{"id":3032,"date":"2013-05-30T18:08:07","date_gmt":"2013-05-31T02:08:07","guid":{"rendered":"https:\/\/elaw.org\/chile-alejandro-papic-dominguez-con-comunidad-indigena-aymara-chuzmiza-y-usmagama-no-2840-20\/"},"modified":"2023-12-11T11:44:37","modified_gmt":"2023-12-11T19:44:37","slug":"chile-alejandro-papic-dominguez-con-comunidad-indigena-aymara-chuzmiza-y-usmagama-no-2840-20","status":"publish","type":"resource","link":"https:\/\/elaw.org\/fr\/resource\/chile-alejandro-papic-dominguez-con-comunidad-indigena-aymara-chuzmiza-y-usmagama-no-2840-20","title":{"rendered":"Chili \u2014 Alejandro Papic Dominguez Con Comunidad Indigena Aymara Chuzmiza y Usmagama, n\u00b0 2840-2008 (25 novembre 2009) (Droits d&#039;eau Aymara)"},"content":{"rendered":"<p>Recurso 2840\/2008 \u2013 R\u00e9solution : 41242 \u2013 Secr\u00e9tariat : UNICA<\/p>\n<p> Santiago, veinticinco de noviembre de dos mil nueve.<\/p>\n<p> VISITES\u00a0:<br \/> Dans ces autos N\u00ba 1.194-1996, r\u00f4le du Juzgado de Letras de Pozo Almonte, caratul\u00e9 Alejandro Papic Dom\u00ednguez avec la Communaut\u00e9 Indig\u00e8ne Aimara Chusmiza et Usmagama, par d\u00e9cision de la trentaine et un mois d&#039;ao\u00fbt de deux millions de personnes, \u00e9crit de fojas 911 \u00e0 925, se il a r\u00e9pondu \u00e0 la demande de r\u00e9gularisation des droits d&#039;approvisionnement en eau pr\u00e9sent\u00e9e par Salvador Cayo P\u00e9rez, en repr\u00e9sentation de la Communaut\u00e9 autochtone Aimara de Chusmiza-Usmagama, avec une caudale de nouveaux litres par seconde pour obtenir la Socav\u00f3n ou Vertiente Chusmiza, situ\u00e9e dans las coordenadas Este, 481.643,28 UTM y Norte, 7.823.917,13 UTM et d&#039;un litre par seconde au point de transfert des eaux effectu\u00e9es par la soci\u00e9t\u00e9 Agua Mineral Chusmiza SAIC, situ\u00e9e aux coordonn\u00e9es Este, 480.828 UTM y Norte , 7.823.507 UTM, droits qui se reconnaissent avec le caract\u00e8re de consuntivos, d&#039;exercice permanent et continu, et qui se trouvent encuentran amparados par la presunci\u00f3n del art\u00edculo 64 de la Ley N\u00b0 19.253, desestimando as\u00ed l&#039;oposici\u00f3n d\u00e9duida par Alejandro Papic Dom\u00ednguez, en repr\u00e9sentation de Agua Mineral Chusmiza SAIC, sans frais.<br \/> Cette d\u00e9cision a \u00e9t\u00e9 prise par l&#039;opposant, la Cour des appels d&#039;Iquique, en dictant le nouveau mois d&#039;avril de deux millions d&#039;heures, que le r\u00f4le des fojas 1.303 \u00e0 1.305 vuelta a \u00e9t\u00e9 confirm\u00e9 int\u00e9gralement.<br \/> En contra de este veredicto, le plaideur a commis les recours de casaci\u00f3n en la forme et dans le fond que les lois 1315 \u00e0 1362, aqu\u00e9l soutenu dans le litt\u00e9ral 6\u00b0 de l&#039;article 768 du C\u00f3digo de Procedimiento Civil y este, dans les articles 764 et suivants du m\u00eame statut.<br \/> Les voitures se d\u00e9placent en relation avec Fojas 1386.<\/p>\n<p>CONSIDERANT\u00a0:<br \/> PRIMERO: Que pour ce qui est de la casaci\u00f3n en la forme, le soutien r\u00e9current que le droit objetado encourt dans la motivation de l&#039;ordinal seis de l&#039;article 768 du C\u00f3digo de Enjuiciamiento Civil, &quot;pour haber sido dada en contra de autre pasada en autoridad de cosa juzgada, siempre que esta se haya alegado oportunamente en el juicio&quot;, puesto que no le attribuye importancia alguna al edicto qui hace valer al respecto, atinente al \u00e9misido el treinta et uno de mayo de dos mil seis, por la Tercera Sala de esta Corte Suprema, dans les automobiles N\u00b0 3695-05, a donn\u00e9 un recours de casaci\u00f3n en el fondo entablado por la p\u00e9titionnaire en contra del fallo dictado por la Quinta Sala de la Corte de Apelaciones de Santiago le dos de juin de l&#039;ann\u00e9e ant\u00e9rieure, en la cause N\u00b0 6848-2002, qui a d\u00e9j\u00e0 donn\u00e9 effet \u00e0 la r\u00e9solution du Septi\u00e8me Juzgado Civil de Santiago qui a accept\u00e9 la demande de nullit\u00e9 de droit public interpuesta par la Communaut\u00e9 Indig\u00e8ne Aimara de Chusmiza-Usmagama en contra avec les r\u00e9solutions de la Direcci\u00f3n General de Aguas N\u00b0 956, de une fois de d\u00e9cembre de mil novecientos noventa y seis et N\u00b0 38, de veintiuno de enero de mil novecientos noventa y siete, qui constitue une faveur de Agua Mineral Chusmiza SAIC un derecho de aprovechamiento de aguas, por caudal de 5co litres par seconde dans la verticale ou la socav\u00f3n de Chusmiza, commune de Huara.<br \/> Assurez-vous que, en r\u00e9voquant la d\u00e9claration de nullit\u00e9, il est \u00e9tabli que le droit de provision d&#039;eau de l&#039;entreprise est ajust\u00e9 au droit, et qu&#039;\u00e0 la fin, il \u00e9tait propri\u00e9taire et poss\u00e9d\u00e9 inscrit au m\u00eame titre, conform\u00e9ment aux articles 20, y compris 1. \u00b0, et 121 du C\u00f3digo de Aguas.<br \/> Agr\u00e9ga qui, entre ce processus et l&#039;actuel, a la triple identit\u00e9 l\u00e9gale qui exige l&#039;article 177 du Code de l&#039;Instrument Civil, la prononciation contest\u00e9e, reste \u00e0 la citation de cette phrase, dans la consid\u00e9ration, avec la d\u00e9couverte que votre repr\u00e9sentant est propri\u00e9taire et poseedora inscrita d&#039;un droit d&#039;aprovechamiento consuntivo, d&#039;ejercicio permanent y continuo, reca\u00eddo sobre las mismas aguas a las que se refiera la sollicitud de r\u00e9gularizaci\u00f3n de la comunidad ind\u00edgena de autos, compromis avec elle la capacit\u00e9 de toda la fuente, cuyo caudal no supera los diez litres por segundo.