{"id":3000,"date":"2013-05-29T17:59:46","date_gmt":"2013-05-30T01:59:46","guid":{"rendered":"https:\/\/elaw.org\/bangladesh-bela-v-government-bangladesh-and-others-wp-2003-tannery-case-original-petition\/"},"modified":"2024-07-30T10:19:11","modified_gmt":"2024-07-30T18:19:11","slug":"bangladesh-bela-v-government-bangladesh-and-others-wp-2003-tannery-case-original-petition","status":"publish","type":"resource","link":"https:\/\/elaw.org\/fr\/resource\/bangladesh-bela-v-government-bangladesh-and-others-wp-2003-tannery-case-original-petition","title":{"rendered":"Bangladesh \u2014 BELA c. Gouvernement du Bangladesh et autres (WP de 2003) (Affaire Tannerie) (P\u00e9tition originale)"},"content":{"rendered":"<p>\u00c0 LA COUR SUPR\u00caME DU BANGLADESH<br \/>\nDIVISION DE LA HAUTE COUR<br \/>\n(JURIDICTION SP\u00c9CIALE D&#039;ORIGINE)<\/p>\n<p>\u00c9CRITURE DE P\u00c9TITION NO . DE 2003<\/p>\n<p>DANS L&#039;AFFAIRE DE\u00a0:<\/p>\n<p>Une demande en vertu de l&#039;article 102 (1) et (2) (a) de la Constitution de la R\u00e9publique populaire du Bangladesh.<\/p>\n<p>ET<\/p>\n<p>DANS L&#039;AFFAIRE DE\u00a0:<\/p>\n<p>Articles 31 et 32 de la Constitution de la R\u00e9publique populaire du Bangladesh.<\/p>\n<p>ET<\/p>\n<p>DANS L&#039;AFFAIRE DE\u00a0:<\/p>\n<p>Loi sur la conservation de l&#039;environnement, 1995, R\u00e8gles de conservation de l&#039;environnement, 1997, Loi sur les usines, 1965, Loi sur l&#039;am\u00e9lioration de la ville, 1953 et le plan directeur de la ville de Dhaka pr\u00e9par\u00e9 en vertu de ces lois, la politique industrielle, 1999 et la politique environnementale, 1992.<\/p>\n<p>ET<\/p>\n<p>DANS L&#039;AFFAIRE DE\u00a0:<\/p>\n<p>Bangladesh Environmental Lawyers Association (ci-apr\u00e8s d\u00e9nomm\u00e9e BELA), repr\u00e9sent\u00e9e par Syeda Rizwana Hasan, membre, comit\u00e9 ex\u00e9cutif et directrice des programmes), BELA, une association enregistr\u00e9e en vertu de la loi sur l&#039;enregistrement des soci\u00e9t\u00e9s, 1860, ayant son bureau \u00e0 la maison NO. 9, route n\u00b0 8, quartier r\u00e9sidentiel de Dhanmondi, Dhaka.<br \/>\n\u2026.P\u00e9titionnaire<\/p>\n<p>CONTRE<\/p>\n<p>1. Bangladesh, repr\u00e9sent\u00e9 par le Secr\u00e9taire du Minist\u00e8re de l&#039;Industrie et du Commerce, Gouvernement de la R\u00e9publique populaire du Bangladesh, Secr\u00e9tariat du Bangladesh, PS Ramna\u00a0;<\/p>\n<p>2. Bangladesh, repr\u00e9sent\u00e9 par le Secr\u00e9taire du Minist\u00e8re de l&#039;Environnement et des For\u00eats, Gouvernement de la R\u00e9publique populaire du Bangladesh, Secr\u00e9tariat du Bangladesh, PS Ramna, Dhaka\u00a0;<\/p>\n<p>3. Le directeur g\u00e9n\u00e9ral du minist\u00e8re de l&#039;Environnement (DoE), 16-E Agargoan, Sher \u2013E-Banglanagar, Dhaka\u00a0;<\/p>\n<p>4. Le directeur du D\u00e9partement de l&#039;environnement (DoE), Paribash Bhaban, 16-E Agargoan, Sher-E-Banglanagar, Dhaka ;<\/p>\n<p>5. Le membre (industries et \u00e9nergie), Commission de planification, Sher-EBangla Nagar, Dhaka\u00a0;<\/p>\n<p>6. Le Pr\u00e9sident, Rajdhani Unnayan Kartripakkhya, Rajuk Bhaban, Motijheel, Dhaka\u00a0;<\/p>\n<p>7. Le Pr\u00e9sident de la Bangladesh Small Cottage Industries Corporation (BSCIC),137-138 Motijheel C\/A Dhaka\u00a0;<\/p>\n<p>8. Le pr\u00e9sident de l&#039;Association des tanneurs, 99, Hazaribagh, Dhaka-1209\u00a0;<\/p>\n<p>9. Pr\u00e9sident de l&#039;Association des exportateurs de cuir fini, d&#039;articles en cuir et de chaussures du Bangladesh (BFLLFEA), route n\u00b0 2A, maison n\u00b0 61 (rez-de-chauss\u00e9e), Dhanmondi R\/A, Dhaka-1209.