31 mai, 7 juin, 28 juin, 9 juin et 29 juin, &quot;respectivement, les l\u00e9gislatures locales avant les \u00ab mentions, une discussion et un vote \u00bb sur les directives de r\u00e9f\u00e9rence, avec les r\u00e9sultats \u00ab suivants\u00a0:\u00a0\u00bb<\/i><\/b><\/p>\n<\/blockquote>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><a title=\"table01\" name=\"table01\"><\/a><\/p>\n\n\n\n<div>\n<table border=\"2\" width=\"501\" cellspacing=\"0\">\n<tbody>\n<tr>\n<td><b><i>\u00c9TAT<\/i><\/b><\/td>\n<td><b><i>VOTATION<\/i><\/b><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><b><i>1.- AGUASCALIETES<\/i><\/b><\/td>\n<td><b><i>15 en faveur et 8 contre un total de 27 dipl\u00f4m\u00e9s int\u00e9gr\u00e9s.<\/i><\/b><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><b><i>2.- DURANGO<\/i><\/b><\/td>\n<td><b><i>14 en faveur et 5 contre un total de 25 dipl\u00f4m\u00e9s qui l&#039;ont int\u00e9gr\u00e9.<\/i><\/b><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><b><i>3.- JALISCO<\/i><\/b><\/td>\n<td><b><i>21 en faveur et 17 contre un total de 40 dipl\u00f4m\u00e9s qui l&#039;ont int\u00e9gr\u00e9.<\/i><\/b><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><b><i>4.- QUER\u00c9TARO<\/i><\/b><\/td>\n<td><b><i>14 en faveur et 11 contre un total de 25 dipl\u00f4m\u00e9s qui l&#039;ont int\u00e9gr\u00e9.<\/i><\/b><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><b><i>5.- QUINTANA ROO<\/i><\/b><\/td>\n<td><b><i>15 par faveur et 10 contre un total de 25 dipl\u00f4m\u00e9s int\u00e9gr\u00e9s.<\/i><\/b><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><b><i>6.- SONORE<\/i><\/b><\/td>\n<td><b><i>18 en faveur et 15 contre un total de 33 dipl\u00f4m\u00e9s int\u00e9gr\u00e9s.<\/i><\/b><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><b><i>7.-TABASCO<\/i><\/b><\/td>\n<td><b><i>18 en faveur et 13 contre un total de 31 dipl\u00f4m\u00e9s int\u00e9gr\u00e9s.<\/i><\/b><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><b><i>8.- TLAXCALA<\/i><\/b><\/td>\n<td><b><i>20 par faveur et 4 contre un total de 32 dipl\u00f4m\u00e9s int\u00e9gr\u00e9s.<\/i><\/b><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n\n\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\">\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><b><i>\u00ab Comme nous l&#039;avons manifest\u00e9 en dehors des \u00ab pr\u00e9c\u00e9dents \u00bb, nous ne nous interrogeons pas sur les facult\u00e9s \u00ab de l&#039;organisme facult\u00e9 pour r\u00e9former la \u00ab Constitution \u00bb, ici les l\u00e9gislatures \u00e9tatiques, \u00ab s&#039;appliquent au diff\u00e9rend relatif \u00e0 l&#039;article 135 de la Constitution \u00bb. Nous exigeons que vous ne puissiez pas suivre la proc\u00e9dure \u00e9tablie pour exercer vos facult\u00e9s constitutionnelles, car cela signifie une \u00ab garantie pour les gouvernements \u00bb, vous pouvez ainsi \u00e9viter la \u00ab commission des actes arbitraires qui affectent les \u00ab garanties individuelles \u00bb. Dans le cas concret o\u00f9 nous planifions, il est \u00e9vident que la violation de la proc\u00e9dure r\u00e9sulte du vote des l\u00e9gislatures d&#039;Aguascalientes, Durango, Jalisco, Quer\u00e9taro, Quintana Roo, Sonora, Tabasco et Tlaxcala. La d\u00e9cision de prendre \u00ab pour approuver les directives de r\u00e9forme \u00ab constitutionnelle \u00bb, a d\u00fb \u00eatre faite par la majorit\u00e9 \u00ab des deux tiers parties des d\u00e9put\u00e9s \u00bb int\u00e9grant ces l\u00e9gislatures et non par simple \u00ab maire comme aujourd&#039;hui. \u2014 La proc\u00e9dure \u00ab pour r\u00e9former \u00bb la Constitution a un caract\u00e8re \u00ab public et irr\u00e9ductible \u00bb. L\u2019application de l\u2019article \u00ab 135 Constitutionnel et les corr\u00e9lativas des \u00ab Constitutions particuli\u00e8res des entit\u00e9s \u00bb f\u00e9d\u00e9rales demand\u00e9es, doivent \u00eatre appliqu\u00e9es par \u00ab analogie dans le pr\u00e9sent comme pour le travail d\u2019un \u00ab<u>R\u00e9forme constitutionnelle<\/u>. Nous avons d\u00e9j\u00e0 \u00e9tabli que notre Constitution est de nature rigide, entre autres raisons, pour l&#039;exigence \u00e9tablie par l&#039;article 135 \u00ab Constitutionnel pour que le Congr\u00e8s de l&#039;Union \u00bb proc\u00e8de \u00e0 une r\u00e9forme par la majorit\u00e9 calificada. \u00ab Tenir compte de cette rigidit\u00e9 et de l&#039;importance des \u00ab normes qui composent notre Constitution politique f\u00e9d\u00e9rale, est de conclure que pour que la mer \u00bb puisse valider une approbation par les \u00ab \u00c9tats, il est n\u00e9cessaire que le vote de la mairie \u00ab calificada de los les l\u00e9gislateurs locaux pr\u00e9sentent. \u00ab Les propositions de constitutions locales des \u00ab entit\u00e9s f\u00e9d\u00e9rales \u00bb avant les \u00e9lections exigent que cette \u00ab majorit\u00e9 soit califi\u00e9e \u00bb. Si vous n&#039;avez pas respect\u00e9 ce principe pour avoir approuv\u00e9 les instructions du correspondant, les responsables ont viol\u00e9 la proc\u00e9dure de r\u00e9forme de la Constitution, si vos actes sont totalement invalides et violateurs des garanties de notre municipalit\u00e9. qui traite d&#039;une r\u00e9forme \u00ab constitutionnelle, le d\u00e9cret des entit\u00e9s f\u00e9d\u00e9rales respectives, ne peut pas examiner le d\u00e9cret \u00bb qui a \u00e9t\u00e9 approuv\u00e9, de sorte que sa \u00ab promulgation et publication soit un acte \u00bb obligatoire ; pourtant, votre publication de \u00ab ninguna way \u00bb est un acte qui valide le vicio \u00ab proc\u00e9dimental de la votation et atteste que la \u00ab tenga por aprobada. De l\u00e0, le pesar de &quot;haberse publicado en los respectivos Peri\u00f3dicos &quot;Oficiales de los Estados, la votaci\u00f3n y decisi\u00f3n &quot;sont invalides.\u2014 D&#039;autre part, si bien est cierto, l&#039;&quot;article 135 de la Constituci\u00f3n Federal, no faculta &quot; au Congr\u00e8s de l&#039;Union ou de la Commission \u00ab\u00a0Permanent pour r\u00e9viser la proc\u00e9dure de \u00ab\u00a0votation\u00a0\u00bb et, en cas de besoin, l&#039;approbation ou la demande, sino \u00ab\u00a0uniquement du contenu des votes\u00a0; Notre \u00ab syst\u00e8me juridique et concr\u00e8tement les articles 104 \u00bb et 105 de la Constitution f\u00e9d\u00e9rale, professeur \u00e0 cette \u00ab Cour supr\u00eame de justice \u00bb de r\u00e9viser cette \u00ab proc\u00e9dure \u00bb et, dans votre cas, d\u00e9terminer votre \u00ab invalidez \u00bb. \u00ab aprobatorio de las legislaturas antes precisadas \u00bb, se vicia el conteo de votos efectuado por la \u00ab Comisi\u00f3n Permanente del Congreso de la Uni\u00f3n \u00bb, ainsi que tous les actes l\u00e9gislatifs et \u00ab administratifs post\u00e9rieurs \u00e0 cet acte, nous aussi \u00bb que nous tuvierons comme effet direct et imm\u00e9diatement \u00ab r\u00e9former la Constitution dans ses articles \u00bb, en ajoutant un deuxi\u00e8me et troisi\u00e8me paragraphe \u00e0 l&#039;article 1\u00b0, en reformant l&#039;article 2\u00b0, en abrogeant le \u00ab paragraphe premier de l&#039;article 4\u00b0, en ajoutant un sexto \u00bb paragraphe \u00e0 l&#039;article 18 et un dernier paragraphe \u00e0 la \u00ab fraction troisi\u00e8me de l&#039;article 115 de la Constitution \u00ab Politique des \u00c9tats-Unis mexicains \u00bb, et \u00ab Mati\u00e8re des droits et <b>Culture<\/b> Indig\u00e8nes. Par cons\u00e9quent, nous demandons de d\u00e9clarer l&#039;invalidation du vote approuv\u00e9 par les l\u00e9gislatures d&#039;Aguascalientes, Durango, Jalisco, Quer\u00e9taro, Quintana Roo, Sonora, Tabasco et Tlaxcala, ainsi que les actes post\u00e9rieurs \u00e0 la m\u00eame chose. <u>CUARTO CONCEPTO \u00ab DE INVALIDEZ \u00bb<\/u>:\u2014 <u>La r\u00e9forme actuelle \u00ab Constitutionnelle en mati\u00e8re \u00bb <b>Indig\u00e8ne<\/b>, affecte directement \u00ab et imm\u00e9diatement les droits collectifs \u00bb reconnus par notre municipalit\u00e9 dans les \u00ab instruments juridiques, nationaux, \u00e9tatiques et internationaux \u00bb.