<br \/> D\u00e9tail qui existe des parties, la m\u00eame que celle de la commande, mais qui dans les ambos juicios Agua Mineral Chusmiza r\u00e9clame la propri\u00e9t\u00e9 du droit r\u00e9el d&#039;aprovechamiento de aguas de uso consuntivo, d&#039;ejercicio permanent y continuo, por caudal de 5 l\u00edtros por segundo en la verticale ou le socav\u00f3n de Chusmiza. De m\u00eame, il existe une identit\u00e9 dans la cause du paiement, qui peut \u00eatre invoqu\u00e9e dans le litige de nullit\u00e9 du droit public en sollicitant la d\u00e9claration de nullit\u00e9 des r\u00e9solutions de la Direction g\u00e9n\u00e9rale des eaux qui ont constitu\u00e9 en faveur de sa repr\u00e9sentante le droit d&#039;approvisionnement en eau. cit\u00e9, en m\u00eame temps, en este pleito la cause de pedir fue la r\u00e9gularisation d&#039;un droit d&#039;aprovechamiento d&#039;aguas por la Comunidad Ind\u00edgena, a la que su parte se opuso en siede administrativa y posteriormente en la judiciaire, asilado, precisamente, en la circonstancia de \u00eatre le titulaire du droit r\u00e9el d&#039;agr\u00e9ment de l&#039;eau en discussion.<br \/> Atento \u00e0 l&#039;expuesto, et dado que ambos juicios versan sobre identico asunto, cual est la propri\u00e9t\u00e9 des droits d&#039;aprovechamiento sur unas mismas aguas, l&#039;opposant indique dans sa diffamation, que l&#039;appel instaurada contra el fallo de primer grado debi\u00f3 sera admis y , en cons\u00e9quence, exige que le recours en cassation soit pris en compte dans la forme, qu&#039;il invalide le certificat d&#039;alzada et qu&#039;il dise un remplacement qui rappelle le jugement en question et qu&#039;il ne se trouve pas \u00e0 la demande de r\u00e9gularisation des droits d&#039;agr\u00e9ment de l&#039;eau formul\u00e9e. par la Communaut\u00e9 Indig\u00e8ne Chusmiza Usmagama.<\/p>\n<p>SEGUNDO: Que le recours, en ce qui concerne la casaci\u00f3n formelle alegada, ne puisse pas prosp\u00e9rer, aujourd&#039;hui qu&#039;il n&#039;est pas d\u00e9montr\u00e9 l&#039;exigence de proc\u00e9dure exig\u00e9e dans la partie finale du N\u00b0 6\u00b0 de l&#039;article 768, coh\u00e9rente en haber sido opportun\u00e9ment en la litite.<br \/> Empero, no obstante que le comparatif aparej\u00f3 copie del laudo qui menciona antes del pronunciamiento de primer grado, como consta a fojas 851, 880 y 906, no esgrimi\u00f3 en dicho estadio l&#039;exception de cosa juzgada que regula el art\u00edculo 177 del C\u00f3digo de Procedimiento Civil et \u00e9galement l&#039;ont fait formellement devant le tribunal sup\u00e9rieur, en limitant l&#039;affirmation dans la lettre D) des fondements de votre \u00e9crit d&#039;appel qui a \u00e9t\u00e9 rendu \u00e0 la loi 928, que la r\u00e9solution en r\u00e9vision n&#039;a pas fait r\u00e9f\u00e9rence \u00e0 quelque chose au dictamen expedido por esta Corte Suprema en los autos N\u00b0 3695-05, desconociendo con ello el derecho de aprovechamiento v\u00e1lidamente constitu\u00e9 por su parte.<br \/> C&#039;est ainsi qu&#039;il n&#039;est pas possible de formuler avant les jugements de l&#039;instance l&#039;exception de la chose jug\u00e9e en temps et en forme, ce qui a emp\u00each\u00e9 le droit de la r\u00e9clamante de la planter en ce lieu, ce qui fait obstacle \u00e0 la proc\u00e9dure d&#039;arbitrage sub judice.<\/p>\n<p>TERCERO: Que, en ce qui concerne la casaci\u00f3n en el fondo, se dice vulnerado, avec influence sur le dispositivo, l&#039;article 19, N\u00b0 24\u00b0, inciso final, de la Constituci\u00f3n Pol\u00edtica de la Rep\u00fablica, por no reconocer el laudo r\u00e9fut\u00e9, la propri\u00e9t\u00e9 de son repr\u00e9sentant sur les droits d&#039;aprovechamiento d&#039;aguas valides constitu\u00e9s sur la vertiente ou socav\u00f3n Chusmiza et qui correspondent \u00e0 vos millions de litres par jour, otorgados par le d\u00e9cret supr\u00eame du minist\u00e8re des Affaires publiques N\u00b0 1540, de trois mois d&#039;ao\u00fbt mil novecientos cuarenta y ocho, derecho que fue recocido judiciairemente por resoluci\u00f3n de cuatro de febrero de mil novecientos ochenta y tres; Cinquante m\u00e9tropoles cubiques par jour, de los cuales, veintisiete coma cinq fils no consuntivos et veintid\u00f3s coma cinq car\u00e1cter consuntivos, constitu\u00e9s par la r\u00e9solution 406 de la Direcci\u00f3n General de Aguas et inscrits \u00e0 la loi 5, N\u00b0 2, du Registro de Propiedad de Eau du Conservateur de Biens Ra\u00edces de Pozo Almonte et un droit consuntivo de cinq litres par seconde, de caract\u00e8re permanent et continu, constitu\u00e9 par les r\u00e9solutions de la mentada Direcci\u00f3n N\u00b0 956, de une fois de d\u00e9cembre de mil novecientos noventa et seis y N\u00b0 38, de veintiuno de enero de mil novecientos noventa y siete, inscritsos a fojas 4 vuelta, N\u00b0 4 y fojas 9 vuelta, N\u00b0 5, del registro de propiedad de aguas del Conservador de Bienes Ra\u00edces de Pozo Almonte, de mil novecientos noventa et siete, cuya validez fue confirmada par la d\u00e9cision de esta Corte Suprema extendida en los autos N\u00b0 3695-05. C&#039;est pourquoi les droits qui n&#039;ont pas de caract\u00e8re constitutif doivent \u00eatre restitu\u00e9s obligatoirement aux points qui indiquent les actes administratifs et sont ceux qui utilisent les membres de la communaut\u00e9, ce qui signifie que vous acceptez les petits r\u00e8glements construits par la Direcci\u00f3n de Riego para su post\u00e9rieur provencho, car c&#039;est \u00e9galement le cas o\u00f9 la collectivit\u00e9 ne peut pas utiliser l&#039;eau apr\u00e8s la restitution des caudales, y compris la distribution fiscale par l&#039;alcade de aguas de la comunidad.<br \/> Ensuite, l&#039;article 2\u00b0 transitoire, inciso premier, du C\u00f3digo de Aguas a \u00e9t\u00e9 \u00e9labor\u00e9, car la chute est r\u00e9currente dans le basamento d\u00e9cimo appliqu\u00e9 de mani\u00e8re \u00e9quivoque \u00e0 l&#039;inciso 2\u00b0, qui traite de la r\u00e9gularisation des droits d&#039;agr\u00e9ment qui n&#039;ont pas \u00e9t\u00e9 inscrits, parce que dans cette situation, la communaut\u00e9 pr\u00e9tend normaliser les droits d&#039;assistance qui sont inscrits au num\u00e9ro de sa d\u00e9fense et pour cela, le correct \u00e9tait quelque part la sollicitude aux termes de ce premier acte. Asimismo, yerra aussi el razonamiento cuarto, al exigir s\u00f3lo dos requisitos, a sabre, the cumplimiento de 5 anos d&#039;uso ininterrumpido de las aguas a la fecha de entrada en vigencia del C\u00f3digo de Aguas y que l&#039;utilizaci\u00f3n haya sido libre de clandestinidad y violencia , en omettant le tiers requis, coh\u00e9rent pour que les eaux soient utilis\u00e9es &quot;sans reconna\u00eetre dominio ajeno&quot;, sur ce qui n&#039;est pas donn\u00e9 \u00e0 l&#039;\u00e9dit rebatido.