<\/p>\n<p>\u2026. R\u00e9pondants.<\/p>\n<p>DANS L&#039;AFFAIRE DE\u00a0:<\/p>\n<p>Manquement aux obligations l\u00e9gales en mati\u00e8re d&#039;environnement de la part des d\u00e9fendeurs et retard excessif et n\u00e9gligence dans l&#039;organisation de la relocalisation des industries\/unit\u00e9s de tannerie op\u00e9rant dans la r\u00e9gion de Hazaribagh de la ville m\u00e9tropolitaine de Dhaka pour lutter contre les effets n\u00e9fastes de la pollution caus\u00e9e par les tanneries de le Hazaribagh et les zones environnantes sous le poste de police - Lalbagh, Dhaka.<\/p>\n<p>\u00c0,<\/p>\n<p>M. le juge Mainur Reza Chowdhury, juge en chef du Bangladesh et ses coll\u00e8gues juges dudit tribunal honorable.<br \/>\nL&#039;humble p\u00e9tition du p\u00e9titionnaire susmentionn\u00e9, tr\u00e8s respectueusement\u00a0:<\/p>\n<p>SHEWETH\u00a0:<\/p>\n<p>1. Le p\u00e9titionnaire, l&#039;Association des avocats de l&#039;environnement du Bangladesh (ci-apr\u00e8s d\u00e9nomm\u00e9e BELA), est une association enregistr\u00e9e en vertu de la loi sur l&#039;enregistrement des soci\u00e9t\u00e9s de 1860, portant le num\u00e9ro d&#039;enregistrement 1457 (17) en date du 18 f\u00e9vrier 1992. Le p\u00e9titionnaire est repr\u00e9sent\u00e9 par Syeda Rizwana. Hasan, directeur (programmes) et membre du comit\u00e9 ex\u00e9cutif, qui a \u00e9t\u00e9 d\u00fbment autoris\u00e9 par une r\u00e9solution du comit\u00e9 ex\u00e9cutif de BELA en date du 30 juin 2001 \u00e0 repr\u00e9senter l&#039;association dans des poursuites judiciaires, des p\u00e9titions, des proc\u00e9dures, etc. Une photocopie du certificat d&#039;enregistrement de BELA et de la r\u00e9solution autorisant Syeda Rizwana Hasan \u00e0 repr\u00e9senter BELA sont annex\u00e9es aux pr\u00e9sentes et marqu\u00e9es respectivement comme ANNEXES \u00ab\u00a0A\u00a0\u00bb et \u00ab\u00a0A-1\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p>2. Que BELA est active depuis 1991 en tant qu&#039;organisation leader avec une expertise et des r\u00e9alisations prouv\u00e9es, document\u00e9es et bien reconnues dans le domaine de l&#039;environnement, de l&#039;\u00e9cologie et des questions pertinentes d&#039;int\u00e9r\u00eat public. Gr\u00e2ce \u00e0 ses divers efforts sinc\u00e8res et d\u00e9vou\u00e9s, BELA s&#039;est d\u00e9sormais d\u00e9velopp\u00e9e pour devenir une institution active et efficace en mati\u00e8re de cadre r\u00e9glementaire environnemental, largement reconnue et accept\u00e9e \u00e0 tous les niveaux. Il existe de nombreuses preuves des efforts des BELA pour promouvoir un environnement sain et durable et l&#039;int\u00e9r\u00eat public en utilisant le m\u00e9canisme juridique comme outil.<\/p>\n<p>3. Que le d\u00e9fendeur n\u00b01 est le minist\u00e8re de l&#039;Industrie qui, en vertu de la loi sur les usines de 1965 et de la politique industrielle de 1999, s&#039;est vu confier la responsabilit\u00e9 d&#039;assurer le traitement des effluents\/d\u00e9chets industriels et de lutter contre les effets n\u00e9fastes de la pollution. caus\u00e9s par les industries\/usines. Le d\u00e9fendeur n\u00b0 2 est le minist\u00e8re de l&#039;Environnement et des For\u00eats qui assume toutes les responsabilit\u00e9s en mati\u00e8re de protection et de conservation de l&#039;environnement depuis sa cr\u00e9ation en 1989 et est le minist\u00e8re de tutelle des d\u00e9fendeurs n\u00b0 3 et 4. Le d\u00e9fendeur n\u00b0 3 est le directeur g\u00e9n\u00e9ral, D\u00e9partement