<\/u>.\u2014 Nous nous appuyons sur l&#039;\u00ab\u00a0\u00e9cart des \u00ab\u00a0ant\u00e9c\u00e9dents\u00a0\u00bb de la pr\u00e9sente \u00ab demande, avant la r\u00e9forme constitutionnelle, que les \u00ab\u00a0droits de nos communaut\u00e9s et des peuples\u00a0\u00bb autochtones soient reconnus par l&#039;ordre \u00ab\u00a0juridique d&#039;Oaxaque\u00f1o et par les instruments juridiques\u00a0\u00bb internationaux. Une r\u00e9forme constitutionnelle en mati\u00e8re <b>Indig\u00e8ne<\/b>, nous esp\u00e9rons que nous \u00e9largirons les \u00ab pouvoirs et les m\u00e9canismes de protection de nos droits \u00bb, car votre reconnaissance de la \u00ab Grande Charte \u00bb implique une transformation \u00ab l\u00e9gislative, une ad\u00e9quation institutionnelle et une \u00e9l\u00e9vation de nos droits en mati\u00e8re de garantie constitutionnelle \u00bb. Rien de cela ne s&#039;est produit.\u2014 Par contre, la r\u00e9forme constitutionnelle actuelle vient \u00e0 \u00ab imposer et r\u00e9duire les droits \u00bb reconnus dans les instruments. Entre autres, \u00ab les raisons juridiques qui devraient \u00eatre cette \u00ab affirmation sont :\u2014 1.- Avec la relation avec <b>droit<\/b> \u00e0 la \u00ab Libre d\u00e9termination et votre exercice \u00e0 travers la \u00ab Autonomie \u00bb.- Este <b>droit<\/b> se trouve \u00ab reconnu dans les articles 1\u00b0, 2\u00b0, 3\u00b0, 8 \u00e0 14 et \u00ab plus relatifs \u00e0 la <b>Ley<\/b> les Derechos des \u00ab Pueblos y Comunidades Ind\u00edgenas del Estado de \u00ab Oaxaca \u00bb, ainsi que l\u2019article 7 de la Convention \u00ab num\u00e9ro 169 de l\u2019Organisation internationale du \u00ab Travail, OIT \u00bb ; ces reconnaissances ont eu \u00ab peu d&#039;efficacit\u00e9 dans votre concr\u00e9tion dans notre municipalit\u00e9, dado que le premier se r\u00e9duit \u00e0 l&#039;ambito de l&#039;\u00c9tat et le deuxi\u00e8me est un pr\u00e9cepte qui \u00ab \u00e9tablit le principe de l&#039;exercice de ce <b>droit<\/b> &quot;Como la possibilit\u00e9 que les Pueblos d\u00e9cident&quot; de leurs propres priorit\u00e9s, sans pr\u00e9ciser en quoi &quot;mat\u00e9riaux ou objectifs ni en quels niveaux&quot;. <b>droit<\/b> fondamental des \u00ab peuples autochtones et le seul qui peut assurer \u00ab la continuit\u00e9 des villages autochtones, leur \u00ab d\u00e9veloppement dans tant de contes et une nouvelle relation \u00bb entre eux et l\u2019\u00c9tat mexicain ; pour cela, il \u00ab exige sa reconnaissance comme une GARANTIE \u00ab CONSTITUCIONALE. Cette reconnaissance n&#039;est pas duda \u00ab avoir \u00e9tabli pour l&#039;\u00c9tat l&#039;obligation \u00bb d&#039;\u00e9tablir une r\u00e9forme juridique ordinaire et \u00ab institutionnelle pour enregistrer notre continuit\u00e9 et notre d\u00e9veloppement ; en outre, vous devrez contacter la tutelle des \u00ab Tribunales Federales \u00bb pour sauver votre \u00ab accomplissement \u00bb. Aujourd\u2019hui, il n\u2019existe aucune proc\u00e9dure \u00ab ni autoris\u00e9e \u00e0 veiller au respect du \u00ab principe \u00e9tabli par la Convention num\u00e9ro 169 \u00bb de l\u2019OIT, ni au <b>droit<\/b> reconnu par notre \u00ab orden jur\u00eddico local.\u2014 Dans la r\u00e9forme actuelle \u00ab Constitutionnelle, se \u00e9tablit : \u00ab \u2026el <b>droit<\/b> de los \u00ab pueblos ind\u00edgenas a la libre determinaci\u00f3n\u2026 La \u00ab reconnaissance des pueblos y comunidades \u00bb indig\u00e8nes se trouve dans les constitutions et les lois des \u00ab entit\u00e9s f\u00e9d\u00e9rales, qui doivent le faire \u00bb en compte, ainsi que des principes g\u00e9n\u00e9raux \u00ab \u00e9tablis dans les Les paragraphes ant\u00e9rieurs de cet article, de crit\u00e8res ethnolinguistiques et de \u00ab asentamiento physique \u00bb. L&#039;existence n&#039;est pas \u00abtraduite dans un nouveau trait\u00e9 avec la F\u00e9d\u00e9ration\u00bb comme elle a \u00e9t\u00e9 accord\u00e9e \u00e0 San Andr\u00e9s Larr\u00e1inzar, mais \u00ab quand il y a beaucoup de choses avec les entit\u00e9s f\u00e9d\u00e9rales, de l\u00e0 \u00bb que dans le cas concret de notre municipalit\u00e9, il n&#039;y a \u00ab aucune \u00e9volution significative des droits \u00bb \u00ab reconnus en el ordenamiento oaxaque\u00f1o et en \u00ab el Convenio 169 de la OIT. En ce sens, la \u00ab r\u00e9forme constitutionnelle actuelle \u00bb signifie une agravio \u00ab \u00e0 notre municipalit\u00e9. de l&#039;article 2\u00b0, reformado en su &quot;apartado &quot;A&quot;, est une d\u00e9claration g\u00e9n\u00e9rique des &quot;ambitos ou mat\u00e9riaux en que se reconnaissent la &quot;Autonom\u00eda; l&#039;exercice de cet exercice exige sa \u00ab\u00a0concr\u00e9tion dans un espace d\u00e9termin\u00e9, ou dans la\u00a0communaut\u00e9, dans la municipalit\u00e9 ou dans l&#039;association de \u00ab\u00a0\u00e9t\u00e9s\u00a0\u00bb. De cette forme, la proposition originale de la \u00ab r\u00e9forme constitutionnelle de la COCOPA, \u00e9tablit \u00bb cette reconnaissance de l&#039;autonomie en la partie \u00ab dogmatique de la Constitution comme <u>Garantie \u00ab Constitutionnelle,<\/u> et en plus, fixez les m\u00e9canismes \u00ab pour que cela se puisse concr\u00e8tement ; ils ont dit que \u00ab\u00a0les m\u00e9canismes seraient en place dans la partie \u00ab\u00a0organique de la Constitution\u00a0\u00bb, concr\u00e8tement dans l&#039;\u00ab\u00a0article 115\u00a0\u00bb.