<br \/> Il y aura \u00e9galement une transgression des articles 20 et 121 du Code des eaux, qui stipule que la position des droits constitu\u00e9s par l&#039;acte d&#039;autorit\u00e9 est demand\u00e9e par l&#039;inscription comp\u00e9tente qui se rige pour toutes les dispositions sur la propri\u00e9t\u00e9 autoris\u00e9e, \u00e0 condition qu&#039;elles ne soient pas inscrites. hayan sido modifi\u00e9 par le pr\u00e9sent C\u00f3digo. Conforme \u00e0 cela aux articles 724, 728 et 924 du Code Civil, l&#039;inscription du droit d&#039;approvisionnement en eau dans le registre des eaux est requise, v\u00e9rifi\u00e9e et garantie de la possession du m\u00eame. De cette mani\u00e8re, il subsiste l&#039;inscription et, m\u00eame si elle a dur\u00e9 une ann\u00e9e compl\u00e8te, il n&#039;est pas admissible de proc\u00e9der \u00e0 une v\u00e9rification de la position qui peut s&#039;accumuler. En d\u2019autres termes, il est impossible d\u2019admettre que la communaut\u00e9 puisse acqu\u00e9rir la position de ces droits, peut avoir toute pr\u00e9tention de la m\u00eame passation par une position violente ou clandestine, qui se trouve interdite par l\u2019inciso 1\u00b0 de l\u2019article 2\u00b0 transitoire du Code des eaux. .<br \/> \u00c9galement, il s&#039;agit du r\u00e8glement des articles 64 et 3\u00b0 transitoires de la Loi Indig\u00e8ne N\u00b0 19.253\u00a0: donc, parce que le pr\u00e9cepte exige que les eaux se rencontrent sur la terre de la communaut\u00e9, ce qui ne se fait pas en l&#039;esp\u00e8ce, ils peuvent les Les terres d&#039;o\u00f9 se trouve la verticale ou le sol de son pouvoir, comme les droits de l&#039;eau qu&#039;elle \u00e9mane. \u00c0 ce moment-l\u00e0, l&#039;article 3\u00b0 transitoire est viol\u00e9, car cette norme ne peut pas servir d&#039;apoyo pour accr\u00e9diter le cumul des exigences qui exigent l&#039;article 2\u00b0 transitoire, inciso 1\u00b0, du Code des eaux, \u00e0 partir du moment o\u00f9 il se d\u00e9roule. Il s\u2019agit uniquement d\u2019un principe g\u00e9n\u00e9ral pour concr\u00e9tiser la protection des biens qui se r\u00e9f\u00e8rent \u00e0 ce pr\u00e9cepte, qui ne peut pas affecter ou menacer les droits l\u00e9gitimement constitu\u00e9s.<br \/> Dans un autre cadre, reprocher une erreur de droit \u00e0 la chute du tribunal sup\u00e9rieur, en tra\u00e7ant le compte de sa race premi\u00e8re, des normes de droit public international qui ne sont pas applicables en l&#039;esp\u00e8ce, comme son, la R\u00e9solution 61\/295 de l&#039;Assembl\u00e9e g\u00e9n\u00e9rale de l&#039;ONU, sur les droits des peuples autochtones, ne sera pas une victoire pour les \u00c9tats membres et ne sera pas une source formelle du droit interne et de la Cour interam\u00e9ricaine des droits humains, accompagn\u00e9e par l&#039;appel, pour avoir seulement un r\u00e9sultat relatif. , qui affecte exclusivement les pr\u00e9tendants et le respect de la mati\u00e8re objet de la controverse, lo cual configure un principe g\u00e9n\u00e9ral du droit, consacr\u00e9 par les dem\u00e1s dans l&#039;article 68 de la Convention am\u00e9ricaine sur les droits humains.<br \/> Enfin, il convient de souligner que l&#039;inobservation de cette norme a signifi\u00e9 la non-conformit\u00e9 \u00e0 un droit constitu\u00e9 \u00e0 l&#039;origine par l&#039;acte d&#039;autorit\u00e9, en faveur de son mandat, dans des circonstances qui ont toujours exerc\u00e9 des actions tendantes \u00e0 s&#039;opposer \u00e0 la proc\u00e9dure de r\u00e9gularisation de la Communaut\u00e9 autochtone, par exemple. Il s&#039;agit d&#039;une erreur dans la prononciation selon laquelle il n&#039;existe aucune controverse concernant la l\u00e9gitimit\u00e9 due au droit d&#039;aprovechamiento de l&#039;eau, et que, finalement, les solliciteurs ont utilis\u00e9 l&#039;eau sans violence ni clandestinit\u00e9.<br \/> En m\u00e9rite \u00e0 l&#039;avant, impetra invalidar el pronunciamiento recurrido et dictar sentencia de reemplazo que revoque el ad quem y, en change, se d\u00e9clarent que no ha hegar a la sollicitud de r\u00e9gularizaci\u00f3n de derechos de aprovechamiento de aguas presentada por la comunidad ind\u00edgena de Chusmiza -Usmagama.<\/p>\n<p>CUARTO: Que, en ce qui concerne la contravention constitutionnelle invoqu\u00e9e, il convient de pr\u00e9ciser que le texte fondamental, donc de garantir \u00e0 toutes les personnes, dans l&#039;inciso premier de l&#039;article 19, N\u00b0 24\u00b0, le droit de propri\u00e9t\u00e9 sur diverses esp\u00e8ces sur tout la classe de biens corporels ou incorporels, a\u00f1ade en sus inciso final que &quot;les droits des particuliers sur les eaux, reconnus ou constitu\u00e9s en conformit\u00e9 \u00e0 la loi, otorgar\u00e1n a sus titulaires la propri\u00e9t\u00e9 sur eux&quot;.