<b>droit<\/b> de los pueblos y las comunidades \u00ab indig\u00e8nes \u00e0 la libre d\u00e9termination et, en \u00ab cons\u00e9quence, \u00e0 l&#039;autonomie pour\u2026 \u00bb ; C&#039;est \u00e9galement le cas de l&#039;annulation du contenu propos\u00e9 par l&#039;article 115 de la Constitution f\u00e9d\u00e9rale, et du sentiment que \u00ab\u00a0Se respectera l&#039;exercice de la libre\u00a0\u00bb\u00a0d\u00e9termination des peuples autochtones en chaque \u00ab\u00a0un des niveaux et des niveaux d&#039;ambition\u00a0\u00bb. que hagan valer &quot;son Autonom\u00eda, pudiendo abarcar uno ou plus &quot;pueblos indig\u00e8nes, de fait des &quot;circunstancias particulares and espec\u00edficas de chaque &quot;entit\u00e9&quot;, ace nugatoria la d\u00e9claraci\u00f3n gen\u00e9rica &quot;hecha por el art\u00edculo 2 pues \u00e9limina los &quot;mecanismos que como principio constitutionnel se \u00ab peut \u00eatre \u00e9tabli pour rendre r\u00e9el l&#039;exercice \u00ab de ce <b>droit<\/b>. En particulier, l\u2019importance de la \u00ab r\u00e9glementation dans la Carta Magna \u00bb signifie un \u00ab vide pour le moment qui ne sera pas possible une r\u00e9forme de la \u00ab l\u00e9gislation secondaire \u00bb (<b>Ley<\/b> Organique Municipal de \u00ab\u00a0nuestro Estado\u00a0); asimismo, implique la disminuci\u00f3n \u00abdel <b>droit<\/b> \u00e0 l&#039;autonomie \u00e9tablie par la <b>Ley<\/b> \u201c<b>Indig\u00e8ne<\/b> Oaxaque\u00f1a.\u2014 3.- En particulier, la \u00ab r\u00e9forme constitutionnelle actuelle n&#039;a aucun effet sur l&#039;exercice de l&#039;AUTONOMIE au niveau communautaire.- L&#039;article 3\u00b0, fraction III, 4\u00b0, 7\u00b0, 8 et 10 de la <b>Ley<\/b> de \u00ab Derechos de los Pueblos y Comunidades \u00bb Ind\u00edgenas del Estado de Oaxaca, otorga a las \u00ab comunidades el <b>droit<\/b> de exercer son autonomie \u00ab comme SUJETOS DE <b>DERECHO<\/b> P\u00daBLICO, \u00ab en compl\u00e9ment de la reconnaissance comme \u00ab sujet de <b>droit<\/b> public qui doit \u00e0 la \u00ab communaut\u00e9 l&#039;article 27 de la Constitution f\u00e9d\u00e9rale \u00bb. exprimer les situations et les aspirations des peuples autochtones dans chaque entit\u00e9, ainsi que les normes pour la reconnaissance des communaut\u00e9s autochtones comme entit\u00e9s d&#039;int\u00e9r\u00eat public (art. 2, partie VIII)\u00a0; agravia la \u00ab situation juridique des municipalit\u00e9s qui comptent ou \u00ab est int\u00e9gr\u00e9e aux deux ou plus grandes communaut\u00e9s. <b>droit<\/b> dans la \u00ab Convention 169 de l&#039;Organisation internationale du travail, signifie une avanc\u00e9e pour att\u00e9nuer la \u00ab grave agression que nos territoires ont subie \u00bb. En particulier, le r\u00e9sultat est pertinent pour le \u00ab principe territorial et la tutelle spirituelle de notre \u00bb relation avec la terre, reconnu par l&#039;article 13 \u00ab de la Convention cit\u00e9e qui dispose : \u00ab 1.- En appliquant \u00ab les dispositions de cette partie de la Convention, les \u00ab gouvernements doivent respecter l&#039;importance \u00bb particuli\u00e8re que pour les cultures et les valeurs \u00ab spirituelles des peuples int\u00e9ress\u00e9s r\u00e9visent leur \u00ab relation avec les terres et territoires, ou avec les ambos, \u00ab selon les cas, qui occupent ou utilisent une autre mani\u00e8re, et en particulier, les aspects \u00ab collectifs de cette relation. \u2014 2.- L&#039;utilisation du \u00ab terme (tierras \u00bb ) dans les articles 15 et 16 doivent \u00ab inclure le concept de territoires, qui couvre la \u00ab totalit\u00e9 de l&#039;habitat des r\u00e9gions que les \u00ab villages int\u00e9ress\u00e9s occupent ou utilisent une certaine \u00ab mani\u00e8re \u00bb. Asimismo, el <b>droit<\/b> de propri\u00e9t\u00e9 et de \u00ab pose reconnue par l&#039;article 14 qui \u00ab dispose : \u00ab Deber\u00e1 reconocerse a los pueblos \u00bb int\u00e9ress\u00e9s aux droits de propri\u00e9t\u00e9 et de \u00ab posesi\u00f3n sobre las tierras qui traditionnellement \u00ab occupent\u2026 \u00bb.\u2014 Ces contenus, vigentes et avec \u00ab rang de norme supr\u00eame de l&#039;Union, se ven \u00ab r\u00e9duite au contenu actuel de la \u00ab Constitution r\u00e9form\u00e9e \u00bb. Ceci parce que par rapport \u00e0 \u00ab la terre, la fraction VI de l&#039;article 2\u00b0 reformado, \u00bb dispose : \u00ab Acc\u00e9der au respect des formes et des \u00ab modalit\u00e9s de propri\u00e9t\u00e9 et de tenue de la terre \u00bb \u00e9tablies dans cette Constitution avec les lois de \u00ab la mati\u00e8re \u00bb. , ainsi que les droits acquis par les tiers ou par les membres de la communaut\u00e9, \u00e0 l&#039;usage et au profit des ressources naturelles des lieux qui habitent et occupent les communaut\u00e9s, salvo aquellos qui correspondent aux zones strat\u00e9giques, en termes de cette \u00ab Constitution. Pour ces effets, les communaut\u00e9s \u00ab peuvent s\u2019associer aux termes de <b>loi<\/b>\u00bb. Cette \u00ab\u00a0disposici\u00f3n\u00a0unicamente signifie une r\u00e9it\u00e9ration du \u00ab\u00a0dispute por el article\u00a027\u00a0Constitutionnel et\u00a0\u00bb que les communaut\u00e9s qui int\u00e8grent notre \u00ab\u00a0Municipio\u00a0\u00bb ont \u00e9t\u00e9 donn\u00e9es \u00e0 partir de l&#039;\u00e9mission de leur \u00ab\u00a0R\u00e9solution pr\u00e9sidentielle\u00a0;\u00a0\u00bb non, c\u2019est parce qu\u2019une \u00ab norme qui se d\u00e9roule, \u00e9largie ni concr\u00e8tement au \u00ab principe de <b>droit<\/b> territorial reconnu par la \u00ab Convention num\u00e9ro 169 de l&#039;OIT et en esta medida \u00ab agravia a nuestro Municipio et en particulier aux \u00ab communaut\u00e9s qui l&#039;int\u00e8grent \u00bb.\u2014 5.- Avec la relation avec \u00ab nos syst\u00e8mes juridiques pour r\u00e9soudre les \u00ab probl\u00e8mes \u00e0 l&#039;int\u00e9rieur de notre municipalit\u00e9.- Le \u00ab 90% des conflits qui surviennent \u00e0 l\u2019int\u00e9rieur de notre municipalit\u00e9, ses r\u00e9sultats sont conformes aux \u00ab normes, proc\u00e9dures et autorisations locales \u00bb. Dans de nombreuses occasions, les solutions \u00e0 l&#039;int\u00e9rieur \u00ab signifient le d\u00e9but des conflits avant les \u00ab autorisations de l&#039;\u00c9tat \u00bb, g\u00e9n\u00e9ralement par \u00ab en cas d&#039;abus d&#039;autorit\u00e9 ; de cette forme se \u00ab caract\u00e9rise la confrontation fr\u00e9quente entre \u00ab notre syst\u00e8me et le syst\u00e8me de justice de l\u2019\u00c9tat \u00bb. \u00ab Pour cette raison, vous exigez la reconnaissance de cette \u00ab pratique de procuration et d\u2019administration de la \u00ab justice de nos communaut\u00e9s \u00bb. La \u00ab\u00a0pluriculturalit\u00e9 de notre pays\u00a0\u00bb ne doit pas \u00eatre entendue uniquement par ce qui respecte les \u00ab\u00a0droits culturels\u00a0; sino doit impliquer la \u00ab reconnaissance d&#039;un sujet divers dans tous les \u00ab espaces de la r\u00e9alit\u00e9 communautaire et municipale \u00bb. :\u2026 II.- Appliquer nos propres \u00ab syst\u00e8mes normatifs \u00e0 la r\u00e9glementation et \u00e0 la solution \u00bb de nos conflits internes, soumis aux \u00ab principes g\u00e9n\u00e9raux de cette Constitution \u00bb, conform\u00e9ment aux garanties individuelles, aux \u00ab droits humains et, de mani\u00e8re pertinente, la \u00ab dignit\u00e9 et int\u00e9grit\u00e9 des femmes. La <b>Ley<\/b> \u00ab \u00e9tablira les cas et les proc\u00e9dures de \u00ab validation des jugements ou des tribunaux \u00ab correspondants \u00bb. Cette disposition ne doit pas faire l\u2019objet d\u2019une \u00ab reconnaissance compl\u00e8te de la validit\u00e9 et de l\u2019efficacit\u00e9 de nos \u00ab normes communautaires \u00bb et, \u00e0 ce moment-l\u00e0, \u00ab nous ne vendrons pas de solution \u00e0 la confrontation entre les \u00ab normes du <b>Derecho<\/b> \u00c9tat et nos usages et \u00ab costumes \u00bb, affectant gravement l&#039;harmonie et l&#039;\u00e9quilibre communautaire.\u2014 Comme je peux appr\u00e9cier, \u00ab les contenus de la r\u00e9forme constitutionnelle actuelle \u00bb en mati\u00e8re <b>Indig\u00e8ne<\/b>, <u>implicitement dejan sin \u00ab effet du Congr\u00e8s 169 de l\u2019Organisation \u00ab International del Trabajo y la <b>Ley<\/b> des Derechos de \u00ab los Pueblos y Comunidades Ind\u00edgenas del Estado \u00bb d\u2019Oaxaca, violando con ello el art\u00edculo 72, inciso \u00ab \u00ab f \u00bb de la Constituci\u00f3n<\/u> dado que sus contenidos &quot;sont inf\u00e9rieurs que los principios y derechos &quot;m\u00ednimos contenidos en dichos instrumentos &quot;legales&quot;. los agravios directos e inmediatos que, &quot;en lo sustancial, esta reforma origina a nuestra&quot; comunidades y al Municipio que representamos, &quot;POR ELLO, DEBE DECLARARSE LA INVALIDEZ &quot;DEL PROCEDIMIENTO Y DE LA REFORMA &quot;CONSTITUCIONAL EN MATERIA <b>INDIG\u00c8NE<\/b>.\u2014 \u201c<u>QUINTO CONCEPTO DE INVALIDEZ<\/u>.\u2014 <u>Violation \u00ab du <b>droit<\/b> de la municipalit\u00e9 qui repr\u00e9sente, de \u00ab exercer ses facult\u00e9s d&#039;organisation, de repr\u00e9sentation et de gouvernement, et concr\u00e8tement en ce qui concerne la reconnaissance des autorit\u00e9s autochtones, de l&#039;exp\u00e9rience avec l&#039;art. 115 de la \u00ab Constitution mexicaine, en relation avec les arts. &quot;12, 16, 25, 92, 94, 96, 97, 98, 109, 110, 116, 118 et &quot;119 de la Constituci\u00f3n del Estado Libre y &quot;Soberano de Oaxaca y con los arts. 98 \u00e0 154 de la \u201c<b>Ley<\/b> Organique municipal et 3, 4, 7, 8, 10, 15, 19, 20, \u00ab 28, 29, 30, 38, 51, 59, 60, 61, 62 et 63 de la <b>Ley<\/b> de \u00ab Derechos de los Pueblos y Comunidades \u00bb Ind\u00edgenas del Estado de Oaxaca ; et de l&#039;art. 133 \u00ab Constitutionnel en relation avec les articles 2 et 8 \u00bb de la Convention 169 de la OIT.<\/u>\u2014 L&#039;article 115 de la \u00ab Constitution g\u00e9n\u00e9rale de la R\u00e9publique, \u00e9tablit \u00ab que la municipalit\u00e9 est la base de la division territoriale \u00bb et l&#039;organisation politique et administrative de l&#039;\u00c9tat, la dota de personalidad jur\u00eddica et les \u00ab facult\u00e9s de r\u00e9glementation de votre vie \u00bb, \u00ab L&#039;organisation et l&#039;administration internes, ainsi que la participation \u00e0 la formulation des plans de d\u00e9veloppement r\u00e9gional, en concordance avec le caract\u00e8re g\u00e9n\u00e9ral qui \u00e9labore la f\u00e9d\u00e9ration ou les \u00c9tats, comme cela se produit du propre texte constitutionnel qui se cite a suite:\u2014 \u00ab\u00abART\u00cdCULO 115.- Los Estados adoptar\u00e1n para su &quot;r\u00e9gimen interior, la forma de gobierno&quot; republicano, representativo, popular, teniendo &quot;como base de su divisi\u00f3n territorial y de su &quot;organizaci\u00f3n pol\u00edtica y administrative el municipio &quot;libre , conforme aux bases suivantes :\u2014 \u2026\u2014 II.- \u00ab Les municipalit\u00e9s sont ar\u00e1n investidos de \u201cpersonalidad jur\u00eddica y manejar\u00e1n su patrimonio \u201cconforme a la <b>loi<\/b>.\u2014 Les municipalit\u00e9s tendront \u00e0 \u00ab\u00a0les facult\u00e9s pour examiner les r\u00e8gles en mati\u00e8re municipale qui doivent exp\u00e9dier\u00a0\u00bb les l\u00e9gislatures des \u00c9tats, les bandes de \u00ab\u00a0police et de gouvernement, les r\u00e8glements, les circulaires et les\u00a0disposiciones administrativas de observancia\u00a0\u00bb g\u00e9n\u00e9rales. Dentro de sus respectivas jurisdicciones, \u00ab qui organiquement la administraci\u00f3n p\u00fablica \u00bb municipale, r\u00e9glemente les mat\u00e9riaux, les proc\u00e9dures, \u00ab funciones y servicios p\u00fablicos de sa comp\u00e9tence \u00bb et assure la participation ciudadana et vecinal.\u2014 \u00ab III.- Les municipalit\u00e9s tendront \u00e0 leur chargement las \u00ab\u00a0fonctions et services publics suivants\u00a0:\u00a0\u2013\u00a0\u2013\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Les municipalit\u00e9s, aux termes des lois f\u00e9d\u00e9rales et \u00e9tatiques relatives, sont des professeurs \u00ab pour :\u2026\u2014 c) Participer \u00e0 la formulation des avions \u00bb de d\u00e9veloppement r\u00e9gional, les cuales doivent \u00eatre en \u00ab concordance avec les avions g\u00e9n\u00e9raux de la \u00ab mati\u00e8re \u00bb. . Lorsque la F\u00e9d\u00e9ration ou les \u00c9tats \u00ab \u00e9laborent des projets de d\u00e9veloppement r\u00e9gional doivent \u00ab assurer la participation des municipalit\u00e9s \u00bb. \u2014 \u00ab Les facult\u00e9s et les attributions sont reconnues \u00bb \u00e9galement dans l&#039;article 94 de la Constitution \u00ab Politique de l&#039;\u00c9tat d&#039;Oaxaca qui \u00e9tablit : - \u00ab &quot;ART\u00cdCULO 94.- Les municipalit\u00e9s libres constituent des entit\u00e9s avec personnalit\u00e9 juridique et par cons\u00e9quent sont susceptibles de droits et d&#039;obligations. Les municipalit\u00e9s sont investies de la personnalit\u00e9 juridique et contr\u00f4lent leur patrimoine conforme \u00e0 la <b>loi<\/b>.\u2014 Les \u00ab Ayuntamientos disposenter\u00e1n facultades para expedir, \u00bb de acuerdo con las bases normativas establecidas \u00ab por la Legislatura Local, los bandos de polic\u00eda y \u00ab buen gobierno y los reglamentos, circulars y \u00ab disposiciones administrativas de observancia \u00bb general dentro de sus respectivas jurisdicciones .\u2013\u00ab- \u2026\u2014 Los Municipios del Estado de Oaxaca, previo \u00ab acuerdo entre sus Ayuntamientos, y con sujeci\u00f3n \u00ab a la <b>loi<\/b>, peut se coordonner et s&#039;associer pour la \u00ab pr\u00e9sentation la plus efficace des services publics \u00bb que les correspondants. former des associations de villages et de communaut\u00e9s indig\u00e8nes qui ont pour objet\u00a0:\u00a0a) l&#039;\u00e9tude des probl\u00e8mes locaux\u00a0; b) la r\u00e9alisation de programmes de d\u00e9veloppement commun\u00a0; c) la cr\u00e9ation de corps de m\u00e9tiers techniques; \u2014 d) La capacitaci\u00f3n de sus funcionarios \u00ab y empleados ; \u2014 e) La instrumentaci\u00f3n de \u00ab programas de urbanismo ; y,\u2014 f) Las dem\u00e1s que &quot;tiendan a promover el bienestar y progreso de sus &quot;respectivas comunidades y pueblos.\u2014 En todos &quot;los programas de urbanizaci\u00f3n, planeaci\u00f3n y &quot;regulaci\u00f3n de las poblaciones, los Municipios &quot;se\u00f1alar\u00e1n las \u00e1reas naturales protegidas y las \u00ab reservas territoriales necesarias \u00bb.