<br \/> Les expressions \u00ab\u00a0reconnues ou constitu\u00e9es\u00a0\u00bb utilis\u00e9es par la norme en tant que telle, surgissent avec certitude que non seulement elles sont garanties au niveau constitutionnel des droits d&#039;approbation des eaux constitu\u00e9es \u00e0 l&#039;origine par l&#039;acte d&#039;autorit\u00e9, aux termes de l&#039;article 20 du Code des eaux, sino aussi que han sido reconnus en conformit\u00e9 \u00e0 la loi, \u00e0 partir de situations distinctes et particuli\u00e8res de hecho, entre les choses \u00e9mergentes des utilisateurs d&#039;eau reconnus en faveur des communaut\u00e9s autochtones dans l&#039;article 64 de la loi N\u00b0 19.253, de mil novecientos noventa y tres, sobre protection, fomento et desarrollo de los indig\u00e8nes. Sur ce sujet, il est utile de dire que l&#039;\u00e9ventuelle ausencia de l&#039;inscription des droits des eaux consuetudinarios n&#039;acarrea votre inexistence, sino seul la faute de votre formalisation d&#039;enregistrement et donc, pr\u00e9cis\u00e9ment parce que le droit existe, se le reconna\u00eet par la loi et seulement Pour avoir des effets certifi\u00e9s sur son entit\u00e9, l&#039;emplacement des points de captage de l&#039;eau et la pr\u00e9cision de l&#039;utilisation du recours \u00e0 l&#039;eau, il a cr\u00e9\u00e9 un syst\u00e8me de r\u00e9gularisation qui permet son inscription ult\u00e9rieure.<br \/> Ajustez-le, la faute critiqu\u00e9e, pour confirmer le premier degr\u00e9 qui a accept\u00e9 la r\u00e9gularisation d&#039;un droit d&#039;approvisionnement en eau reconnu par la loi, il n&#039;y a plus qu&#039;\u00e0 assurer \u00e0 la Communaut\u00e9 Indig\u00e8ne Aimara de Chusmiza-Usmagama l&#039;exercice de la garantie constitutionnel du droit de propri\u00e9t\u00e9 sur les eaux reconnues en sa faveur par le l\u00e9gislateur.<br \/> Par cons\u00e9quent, le droit censur\u00e9 n&#039;a ni ni l&#039;existence ni la propri\u00e9t\u00e9 des droits d&#039;approvisionnement des eaux constitu\u00e9s par l&#039;entreprise Agua Mineral Chusmiza, au contraire, il l&#039;a confirm\u00e9 dans le dictamen a quo, en orden a que en l&#039;esp\u00e8ce, il y a une coexistence in\u00e9vitable des droits des ambassadeurs des parties, question de celui-ci en ce qui concerne la cual, car il n&#039;est pas possible de r\u00e9clamer une violation des normes r\u00e9glementaires de la prueba, qui ne peut pas \u00eatre modifi\u00e9e ou alt\u00e9r\u00e9e par ce tribunal maximum, dans le contexte de la cual il n\u2019y a pas de division entre la vuln\u00e9rabilit\u00e9 et la r\u00e9glementation constitutionnelle mentionn\u00e9e par le ph\u00e9nom\u00e8ne r\u00e9current.<\/p>\n<p>QUINTO: Que la r\u00e9currente argumente \u00e9galement sur la violation de l&#039;inciso premier de l&#039;article 2\u00b0 transitoire du C\u00f3digo de Aguas, de par le fait que la Communaut\u00e9 Indig\u00e8ne a sollicit\u00e9 la r\u00e9gularisation des droits inscrits au nombre de son repr\u00e9sent\u00e9, qui n&#039;a pas \u00e9t\u00e9 appliqu\u00e9e selon la norme, mais le deuxi\u00e8me \u00e9l\u00e9ment du pr\u00e9cepte, qui ne r\u00e9sulte pas de la proc\u00e9dure, est le dernier traitement de la r\u00e9gularisation des droits non inscrits, qui n&#039;est pas le cas, car, \u00e0 votre avis, il appara\u00eet que l&#039;\u00e9dit du sup\u00e9rieur n&#039;exigera pas l&#039;utilisation de las aguas se realizaba sin reconocer dominio ajeno.<br \/> \u00c0 ce moment-l\u00e0, il est \u00e0 noter que dans ce juicio le r\u00e9gularis\u00e9 correspond aux droits ancestraux de la communaut\u00e9 autochtone sollicitante, ces membres des temps imm\u00e9moriaux ont effectu\u00e9 une utilisation ininterrompue des eaux qui n\u00e9cessitent une normalisation pour la consommation humaine, animale et de vie. C&#039;est pourquoi le droit d&#039;approvisionnement en eau reconnu par la communaut\u00e9 respective Aimara est donc ant\u00e9rieur \u00e0 toute constitution originelle par l&#039;acte d&#039;autorit\u00e9 de droit d&#039;approvisionnement en eau r\u00e9alis\u00e9 en faveur de tiers et comme corollaire de celui-ci, r\u00e9sultat pr\u00e9c\u00e9dent \u00e0 l&#039;origine de los derechos inscritos de la sociedad r\u00e9currente. Il y a ant\u00e9rieurement, bien s\u00fbr, une raison pour laquelle il est estim\u00e9 accr\u00e9dit\u00e9 tant pour le proc\u00e8s de premi\u00e8re ann\u00e9e que pour le tribunal d&#039;Alzada et que la Cour est emp\u00each\u00e9e de modifier la voie de recours.<br \/> D&#039;apr\u00e8s ce qui pr\u00e9c\u00e8de, les jueces r\u00e9currents ont \u00e9t\u00e9 actionn\u00e9s correctement pour d\u00e9terminer que la sollicitude s&#039;ajuste \u00e0 l&#039;hypoth\u00e8que envisag\u00e9e dans le deuxi\u00e8me article de l&#039;article 2\u00b0 transitoire, car il semble qu&#039;il soit possible de reproduire le signalement propos\u00e9 par le tribunal \u00e0 ce sujet. en el motif d\u00e9cimo del fallo cuestionado, en el sentido que: &quot;la sentencia recurrida se ha limitado a r\u00e9gularizar derechos preexistantes al verificar que les aguas reclamadas por la Comunidad Ind\u00edgena han sido utilizadas por esta en los terminos establecidos en el inciso segundo del art\u00edculo 2 \u00b0 transitorio del C\u00f3digo de Aguas, derechos consuetudinarios que inclusive son anteriores a los de la sociedad demandeure&quot;.<br \/> Dans ce contexte, il faut pr\u00e9ciser que l&#039;on ne conc\u00e8de pas administrativement de nouveaux droits si ce n&#039;est qu&#039;il suffit de r\u00e9gulariser un usage imm\u00e9morial du recours hydraulique reconnu par le l\u00e9gislateur dans l&#039;article 64 de la Loi N\u00b0 19.253 comme un droit de certaines communaut\u00e9s autochtones et que il a r\u00e9fl\u00e9chi, en l&#039;esp\u00e8ce, en actes positifs de se\u00f1or et due\u00f1o que, sans duda, descartan reconocer dominio ajeno, como lo son la construcci\u00f3n del socav\u00f3n del cual emanan las aguas, de los estanques de acopio, del canal conducteur, de las Les terrasses de culture, en plus du sentiment humain r\u00e9fl\u00e9chi dans les modestes maisons qui se conforment aux gens de Chusmiza et d&#039;Usmagama, ont des aspects factuellement d\u00e9montr\u00e9s dans la cause et consign\u00e9s express\u00e9ment dans le motif du d\u00e9cret en r\u00e9vision.