\u2014 La \u00ab Constitution politique de l&#039;\u00c9tat d&#039;Oaxaca, \u00ab m\u00eame de faire cette reconnaissance, l&#039;article \u00ab 16 reconna\u00eet notre <b>droit<\/b> en mati\u00e8re d&#039;autonomie, \u00ab notre personnalit\u00e9 juridique et reconna\u00eetre nos \u00ab formes d&#039;organisation sociale et politique \u00bb. El citado \u00ab art\u00edculo textualmente dice:\u2014 \u00ab ART\u00cdCULO 16.- El \u00ab Estado de Oaxaca tiene a composici\u00f3n \u00e9tnica \u00bb pluriel, soutenu par la pr\u00e9sence et la diversit\u00e9 de \u00ab los pueblos y comunidades que lo integran. El &quot;<b>droit<\/b> la libre d\u00e9termination des villages et des \u00ab communaut\u00e9s autochtones \u00bb s&#039;exprime comme \u00ab autonomie, en tant que parties int\u00e9grantes de l&#039;\u00c9tat \u00bb d&#039;Oaxaca, dans le cadre de l&#039;ordre juridique vigent ; \u00abPar tanto dichos pueblos y comunidades tienen \u00abpersonnalidad jur\u00eddica de <b>droit<\/b> p\u00fablico y gozan \u00ab de derechos sociales. La <b>Ley<\/b> La r\u00e9glementation \u00ab \u00e9tablira les mesures et les proc\u00e9dures qui permettent de valer et de respecter les droits sociaux des villages et des communaut\u00e9s autochtones. Huaves, \u00ab Ixcatecos, Mazatecos, Mixes, Mixtecos, Nahuas, \u00ab Triquis, Zapotecos et Zoques. L\u2019\u00c9tat reconna\u00eet \u00ab les communaut\u00e9s autochtones que les conformistes \u00bb, \u00ab leurs groupes ethniques, linguistiques ou culturels \u00bb. La <b>Ley<\/b> La r\u00e9glementation prot\u00e9gera les \u00ab communaut\u00e9s africaines et les autochtones \u00bb comp\u00e9tents dans tout autre peuple pr\u00e9c\u00e9dent \u00ab d\u2019autres \u00c9tats de la R\u00e9publique et qui, pour toute circonstance, r\u00e9sident dans le territoire de l\u2019\u00c9tat d\u2019Oaxaca \u00bb. Asimismo l&#039;\u00c9tat reconna\u00eet les peuples et les communaut\u00e9s autochtones dans leurs formes d&#039;organisation sociale, politique et gouvernementale, leurs syst\u00e8mes normatifs internes, la juridiction qui tend \u00e0 ces territoires, l&#039;acc\u00e8s aux ressources naturelles de nos terres et territoires. , sa participation au \u00ab travail \u00e9ducatif et aux plans et programmes \u00bb de d\u00e9veloppement, \u00e0 ses formes d&#039;expression religieuse et \u00ab artistique, \u00e0 la protection des choses et \u00e0 son \u00ab engagement culturel \u00bb et en g\u00e9n\u00e9ral pour tous les \u00ab \u00e9l\u00e9ments qui configurent son identit\u00e9 . Par cons\u00e9quent, &quot;la <b>Ley<\/b> La r\u00e9glementation \u00e9tablira les normes, \u00ab les mesures et les proc\u00e9dures qui assurent la \u00ab protection et le respect des droits sociaux \u00bb, les \u00e9l\u00e9ments seront exerc\u00e9s directement par les \u00ab autorit\u00e9s des villages et des communaut\u00e9s \u00bb autochtones ou par ceux qui les \u00ab repr\u00e9sentent \u00bb l\u00e9galement. l&#039;article 8, la Convention 169 \u00ab de l&#039;OIT, ratifi\u00e9e aux termes de l&#039;article 133 \u00ab constitutionnel \u00bb, l&#039;\u00c9tat mexicain est oblig\u00e9 de \u00ab prendre en consid\u00e9ration les costumes et <b>droit<\/b> \u00abconsuetudinario de los pueblos ind\u00edgenas et les \u00abreconoci\u00f3 el <b>droit<\/b> a conservar sus costumbres &quot;e instituciones propias.\u2014 De los imperativos&quot; contenus dans l&#039;article 115 de la Constituci\u00f3n &quot;Pol\u00edtica Mexicana, ainsi que dans les articles 12, 16, &quot;25, 92, 94, 96, 97, 98, 109, 110, 116, 118 et 119 de la \u00ab Constitution politique de l&#039;\u00c9tat libre et soberano \u00bb d&#039;Oaxaca, s&#039;applique aux facult\u00e9s d&#039;organisation, d&#039;administration et de gouvernement que le \u00ab syst\u00e8me juridique mexicain ouvre \u00e0 la municipalit\u00e9, \u00e0 la \u00ab municipalit\u00e9 d&#039;Oaxaque\u00f1o \u00bb en particulier, dans le cas \u00ab concret, al municipio que represento. Sans \u00ab embargo, les autorit\u00e9s exig\u00e9es, violando \u00bb dits imperativos, aprobaron et dieron vigencia \u00e0 \u00ab une r\u00e9forme constitutionnelle qui, sans oser \u00bb, participer quelque chose, nos impuso obligations et \u00ab modifier notre organisation \u00e0 \u00e9tablir le \u00ab suivant : \u2013 <u>Aspects de la r\u00e9forme qui ne doivent pas \u00eatre \u00ab particip\u00e9 \u00e0 l&#039;\u00e9tape suivante du processus de r\u00e9forme de la Constitution f\u00e9d\u00e9rale, les actes des \u00ab autorisations demand\u00e9es \u00bb imposeront de nouvelles \u00ab obligations \u00e0 la municipalit\u00e9 \u00bb.<\/u>.\u2014 L&#039;article B de l&#039;article 2 de la r\u00e9forme constitutionnelle approuv\u00e9e en cas de violation de la Constitution en vertu de la municipalit\u00e9 qui repr\u00e9sente, impose \u00e0 nos autorit\u00e9s des obligations sans obligations en ce qui concerne les repr\u00e9sentants de la municipalit\u00e9 et beaucoup moins l&#039;opinion de les communaut\u00e9s et notre \u00ab\u00a0Municipio zapoteco, qui fait partie d&#039;elle, par \u00ab\u00a0exemple\u00a0: impulser le d\u00e9veloppement r\u00e9gional, \u00ab\u00a0garantir et augmenter les niveaux d&#039;\u00e9ducation\u00a0\u00bb, assurer l&#039;acc\u00e8s efficace aux services de \u00ab sant\u00e9, am\u00e9liorer les conditions de convivialit\u00e9 de\u00a0\u00bb les communaut\u00e9s, favoriser l&#039;incorporation des \u00ab femmes indig\u00e8nes au d\u00e9veloppement, \u00e9tendre le rouge des communications, d\u00e9velopper des activit\u00e9s productives et le d\u00e9veloppement durable des communaut\u00e9s, \u00e9tablir des politiques sociales pour prot\u00e9ger les migrants et consulter les communaut\u00e9s pour \u00e9laborer el Plan de Desarrollo.\u2014 Il est important que cette Cour Supr\u00eame soit en mesure de satisfaire ce type de demandes des communaut\u00e9s qui int\u00e8grent la municipalit\u00e9 qui repr\u00e9sente depuis toujours une p\u00e9tition constante aux gouvernements de l&#039;\u00c9tat et de l&#039;\u00c9tat. la \u00ab F\u00e9d\u00e9ration, ses responsabilit\u00e9s que son suyas \u00ab et non du municipio qui repr\u00e9sente, sans embargo, \u00ab ne se font pas. Comme vous l&#039;avez dit auparavant, vous avez le \u00ab mandat des autorit\u00e9s dans la municipalit\u00e9 \u00bb pour exprimer que nous n&#039;avons pas d&#039;avis sur le fait que \u00ab nous impongons ces obligations \u00e0 notre municipalit\u00e9, car nous traitons des demandes de \u00ab nos villages historiques insatisfaits par \u00bb el gobierno del Estado y de la Federaci\u00f3n.\u2014 En &quot;ning\u00fan momento fui llamado por las autoridades &quot;demandadas, comme repr\u00e9sentant de ma &quot;municipio, pour participer \u00e0 la discussion et aux &quot;d\u00e9cisions qui affectent la municipalit\u00e9 que &quot;represento&quot;. La d\u00e9cision d\u2019approuver la r\u00e9forme \u00ab constitutionnelle en mati\u00e8re \u00bb <b>indig\u00e8ne<\/b> que \u00ab impose arbitrairement des obligations \u00e0 l&#039;entit\u00e9 \u00bb politique qui repr\u00e9sente, qui est li\u00e9e aux \u00ab int\u00e9r\u00eats municipaux \u00bb et, par cons\u00e9quent, la demande en \u00ab accomplissement du mandat qui m&#039;a \u00e9t\u00e9 otorgado, \u00ab tanto por les autoridades municipales como por \u00bb tout le peuple d&#039;Ixtl\u00e1n de Ju\u00e1rez al que &quot;representamos.\u2014 De la lectura comparativa que &quot;se puede hacer entre el ambito de facultades que, &quot;tanto el art\u00edculo 115 de la Constituci\u00f3n Federal&quot; como los art\u00edculos 12, 16, 25, 92, 94, 96, 97, 98, \u00ab\u00a0109, 110, 116, 118 et 119 de la Constitution politique d&#039;Oaxaca, cit\u00e9s de leur c\u00f4t\u00e9, peuvent \u00ab\u00a0identifier avec clart\u00e9 l&#039;invasion de la sph\u00e8re des facult\u00e9s et obligations de la municipalit\u00e9. Dentro del \u00ab sistema jur\u00eddico pol\u00edtico del Estado Mexicano \u00bb, \u00ab occasionnera des pr\u00e9judices directs au municipio qui \u00ab repr\u00e9sente \u00bb.\u2014 Lo anterior, en vertu de que \u00ab r\u00e9pondre et remplir les normes contenues dans \u00ab les articles constitucionales reformados et\/o \u00bb adicionados a la Constituci\u00f3n F\u00e9d\u00e9ral, il implique que \u00ab la municipalit\u00e9 qui repr\u00e9sente la valeur est dans cette \u00ab possibilit\u00e9 \u00bb et assure le type de coordination \u00ab et l&#039;intervention qui requiert le respect du \u00ab gouvernement f\u00e9d\u00e9ral et du gouvernement de l&#039;\u00c9tat et comme \u00ab doit prouver les ressources qui se \u00ab\u00a0requieren para hacer frente a tales obligaciones\u00a0\u00ab\u00a0nuevas, particuli\u00e8rement en ce qui se r\u00e9f\u00e8re au\u00a0\u00ab\u00a0contenido del Apartado B\u00a0del art\u00edculo 2 reformado. \u00ab Aspects qui devraient avoir la possibilit\u00e9 de \u00ab consid\u00e9rer avant de se lancer dans la \u00ab r\u00e9forme \u00bb et non apr\u00e8s. , implique de rendre \u00ab nul le pr\u00e9ceptuado de l&#039;article 115 \u00ab constitutionnel, que de la vie et de la r\u00e9glementation de la \u00ab municipalit\u00e9 que repr\u00e9sente \u00bb. <u>SEXTO CONCEPTO \u00ab DE INVALIDEZ \u00bb<\/u>.\u2014 <u>Violation de l&#039;obligation que \u00ab le Pouvoir Ex\u00e9cutif F\u00e9d\u00e9ral de prot\u00e9ger et de prot\u00e9ger la Constitution Politique, contenue \u00bb dans les articles 87 et 128 de la m\u00eame loi, ne soit pas \u00ab due en vertu de l&#039;article 133 en relation \u00bb avec la Convention 169 de l&#039;OIT.<\/u>\u2014 Se le reclama al \u201cEstado Mexicano, concr\u00e8tement al Poder \u201cEjecutivo Federal, <u>l&#039;acte de l&#039;autorit\u00e9,<\/u> &quot;Conforme \u00e0 la question de savoir s&#039;il y a un diff\u00e9rend concernant les articles 87 et 128 de la Constitution f\u00e9d\u00e9rale, en ce qui concerne le devoir de la Patrie de prot\u00e9ger la Constitution politique des \u00c9tats unis mexicains et des lois. que de ella emanen; violation qui se fait &quot;patente en el hecho de que l&#039;Autoridad &quot;responsable no dio cumplimiento al Principio de la &quot;Supremac\u00eda Constitucional, consagrada en el &quot;art\u00edculo 133, en relation avec la Convention 169 de la &quot;Organizaci\u00f3n Internacional del Trabajo.\u2014 En &quot;efecto , l&#039;article 87 de la <b>Ley<\/b> \u00ab\u00a0\u00c9tablissement fondamental que\u00a0:\u00a0\u2013 \u00ab\u00a0ART\u00cdCULO 87.- Le Pr\u00e9sident, \u00e0 la \u00ab prise de position de son fret, protestera avant le \u00ab Congr\u00e8s de l&#039;Union \u00bb, ou avant la Commission \u00ab\u00a0Permanente, dans les r\u00e9unions de ce sujet, la suivante\u00a0\u00bb\u00a0protestation\u00a0:\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0guardar y hacer guardar la \u201cConstituci\u00f3n Pol\u00edtica de los Estados Unidos \u201cMexicains et les lois qui de ella \u00e9manen et \u201cdesempe\u00f1ar leal et patriotiquement le cargo du \u201cPresidente de la Rep\u00fablica que le pueblo me ha \u201cconferido, mirando en todo por el bien y \u00ab prosp\u00e9rit\u00e9 de l\u2019Union ; et si ce n&#039;est pas le cas, que &quot;la Nation me l&#039;exige&quot;. Concordia et Pacificaci\u00f3n (la cual reconna\u00eet les \u00ab principes pactados en los Acuerdos de San \u00bb Andr\u00e9s Larr\u00e1inzar, Chiapas, et sur tout, \u00ab consid\u00e8rera les droits \u00e9tablis dans le \u00ab Convention 169 de la OIT) et la pr\u00e9sentation avant le \u00ab Senado de la Rep\u00fablica pour votre analyse, la discussion et l\u2019approbation respective, le r\u00e9sultat est \u00e9galement certain \u00ab qu\u2019une fois que vous avez connu la l&#039;approbation du \u00ab S\u00e9nat de la R\u00e9publique du Projet de d\u00e9cret \u00bb de r\u00e9formes constitutionnelles, d\u00e9naturalisant \u00ab le projet original, le Pr\u00e9sident de la R\u00e9publique, \u00ab n&#039;a pas exerc\u00e9 les m\u00e9canismes juridiques qui en \u00ab adelante se sont d\u00e9taill\u00e9s \u00bb. Cette r\u00e9action du pr\u00e9sident \u00ab est incongruente, inconstitutionnelle et contraire \u00e0 ses \u00ab obligations en vertu du pouvoir du peuple \u00bb. <b>indig\u00e8ne<\/b> del \u00abmunicipio que represento. Asume con este hecho \u00ab une conduite de complicit\u00e9 avec les actes qui se \u00ab combattent \u00bb ; pour cela, nous allons exiger et exiger, aux termes des articles 87 et 128 de la Constitution f\u00e9d\u00e9rale, que l&#039;ordre qui \u00ab desempe\u00f1e leal et patriotiquement la cargaison du \u00ab Presidente de la Rep\u00fablica que le Pueblo lui a \u00bb confi\u00e9, mirando en todo pour le bien et la prosp\u00e9rit\u00e9 de l&#039;Union.\u2014 L&#039;avant a \u00e9t\u00e9 plus pertinent, si nous r\u00e9fl\u00e9chissons \u00e0 ce que nous sommes \u00ab accr\u00e9dit\u00e9s dans les concepts d&#039;invalidit\u00e9 \u00bb ant\u00e9rieurs, le d\u00e9cret multicit\u00e9 et le processus de \u00ab r\u00e9forme, se rencontrent en franca contradiction et \u00ab\u00a0violation de divers articles constitutionnels. \u00ab\u00a0En ce sens, le propre pr\u00e9sident de la R\u00e9publique \u00ab est facult\u00e9 par le chiffre 105 de la \u00ab Constitution f\u00e9d\u00e9rale \u00bb, pour exercer justement les \u00ab m\u00e9canismes de contr\u00f4le constitutionnel \u00bb, comme le \u00ab propre moyen que aujourd&#039;hui ejercito (controverse \u00ab constitutionnelle \u00bb). En ce qui concerne, l&#039;article cit\u00e9 \u00e0 la &quot;lettre \u00e9tablie:\u2014 &quot;ART\u00cdCULO 105.- \u2026\u2014 H.- Les &quot;controverses constitutionnelles qui, \u00e0 l&#039;exception de celles qui se r\u00e9f\u00e8rent \u00e0 la mati\u00e8re &quot;\u00e9lectorale, suscitent entre: \u2026\u2014 c ) Le Poder \u00ab Ejecutivo y el Congreso de la Uni\u00f3n \u00bb ; aqu\u00e9l y \u00ab cualquiera de las C\u00e1maras de este o, en sus caso, \u00ab la Comisi\u00f3n Permanente.\u2014 \u2026 \u00bb.