<br \/> Conform\u00e9ment \u00e0 l&#039;argumentation, il est n\u00e9cessaire de r\u00e9tablir le soutien pour ce tribunal maximum dans la cause 986-03, lorsqu&#039;il exprime que\u00a0:\u00a0\u00ab\u00a0on ne peut pas conclure si la proc\u00e9dure de tantas veces citado art\u00edculo 2\u00ba transitorio del C\u00f3digo sobre la materia, permette de r\u00e9gulariser et non Constituir des droits, ceux qui se normalisent auparavant et leur propri\u00e9t\u00e9 n&#039;est pas en discussion, peuvent \u00eatre \u00e9mis par la loi. Il s&#039;agit d&#039;une norme de proc\u00e9dure non substantielle, qui n&#039;a pour objet r\u00e9gulier que la forme d&#039;inscription d&#039;un droit qui se produit. en l&#039;esp\u00e8ce, aucun n&#039;est inscrit, mais il est reconnu l\u00e9galement. termes pr\u00e9vus par le l\u00e9gislateur&quot;.<br \/> De cette fa\u00e7on, am\u00e9n que l&#039;autre d\u00e9faut a \u00e9t\u00e9 rejet\u00e9 avec attention contre les personnes qui ont accept\u00e9 les jeux du fond, ce qui en r\u00e9sulte \u00e9galement est efficace, ce qui est probablement une justification suffisante pour votre refus.<\/p>\n<p>SEXTO\u00a0: Que la transgression des articles 20, inciso premier, et 121 du Code des eaux, en consonance avec les articles 724, 728 et 924 du Code civil, est \u00e9galement efficace pour garantir la possession des droits d&#039;approvisionnement en eau. constitu\u00e9s par l&#039;acte d&#039;autorit\u00e9 qui s&#039;applique \u00e0 l&#039;inscription comp\u00e9tente et qui ont des mientras qui subsistent et qui ont dur\u00e9 un an complet, il n&#039;est pas admissible de proc\u00e9der \u00e0 une v\u00e9rification de la position si elle pr\u00e9tend \u00eatre mena\u00e7ante, mais on peut aussi ignorer que les dispositions rigen los derechos constituidos Par acte d&#039;autorit\u00e9, mais non reconnus en conformit\u00e9 avec la loi, l&#039;acquisition de ces derniers peut se produire \u00e0 partir de certains usages et costumes et, par cons\u00e9quent, aucune exigence d&#039;inscription respective pour la v\u00e9rification de votre existence.<br \/> Comme l&#039;explique l&#039;auteur Alejandro Vergara Blanco, ces droits d&#039;aprovechamiento de aguas -los reconnus por la ley-, &quot;surgen como tales en cuanto la legislaci\u00f3n, el ordenamiento jur\u00eddico, reconoce la l\u00e9gitimit\u00e9 de l&#039;usage du consommateur de l&#039;eau, ou de la qui se trouvent dans une situation particuli\u00e8re. Donc, \u00e0 votre \u00e9poque, de diverses classes. Ainsi, en premier lieu, nous pourrions commencer \u00e0 \u00e9tudier de mani\u00e8re approfondie, mais une fois reconnus les usages de la l\u00e9gislation, pasan a tener la cat\u00e9gorie de droits\u00a0; et une fois que ces utilisateurs consultants ont la cat\u00e9gorie de droits, en m\u00eame temps occupent un endroit \u00e9quivalent en termes de puissance, en termes de possibilit\u00e9s, en termes de protection, \u00e0 l&#039;endroit qui occupe les droits constitu\u00e9s. &quot; Ley reconoce como derechos m\u00ednimos o limitados al cumplimiento de ciertos requisitos de hechos, fijados por ella misma. En troisi\u00e8me place, existent d&#039;autres derechos antiguos reconocidos por la legislaci\u00f3n&quot; (Vergara B., Alejandro, Derechos de Aguas, tomo II, Editorial Jur\u00eddica de Chili, 1998, pages 321 et 322). Dans ce dernier type de droits, l&#039;auteur inclut pr\u00e9cis\u00e9ment tous les droits reconnus en faveur des communaut\u00e9s autochtones par l&#039;article 64 de la Loi autochtone, ainsi que \u00ab tous ces droits et tous les droits reconnus se soucient habituellement de formalisation ou d&#039;inscription, \u00e0 moins que les titulaires, volontairement, j&#039;ai proc\u00e9d\u00e9 \u00e0 cette op\u00e9ration, en utilisant, dans votre cas, les voies des articles 1\u00b0, 2\u00b0 ou 5\u00b0 transitoires du Code des eaux, selon les cas&quot; (ob. cit., page 338).<br \/> De plus, vous devez savoir que dans cette proc\u00e9dure, la communaut\u00e9 sollicitante n&#039;a pas pr\u00e9tendu contredire les droits constitu\u00e9s par Agua Mineral Chusmiza dans l&#039;afluent en question, mais r\u00e9gulariser vos droits pr\u00e9existants et ancestraux sur le recours hydraulique reconnu dans l&#039;article 64 de la Ley. N\u00b0 19.253, publi\u00e9 dans le Journal Officiel du cinqui\u00e8me mois d&#039;octobre de mil novecientos noventa y tres, qui prescrit : &quot;Se deber\u00e1 proteger especialmente les aguas de las comunidades Aimaras y Atacame\u00f1as. Ser\u00e1n considerados bienes de propiedad y uso de la Comunidad Ind\u00edgena establecida por esta ley, les eaux qui se rencontrent dans les terres de la communaut\u00e9, comme les rivi\u00e8res, les canaux, les accessoires et les vertients, sans pour autant que les droits que les tiers soient inscrits en conformit\u00e9 avec le Code G\u00e9n\u00e9ral des Eaux&quot;.<br \/> La proposition de l&#039;accus\u00e9, selon laquelle il est impossible d&#039;admettre que la communaut\u00e9 puisse acqu\u00e9rir la possession de ces droits, \u00e0 partir d&#039;un suppos\u00e9 facto non accr\u00e9dit\u00e9, est que l&#039;inscription du droit d&#039;approvisionnement en eau en faveur de son repr\u00e9sentant est impossible. la pr\u00e9sente r\u00e9gularisation vers les m\u00eames droits de ceux dont votre part est titulaire, en cas d&#039;adh\u00e9sion, implique d&#039;exiger de la communaut\u00e9 autochtone l&#039;usage ancestral des eaux avec r\u00e9gularisation impetra, seulement au milieu de l&#039;inscription respective du domaine \u00e0 sa faveur, situation qui r\u00e9sulte absolument impraticable dans l&#039;hypoth\u00e8que de l&#039;inciso deuxi\u00e8me de l&#039;article 2\u00b0 transitoire du Code des eaux, -appliqu\u00e9 en l&#039;esp\u00e8ce-, car elle traite pr\u00e9cis\u00e9ment la r\u00e9gularisation des droits qui ne sont pas inscrits au nombre du demandeur. Dans tous ces cas, cette all\u00e9gation r\u00e9sulte \u00e9galement \u00e0 l&#039;oppos\u00e9 de la situation r\u00e9gl\u00e9e dans l&#039;incisio premier de l&#039;indication de disposition