\u2014 L&#039;article \u00ab ant\u00e9rieur, se rapporte directement au chiffre \u00ab 43 de la <b>Ley<\/b> Org\u00e1nica de la Administraci\u00f3n P\u00fablica \u00ab Federal, que a la letra indica:\u2014 \u00ab ART\u00cdCULO 43.- A \u00ab la Conserjer\u00eda Jur\u00eddica del Ejecutivo Federal \u00bb correspond au despacho de los siguientes \u00ab asuntos :\u2014 \u2026X.- Representar al Presidente de la \u00ab Rep\u00fablica , alors que c&#039;est ce que je sais, dans les \u00ab actions et controverses qui se r\u00e9f\u00e8rent \u00e0 l&#039;article 105 de la Constitution politique des \u00c9tats unis mexicains\u2026 \u00bb. Procuradur\u00eda General de la Rep\u00fablica, \u00ab conforme \u00e0 l&#039;\u00e9tablissement de l&#039;article 105 \u00ab constitutionnel, est\u00e1 l\u00e9gitimada, para interponer \u00ab action de inconstitucionalidad contra aquellos \u00bb actos legislativos susceptibles de violar la Carta \u00ab Magna \u00bb. r\u00e9glement\u00e9 par l&#039;article 105 &quot;Constitutionnel&quot;. dans les articles 87 ans 128 \u00ab constitutionnels \u00bb.<\/i><\/b><\/p>\n<\/blockquote>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><b>CHAMBRE.-<\/b> La partie acteur consid\u00e8re que l&#039;accus\u00e9 en esta via transgrede los articles 4\u00b0, 14, 16, 87, 115, fractions I, II, deuxi\u00e8me et troisi\u00e8me paragraphes, III, inciso i) et V, incisos a), b) yc) , paragraphe deuxi\u00e8me, 128, 133 et 135 de la Constituci\u00f3n Pol\u00edtica de los Estados Unidos Mexicanos.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><b>QUINTO.- <\/b> Par le fait de quatre octobre de deux millions d&#039;hommes, le Pr\u00e9sident de la Cour Supr\u00eame de Justice de la Nation, a ordonn\u00e9 de former et d&#039;enregistrer l&#039;opportunit\u00e9 relative \u00e0 la controverse constitutionnelle actuelle, la raison de son tour a correspondu avec le Ministre Humberto Rom\u00e1n Palacios comme instructeur du processus.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Au cours du mois d&#039;octobre de deux millions d&#039;ann\u00e9es, le Ministre Instructeur a admis la demande de controverse constitutionnelle unique pour ce qui a \u00e9t\u00e9 fait par l&#039;acteur du S\u00edndico del Ayuntamiento\u00a0; ordonn\u00e9 d&#039;exercer les autorisations demand\u00e9es pour la formulation de leur contestation respective\u00a0; et, j&#039;ai consult\u00e9 le Procureur g\u00e9n\u00e9ral de la R\u00e9publique pour manifester ce que votre repr\u00e9sentation correspondait.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><b>SEXTO.- <\/b> Dans ce cas, il serait n\u00e9cessaire de reproduire les contestations de demande et le pedimento formul\u00e9s par le Procureur g\u00e9n\u00e9ral de la R\u00e9publique, en atenci\u00f3n al sentido de esta ejecutoria.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><b>SEPTIME.- <\/b> Agr\u00e9\u00e9 le train respectif, se c\u00e9l\u00e8bre l&#039;audience pr\u00e9vue dans les articles 29 et 34 de la <b>Ley<\/b> La r\u00e9glementation des fractions I et II de l&#039;article 105 de la Constitution politique des \u00c9tats unis mexicains, en ce qui concerne les automobiles, est tuvieron par les expositions des pruebas ofrecidas, par les pr\u00e9sentations des al\u00e9gats, et elle est effectu\u00e9e de mani\u00e8re opportune en \u00e9tat. de r\u00e9solution.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><b>CONSID\u00c9RANT :<\/b><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><b>UNIQUE.-<\/b> Dans ce cas, on conteste la proc\u00e9dure de r\u00e9forme et les ajouts \u00e0 la Constitution f\u00e9d\u00e9rale, en mati\u00e8re de droits et <b>culture <\/b><b>indig\u00e8ne<\/b>.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Ce Tribunal Pleno a d\u00e9termin\u00e9 que la controverse constitutionnelle n&#039;est pas une proc\u00e9dure contraire \u00e0 la proc\u00e9dure de r\u00e9formes et d&#039;ajouts \u00e0 la Constitution, qui \u00e9tablit l&#039;article 135 de la Constitution f\u00e9d\u00e9rale, car l&#039;article 105 du m\u00eame r\u00e8glement n&#039;a pas \u00e9t\u00e9 introduit entre les Les sujets qui peuvent participer \u00e0 une controverse sur l&#039;organisme r\u00e9formateur qui a amen\u00e9 \u00e0 ce sujet cette proc\u00e9dure, ni m\u00eame les actes \u00e0 r\u00e9aliser, car ils ne peuvent pas \u00eatre r\u00e9vis\u00e9s par la Cour Supr\u00eame de Justice de la Nation.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Le crit\u00e8re ant\u00e9rieur est soutenu dans la tesis de jurisprudence J.\/P. 39\/<b>2002<\/b> et J.\/P. 40\/<b>2002<\/b>, pendientes de publication, que a la letra se\u00f1alan:<\/p>\n\n\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\">\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><b><i>\u00ab PROCEDIMIENTO DE REFORMAS Y ADICIONES \u00ab A LA CONSTITUCI\u00d3N FEDERAL. NON ES \u00ab\u00a0SUSCEPTIBLE DE CONTR\u00d4LE JURIDICCIONAL. \u00ab Conform\u00e9ment \u00e0 l&#039;article 135 de la Constitution politique des \u00c9tats unis mexicains, la proc\u00e9dure de r\u00e9forme et les ajouts \u00e0 la Constitution ne sont pas susceptibles de contr\u00f4le juridictionnel, car ils se trouvent en m\u00eame temps ; \u00ab C&#039;est la fonction qui assure la r\u00e9alisation du Congr\u00e8s de l&#039;Union, en accordant les modifications, les \u00ab l\u00e9gislatures \u00e9tablies \u00e0 l&#039;approbation, et ensuite la \u00ab Commission permanente pour r\u00e9aliser le calcul des \u00ab votes des l\u00e9gislatures locales et, en cas de besoin \u00bb. , la \u00ab d\u00e9claration de haber sido aprobadas les reformas \u00ab constitutionnelles, ne l&#039;a pas fait en son caract\u00e8re \u00ab aislado d&#039;organos ordinarios constituidos, sino \u00bb dans l&#039;extraordinaire de l&#039;organisme r\u00e9formateur de la \u00ab Constitution, r\u00e9alisant une fonction de caract\u00e8re \u00ab exclusivement constitutionnelle, non \u00e9quiparable \u00bb. \u00e0 &quot;la de ninguno de los \u00f3rdenes Les jur\u00eddicos parciales, \u00ab constituant de cette mani\u00e8re une fonction \u00ab soberana \u00bb, ne sont soumis \u00e0 aucun type de contr\u00f4le \u00ab externe, parce que dans la conformit\u00e9 compl\u00e8te de l&#039;organisme et dans l&#039;attribution constitutionnelle de sa fonction, ils ont leur propre garantie.<\/i><\/b><\/p>\n<\/blockquote>\n\n\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\">\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><b><i>\u00ab Controverse constitutionnelle 82\/2001.- \u00ab Ayuntamiento de San Pedro Quiaton\u00ed, Estado de \u00ab Oaxaca.- 6 septembre de <b>2002<\/b>.- Mayor\u00eda de \u201cocho votos; votaron contre Sergio Salvador \u00ab Aguirre Anguiano, Mariano Azuela G\u00fcitr\u00f3n et Juan \u00ab N. Silva Meza.- Ponente: Olga S\u00e1nchez Cordero de \u201cGarc\u00eda Villegas.- Secr\u00e9taires: Pedro Alberto Nava \u201cMalag\u00f3n et Eva Laura Garc\u00eda Velasco.