seconde transitoire, qui peut en ceci \u00eatre justement possible la r\u00e9gularisation des droits inscrits utilis\u00e9s par des personnes distinctes de son titulaire, lorsqu&#039;il comprend l&#039;utilisation ininterrompue par Cette partie de ces derni\u00e8res ann\u00e9es au cours d&#039;un laps de cinq ann\u00e9es ant\u00e9rieures \u00e0 l&#039;entr\u00e9e en vigueur du Code du ramo, bien qu&#039;elle soit r\u00e9alis\u00e9e sans clandestinit\u00e9 ni violence et sans reconna\u00eetre la propri\u00e9t\u00e9 de l&#039;homme, tout ce qui implique n\u00e9cessairement qu&#039;il est admissible \u00e0 la v\u00e9rification de la pose. des droits qui sont r\u00e9gularis\u00e9s, il existe \u00e9galement une inscription en faveur des tiers et celle-ci d\u00e9rive de la proc\u00e9dure de normalisation des droits qui r\u00e9glemente la norme mentionn\u00e9e pendant une seconde p\u00e9riode transitoire, sans application du litige dans l&#039;article 924 du Code civil.<br \/> Sans jugement de l&#039;avant, avec cette all\u00e9gation de l&#039;entreprise opposante qui a l&#039;intention de fournir en m\u00eame temps le respect des exigences de faute de clandestinit\u00e9 ou de violence dans l&#039;utilisation des eaux mat\u00e9rielles de la r\u00e9gularisation, ce qui importe de discuter des personnes autoris\u00e9es pour les joueurs du Fondamentalement, l&#039;analyse qui, pour s\u00fbr, est une raison plus grande pour le desestimarla. En effet, l&#039;utilisation des eaux pendant le temps requis, sans violence ni clandestinit\u00e9, ainsi que la coexistence des droits des ambassadeurs des parties, sont des raisons pour lesquelles ils ont \u00e9t\u00e9 \u00e9tablis par les condamn\u00e9s de l&#039;instance, qui r\u00e9sultent inamovibles pour ce tribunal, sur tout si l&#039;on consid\u00e8re qu&#039;il a \u00e9t\u00e9 annonc\u00e9 pr\u00e9c\u00e9demment que le comparatif n&#039;a pas d\u00e9nonc\u00e9 les normes r\u00e9glementaires de l&#039;essai qui permettent \u00e0 cette Cour de r\u00e9viser et, \u00e9ventuellement, d&#039;encadrer les responsables de la cause.<\/p>\n<p>SEPTIMO: Que esta Corte tampoco vislumbra quibrantamiento alguno alguno alguno 64 de la Ley Ind\u00edgena, parce que l&#039;interpr\u00e9tation que les jueces del fondo ont r\u00e9alis\u00e9 de l&#039;expression &quot;terres de la communaut\u00e9&quot;, se r\u00e9f\u00e9rant \u00e0 tous les niveaux qui, pese a \u00eatre de dominio ajeno, Il est utilis\u00e9 ancestralement par les peuples autochtones, c&#039;est-\u00e0-dire la seule possibilit\u00e9 de remplir les obligations de la soci\u00e9t\u00e9 en g\u00e9n\u00e9ral et de l&#039;\u00c9tat en particulier, de respecter, prot\u00e9ger et promouvoir le d\u00e9veloppement des autochtones, de leurs cultures, familles et communaut\u00e9s, adoptant les des mesures ad\u00e9quates pour les histoires fines et prot\u00e9ger les terres autochtones, v\u00e9lar pour votre exploitation ad\u00e9quate, pour votre \u00e9quilibre \u00e9cologique et pour favoriser votre amplification (article 1\u00b0, inciso tercero, de la Ley N\u00b0 19.253).<br \/> Donc, il n&#039;y a aucune raison pour que la reconnaissance des droits que l&#039;article 64 fasse en faveur des communaut\u00e9s Aimaras et Atacame\u00f1as, ne se r\u00e9f\u00e8re pas uniquement aux eaux des emplacements dans les immuables inscrits de propri\u00e9t\u00e9 de la communaut\u00e9, mais aussi \u00e0 l&#039;eau que, pas d&#039;obstacle. estar situadas en predios inscritos en faveur de terceros, abastezcan a la colectividad ind\u00edgena, pues lo que esta norma busca proteger es, essentiellement, l&#039;abastecimiento de agua para dichas comunidades ind\u00edgenas, ce qui se logra seulement avec l&#039;application de la r\u00e9glementation en studio, dans la forme qui a sido sensida por los jueces del grado, lo que esta Corte compartimente.<br \/> Avec cette interpr\u00e9tation qui garantit le ministre de l&#039;eau pour les communaut\u00e9s autochtones en ce qui concerne, il sera compl\u00e9t\u00e9 par les objets ex-presados dans le message pr\u00e9sidentiel que l&#039;impulsion \u00e0 la loi autochtone actuelle, se r\u00e9f\u00e9rant \u00e0 ce que: &quot;Con respecto a la defensa y protecci\u00f3n de los recursos con que cuentan las comunidades, el presente proyecto propone en su T\u00edtulo Segundo unea l\u00e9gislaci\u00f3n seria y responsable, qui permita que se desarrolle la vida de ces pueblos. assurer, de cette mani\u00e8re, les communaut\u00e9s ayant certaines possibilit\u00e9s de d\u00e9veloppement&quot;. &quot;La situation des communaut\u00e9s du Nord Grande du pays est affect\u00e9e par le diff\u00e9rend sur les ressources hydrauliques. Nous avons la grande importance que cette loi, conjointement avec les modifications que nous avons pr\u00e9sent\u00e9es au H. Congr\u00e8s, du Code des eaux, r\u00e9glemente ces ressources. de mani\u00e8re \u00e0 ce qu&#039;il soit possible que la vie humaine se perde dans les villages et les villas du nord du pays. Nous pensons qu&#039;il s&#039;agira d&#039;une grave erreur selon laquelle la population du nord du pays se concentrera uniquement dans trois villes c\u00f4ti\u00e8res importantes, abandonnant l&#039;int\u00e9rieur comme cons\u00e9quence d&#039;un planification d\u00e9fectueuse des ressources en eau qui sont fondamentales pour le d\u00e9veloppement de la vie humaine&quot; (pages 504 et 506 du Bolet\u00edn N\u00b0 514-01 de la C\u00e1mara de Diputados).<br \/> Le r\u00e9sultat est coh\u00e9rent avec l&#039;article 65 de la loi en ce qui concerne l&#039;expression suivante\u00a0: &quot;La soci\u00e9t\u00e9, sans pouvoir \u00eatre \u00e9tablie dans les normes du Fond des terres et des eaux indig\u00e8nes, incitera des programmes sp\u00e9ciaux pour la r\u00e9cup\u00e9ration et le repoblamiento des villages et des secteurs actuellement abandonn\u00e9s&quot;. en las etnias aimaras y atacame\u00f1as&quot;. Par cons\u00e9quent, il est indubitable que l&#039;\u00e9l\u00e9ment central de la protection des eaux autochtones r\u00e9side dans l&#039;id\u00e9e de la repr\u00e9sentation des communaut\u00e9s andines, pour ce qui est essentiel qui peut disposer des ressources hydrauliques n\u00e9cessaires \u00e0 leur subsistance et \u00e0 leur d\u00e9veloppement.<br \/> D&#039;autre part, le r\u00e9sultat est \u00e9galement orient\u00e9, pour d\u00e9terminer l&#039;application correcte de l&#039;article 64 mentionn\u00e9, en consid\u00e9rant la Convention N\u00b0 169 sur les peuples indig\u00e8nes et tribaux dans les pays ind\u00e9pendants, adopt\u00e9e par l&#039;Organisation internationale du travail la veine des jeunes hommes nouveaux aujourd&#039;hui et nouveaux. et qui a \u00e9t\u00e9 publi\u00e9 dans le Journal Officiel du mois d&#039;octobre de deux millions d&#039;enfants, avec l&#039;article 15, N\u00b0 1\u00b0, pr\u00e9cepte que: &quot;Les droits des peuples int\u00e9ress\u00e9s aux ressources naturelles existantes en nos niveaux doivent \u00eatre particuli\u00e8rement prot\u00e9g\u00e9s&quot;, disposition qui doit \u00eatre li\u00e9 \u00e0 l&#039;article 13, N\u00b0 2\u00b0, du m\u00eame Convenio, quand il est dit : &quot;La utilizaci\u00f3n del termino `tierras&quot; dans les articles 15 et 16 doit inclure le concept de territoires, qui couvre la totalit\u00e9 de l&#039;habitat des r\u00e9gions dans lesquelles les villages int\u00e9ress\u00e9s occupent ou utilisent une autre mani\u00e8re&quot;.<br \/> En raison de la raison pr\u00e9c\u00e9dente, il n&#039;y a pas d&#039;obstacle \u00e0 ce qu&#039;il soit controvers\u00e9 des plaideurs que la source d&#039;eau abaiss\u00e9e aupr\u00e8s de la communaut\u00e9 sollicitante, d\u00e9nomm\u00e9e Socav\u00f3n ou Vertiente Chusmiza, se trouve dans un dossier inscrit au nom de l&#039;entreprise opposante Agua Mineral Chusmiza. , c&#039;est pourquoi, pour les dem\u00e1s consta dans l&#039;inscription respective de dominio qui obra a fojas 68, tal circonstance n&#039;impide pas appliquer la protection sp\u00e9ciale contenue dans l&#039;article 64 de la Ley Ind\u00edgena, qui consacre une pr\u00e9somption de dominio et d&#039;utilisation des eaux de la Les communaut\u00e9s autochtones aimantes et atacame\u00f1as, qui ne correspondent pas \u00e0 l&#039;esprit de la loi ni \u00e0 l&#039;instrument international d&#039;\u00e9coute, restreignent la pression uniquement aux eaux qui courent sur les terres de la propri\u00e9t\u00e9 de la communaut\u00e9, si bien que, comme ils l&#039;ont fait, les jueces \u00c0 ce niveau, les termes &quot;terres de la communaut\u00e9&quot; doivent \u00eatre interpr\u00e9t\u00e9s en consid\u00e9rant l&#039;objet final pris en compte par la norme, c&#039;est-\u00e0-dire garantir l&#039;abaissement de l&#039;eau et ce qui est pr\u00e9cis\u00e9ment ce que pr\u00e9tend la communaut\u00e9 demand\u00e9e, ce qui est certainement coh\u00e9rent avec l&#039;entendement. que la protection s&#039;\u00e9tend \u00e0 toutes les eaux qui sont mises en place sur les territoires qui, depuis des temps pr\u00e9colombiens, sont occup\u00e9s ou utilis\u00e9s de quelque mani\u00e8re que ce soit par les communaut\u00e9s b\u00e9n\u00e9ficiaires.<\/p>\n<p>OCTAVO: Que, en harmonie avec le manifeste dans les r\u00e9flexions pr\u00e9c\u00e9dentes, le palmar\u00e8s qui a \u00e9galement enfreint l&#039;inciso deuxi\u00e8me de l&#039;article 3\u00b0 transitoire de la Ley N\u00b0 19.253, alors prescrire: &quot;Igualmente, la Corporaci\u00f3n y la Direcci\u00f3n General de Aguas , \u00e9tablira une convention pour la protection, la constitution et le r\u00e9tablissement des droits de l&#039;eau de propri\u00e9t\u00e9 ancestrale des communaut\u00e9s aim\u00e9es et des mesures de conformit\u00e9 \u00e0 l&#039;article 64 de cette loi.<br \/> C&#039;est pourquoi il s&#039;agit d&#039;une erreur de la part r\u00e9currente qui soutient que les jueces du fond ont \u00e9t\u00e9 employ\u00e9s selon la norme comme fondement pour accr\u00e9diter le respect des exigences qui exigent l&#039;article 2\u00b0 transitoire du Code des eaux, pour autant que le tribunal ad quem, dans le raisonnement. Troisi\u00e8mement, le d\u00e9cret attaqu\u00e9 est limit\u00e9 \u00e0 la proposition de la l\u00e9gislation du travail promulgu\u00e9e dans le cadre constitutionnel de l&#039;article final de l&#039;article 19, N\u00b0 24\u00b0, de la Constitution politique de la R\u00e9publique, relative \u00e0 la protection des droits \u00ab reconnus \u00bb. acuerdo a la ley&quot;, affirmant que, \u00e0 partir de cette disposition et de l&#039;article 64 de la Ley Ind\u00edgena, ils ont reconnu et prot\u00e9g\u00e9 &quot;les ressources naturelles qui depuis l&#039;\u00e9poque pr\u00e9colombienne sont utilis\u00e9es par les communaut\u00e9s autochtones andines, qui sont actuellement et se sienten poseedores de derechos ancestrales sobre las aguas existentes en los terrenos en que se encuentran asentadas&quot;.<br \/> Il est certain que l&#039;application dans le cadre du trait\u00e9 normatif de la Loi autochtone analys\u00e9e n&#039;a pas d&#039;autre sens que de d\u00e9j\u00e0 \u00e9tablir que, pr\u00e9cis\u00e9ment, dans les contes pr\u00e9ceptes qui ont reconnu l\u00e9galement les droits ancestraux des communaut\u00e9s aimantes et atacame\u00f1as sur vos eaux , reconnaissant qu&#039;en plus de garantir votre protection constitutionnelle, permet de solliciter votre r\u00e9gularisation et votre inscription post\u00e9rieure.<br \/> Il en r\u00e9sulte en grande partie que la sentence r\u00e9currente, entre les races quinto al octavo, a effectu\u00e9 une analyse compl\u00e8te et effectu\u00e9e de l&#039;accomplissement des exigences requises pour la r\u00e9gularisation des droits de l&#039;eau, conform\u00e9ment \u00e0 l&#039;article 2\u00b0 transitoire, inciso deuxi\u00e8me, du C\u00f3digo de Aguas, car les fondements factuels sont ceux de la cause qui a \u00e9t\u00e9 fix\u00e9e de mani\u00e8re d\u00e9finitive et qui ne peut pas \u00eatre modifi\u00e9e par cette voie, dans la forme o\u00f9 elle a tent\u00e9 le pr\u00e9sent arbitrage.