<\/i><\/b><\/p>\n<\/blockquote>\n\n\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\">\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><b><i>\u00ab CONTROVERSE CONSTITUTIONNELLE. ES \u00ab IMPROCEDENTE PARA IMPUGNAR EL \u00ab PROCEDIMIENTO DE REFORMAS Y ADICIONES A \u00ab LA CONSTITUCI\u00d3N FEDERAL.<\/i><\/b><i> <\/i> <b><i>Le diff\u00e9rend relatif \u00e0 l&#039;article 105, fraction I, de la Constitution politique des \u00c9tats unis mexicains et aux diverses expositions de motifs et de directives relatifs aux r\u00e9formes \u00e0 ce pr\u00e9cepte constitutionnel, se d\u00e9roulera selon la tutelle juridique. \u00ab\u00a0de la controverse constitutionnelle est la protection\u00a0\u00bb de l&#039;ambito de atribuciones de los \u00f3rganos del \u00ab\u00a0Estado que d\u00e9rivan del sistema f\u00e9d\u00e9ral\u00a0\u00bb (F\u00e9d\u00e9ration, \u00c9tats, municipalit\u00e9s et district \u00ab\u00a0f\u00e9d\u00e9ral) et du principe de division des pouvoirs \u00e0\u00a0\u00bb que se refieren los art\u00edculos 40, 41, 49, 115, 116 et \u00ab 122 de la propre Constitution, avec la motivation de ses \u00ab actes ou dispositions g\u00e9n\u00e9rales qui sont en \u00ab conflit ou contraire \u00e0 la norme fondamentale, le \u00ab cual se rencontre en r\u00e9f\u00e9rence aux actes en stricte rigueur \u00bb sentis par les lois ordinaires et r\u00e8glements, y compris les \u00ab\u00a0f\u00e9d\u00e9raux, les locales ou les municipales, et les\u00a0tratados internationaux inclusifs. De l&#039;ant\u00e9riorit\u00e9 d\u00e9rive que \u00ab le citado pr\u00e9cepto constitucional no contempla \u00bb dentro de los \u00f3rganos, poderes o entidades que \u00ab pueden \u00eatre parte dentro dentro d&#039;une controverse \u00bb constitutionnelle, al organo reformador de la \u00ab Constitution previsto dans l&#039;article 135 del mismo \u00bb ordenamiento, il ne peut pas s&#039;agir d&#039;un organisme de \u00ab nature identique \u00bb qui est celui qui a \u00ab confiance dans les fonctions gouvernementales \u00bb ; en outre, \u00abse integra por \u00f3rganos de car\u00e1cter Federal y \u00ablocales, est a quien correspondent, en forma \u00abexclusiva, por as\u00ed disponerlo la Constituci\u00f3n \u00abFederal, acordar las reformas and adiciones a esta, y \u00abde ah\u00ed \u00e9tablira les attributions et comp\u00e9tences &quot;Des organes gouvernementaux, sans cela, font \u00e9galement r\u00e9f\u00e9rence \u00e0 l&#039;article 105 cit\u00e9, fraction I, et les&quot; &quot;dispositions g\u00e9n\u00e9rales&quot; comprennent les normes &quot;constitutionnelles&quot;.<\/i><\/b><\/p>\n<\/blockquote>\n\n\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\">\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><b><i>\u00ab Controverse constitutionnelle 82\/2001.- \u00ab Ayuntamiento de San Pedro Quiaton\u00ed, Estado de \u00ab Oaxaca.- 6 septembre de <b>2002<\/b>.- Mayor\u00eda de \u201cocho votos; votaron contre Sergio Salvador \u00ab Aguirre Anguiano, Mariano Azuela G\u00fcitr\u00f3n et Juan \u00ab N. Silva Meza.- Ponente: Olga S\u00e1nchez Cordero de \u201cGarc\u00eda Villegas.- Secr\u00e9taires: Pedro Alberto Nava \u201cMalag\u00f3n et Eva Laura Garc\u00eda Velasco.<\/i><\/b><\/p>\n<\/blockquote>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Par cons\u00e9quent, cela entra\u00eenera une impr\u00e9cision du pr\u00e9sent.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Por lo expuesto y fundado, se resulte:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><b>UNIQUE.-<\/b> Il s\u2019agit d\u2019une controverse constitutionnelle actuelle.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Ainsi a \u00e9t\u00e9 r\u00e9solue la Cour Supr\u00eame de Justice de la Nation en Pleno, par la majorit\u00e9 des votants des se\u00f1ores Ministres Juventino V. Castro et Castro, Juan D\u00edaz Romero, Jos\u00e9 Vicente Aguinaco Alem\u00e1n, Jos\u00e9 de Jes\u00fas Gudi\u00f1o Pelayo, Guillermo I. Ortiz Mayagoitia , Humberto Rom\u00e1n Palacios, Olga S\u00e1nchez Cordero de Garc\u00eda Villegas et le pr\u00e9sident Genaro David G\u00f3ngora Pimentel ; les se\u00f1ores Ministres Sergio Salvador Aguirre Anguiano, Mariano Azuela G\u00fcitr\u00f3n et Juan Silva Meza voteront contre et pour la proc\u00e9dure de la controverse constitutionnelle et \u00e9tudieront le fond de la d\u00e9cision\u00a0; et r\u00e9it\u00e9rez vos votes particuliers. Il est \u00e0 l&#039;\u00e9coute du se\u00f1or ministre Humberto Rom\u00e1n Palacios.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Firman los se\u00f1ores Ministros Presidente y Ponente, con el Secretario General de Acuerdos que authoriza y da fe.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><b>MINISTRE PR\u00c9SIDENT :<\/b><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><b>GENARO DAVID GONGORA PIMENTEL.<\/b><\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>V I S T O S; Y R E S U L T A N D O : cotej\u00f3 PRIMERO.- Por oficio presentado en la Oficina de Certificaci\u00f3n Judicial y Correspondencia de la Suprema Corte de Justicia de la Naci\u00f3n, el veinticinco de septiembre de dos mil uno, Amado Maurillo M\u00e9ndez Pacheco y Jes\u00fas Francisco [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":8,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","resource-topic":[241,75],"resource-type":[528],"resource-category":[30097],"content-for-websites":[],"region":[539],"class_list":["post-3099","resource","type-resource","status-publish","hentry","resource-topic-ilo-169","resource-topic-indigenous-peoples","resource-type-cases","resource-category-legal","region-north-america"],"blocksy_meta":[],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/elaw.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/resource\/3099","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/elaw.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/resource"}],"about":[{"href":"https:\/\/elaw.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/resource"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/elaw.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/8"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/elaw.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3099"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/elaw.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3099"}],"wp:term":[{"taxonomy":"resource-topic","embeddable":true,"href":"https:\/\/elaw.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/resource-topic?post=3099"},{"taxonomy":"resource-type","embeddable":true,"href":"https:\/\/elaw.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/resource-type?post=3099"},{"taxonomy":"resource-category","embeddable":true,"href":"https:\/\/elaw.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/resource-category?post=3099"},{"taxonomy":"content-for-websites","embeddable":true,"href":"https:\/\/elaw.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/content-for-websites?post=3099"},{"taxonomy":"region","embeddable":true,"href":"https:\/\/elaw.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/region?post=3099"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}