<\/p>\n<p>NOVEMBRE: Que, pour la derni\u00e8re fois, il y a aussi une erreur de droit en ce qui concerne la responsabilit\u00e9 de celui-ci, en citant dans son premier motif, le r\u00e8glement du droit public international qui ne lui est pas applicable en l&#039;esp\u00e8ce, \u00e0 savoir la R\u00e9solution 61\/295 de l&#039;Assembl\u00e9e g\u00e9n\u00e9rale de l&#039;ONU, sur les droits des peuples autochtones et un responsable de la Cour interam\u00e9ricaine des droits humains, accompagn\u00e9 de l&#039;apelada.<br \/> Sur le th\u00e8me est pr\u00e9cis annoncer que la phrase de la Cour des Appels d&#039;Iquique, se limite simplement \u00e0 mentionner les lettres b) yc) du chiffre 2 de votre basamento premier, \u00e0 propos de l&#039;essai accompagn\u00e9 de cette instance par la partie appel\u00e9e , la r\u00e9solution et la chute que signale l&#039;adversaire, sans embargo, de la lecture int\u00e9grant les directives, ne sont pas appr\u00e9ci\u00e9es que l&#039;essai ait \u00e9t\u00e9 envisag\u00e9 pour r\u00e9soudre le probl\u00e8me quelque part \u00e0 votre connaissance, conform\u00e9ment \u00e0 ce qui est, vous ne pouvez pas faire d&#039;infraction de quelque part les r\u00e9currents en ce qui concerne les instruments interrog\u00e9s et moins ayant une influence sur l&#039;appareil du r\u00e9sultat, la raison est suffisante pour rester \u00e0 l&#039;\u00e9cart du vicio d\u00e9nonc\u00e9.<\/p>\n<p>D\u00c9CIMO: Que, avec l&#039;arreglo a tales \u00e9lucubrations, il faut conclure que les jurisdicentes n&#039;ont pas commis de violations de droit reproch\u00e9es par le comparatif, si nous d\u00e9cidons de nous conformer strictement \u00e0 la r\u00e9glementation l\u00e9gale en mati\u00e8re de r\u00e9gularisation des droits d&#039;aprovechamientos de aguas reconnus par la loi. en faveur des communaut\u00e9s autochtones, aimantes et atacame\u00f1as, qui doivent s&#039;efforcer de rechercher le recours en justice dans le fond promu par l&#039;opposant.<br \/> Et visto, en outre, celui qui dispose des articles 764, 767 et 768, N\u00b0 6\u00b0, du C\u00f3digo de Procedimiento Civil, SE RECHAZAN, avec les co\u00fbts, les recours de casaci\u00f3n dans la forme et dans le fond formalis\u00e9 en lo principal et en le premier \u00e9tranger de la pr\u00e9sentation des fojas 1315 \u00e0 1362, contrairement \u00e0 la phrase de la nouvelle avril de deux millions d&#039;heures, qui se lit des fojas 1303 \u00e0 1305 vuelta, qui, en conclusion, n&#039;est nulle.<br \/> Il est pr\u00e9vu que le ministre se\u00f1or Ballesteros ne partage pas le contenu des parrafos quinto et sexto du fonds s\u00e9ptimo.<br \/> Enregistrez-vous et d\u00e9veloppez-vous avec vos documents et agr\u00e9gations.<br \/> R\u00e9daction du Ministre se\u00f1or Rodr\u00edguez.<br \/> R\u00f4le N\u00ba 2840 \u2013 08.<br \/> Prononc\u00e9 par la Seconde Sala int\u00e9gr\u00e9 par les Ministres Sres. Nibaldo Segura P., Jaime Rodr\u00edguez E., Rub\u00e9n Ballesteros C., Hugo Dolmestch U. et l&#039;avocat int\u00e9gr\u00e9 Sr. Luis Bates H.<br \/> Autorizada por la Secretaria de esta Corte Suprema Sra. Rosa Mar\u00eda Pinto Egusquiza.<br \/> \u00c0 Santiago, en novembre de deux millions nouveaux, a notifi\u00e9 au Secr\u00e9tariat du Journal de l&#039;\u00c9tat la r\u00e9solution pr\u00e9c\u00e9dente.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Recurso 2840\/2008 &#8211; Resoluci\u00f3n: 41242 &#8211; Secretar\u00eda: UNICA Santiago, veinticinco de noviembre de dos mil nueve. VISTOS: En estos autos N&ordm; 1.194-1996, rol del Juzgado de Letras de Pozo Almonte, caratulados Alejandro Papic Dom\u00ednguez con Comunidad Ind\u00edgena Aimara Chusmiza y Usmagama, por resoluci\u00f3n de treinta y uno de agosto de dos mil seis, escrita de [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":8,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","resource-topic":[],"resource-type":[528],"resource-category":[30097],"content-for-websites":[],"region":[541],"class_list":["post-3032","resource","type-resource","status-publish","hentry","resource-type-cases","resource-category-legal","region-south-america"],"blocksy_meta":[],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/elaw.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/resource\/3032","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/elaw.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/resource"}],"about":[{"href":"https:\/\/elaw.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/resource"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/elaw.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/8"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/elaw.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3032"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/elaw.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3032"}],"wp:term":[{"taxonomy":"resource-topic","embeddable":true,"href":"https:\/\/elaw.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/resource-topic?post=3032"},{"taxonomy":"resource-type","embeddable":true,"href":"https:\/\/elaw.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/resource-type?post=3032"},{"taxonomy":"resource-category","embeddable":true,"href":"https:\/\/elaw.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/resource-category?post=3032"},{"taxonomy":"content-for-websites","embeddable":true,"href":"https:\/\/elaw.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/content-for-websites?post=3032"},{"taxonomy":"region","embeddable":true,"href":"https:\/\/elaw.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/region?post=3032"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}