de l&#039;Environnement (ci-apr\u00e8s d\u00e9nomm\u00e9 DoE) et est responsable de la mise en \u0153uvre de la loi sur la conservation de l&#039;environnement de 1995 et des r\u00e8gles qui en d\u00e9coulent. Ledit d\u00e9fendeur est \u00e9galement charg\u00e9 de r\u00e9glementer les op\u00e9rations industrielles en d\u00e9livrant des autorisations et en contr\u00f4lant ult\u00e9rieurement la conformit\u00e9. Le d\u00e9fendeur n\u00b04 est le directeur de la division de Dhaka du DoE qui est sp\u00e9cifiquement charg\u00e9 de veiller au respect des lois environnementales dans ladite division.<\/p>\n<p>4. Que le d\u00e9fendeur n\u00b0 5 est le membre (Industries et \u00c9nergie) de la Commission de planification qui est responsable de l&#039;approbation du projet intitul\u00e9 \u00ab Ville de l&#039;industrie de la tannerie-Savar, Dhaka \u00bb (ci-apr\u00e8s d\u00e9nomm\u00e9 ledit projet) qui propose de d\u00e9m\u00e9nager les industries de tannerie de la r\u00e9gion de Hazaribagh dans un endroit appel\u00e9 Harindhara sous le Savar-Keraniganj Upazila. Ledit projet propose de d\u00e9placer les tanneries de la r\u00e9gion de Hazaribagh et d&#039;autres parties du pays vers un nouveau site et d&#039;installer une usine commune de traitement des effluents et une d\u00e9charge commune des d\u00e9chets sur ce nouveau site. Le d\u00e9fendeur n\u00b06, \u00e0 savoir le pr\u00e9sident de la Bangladesh Small Cottage Industries Corporation (ci-apr\u00e8s d\u00e9nomm\u00e9e BSCIC), s&#039;est vu confier la responsabilit\u00e9 de mettre en \u0153uvre ledit projet. L&#039;intim\u00e9 n\u00b0 7 est le pr\u00e9sident, Rajdhani Unnayan Kartripakhhya (ci-apr\u00e8s d\u00e9nomm\u00e9 RAJUK) qui est responsable de la mise en \u0153uvre du plan directeur pr\u00e9par\u00e9 pour la ville m\u00e9tropolitaine en vertu de la loi sur l&#039;am\u00e9lioration de la ville de 1953. Les intim\u00e9s n\u00b0 8 et 9 sont des associations. de propri\u00e9taires de tanneries qui repr\u00e9sentent les unit\u00e9s de tanneries op\u00e9rant dans la r\u00e9gion de Hazaribagh de la ville m\u00e9tropolitaine.<\/p>\n<p>5. Que l&#039;adresse du requ\u00e9rant aux fins de communication et de signification des avis, assignations et autres documents soit celle indiqu\u00e9e dans le titre de la cause.<\/p>\n<p>6. Que l&#039;environnement et l&#039;\u00e9cologie du Bangladesh, plus particuli\u00e8rement dans les zones urbaines, sont continuellement mis en danger et menac\u00e9s par diverses activit\u00e9s \u00e9manant des affaires priv\u00e9es et publiques. Parmi les principales causes et sources de d\u00e9gradation de l\u2019environnement, la pollution de l\u2019\u00e9cosyst\u00e8me, de l\u2019atmosph\u00e8re environnante et des ressources naturelles a d\u00e9pass\u00e9 toutes les normes et standards de la cognition humaine. Dans un grand nombre de cas, une telle contamination grave est due aux attitudes n\u00e9gligentes, \u00e9go\u00efstes et \u00e0 la recherche du profit de diverses industries et usines qui d\u00e9fient toutes les lois, r\u00e8gles et r\u00e9glementations applicables. La pollution par ces industries\/usines a \u00e9t\u00e9 identifi\u00e9e comme une menace environnementale majeure par diverses \u00e9tudes scientifiques, recherches, enqu\u00eates, rapports, enqu\u00eates, etc. men\u00e9es par diverses personnes, agences\/institutions, tant nationales qu&#039;internationales. Dans certains cas graves, les agences gouvernementales concern\u00e9es ont \u00e9galement reconnu les faits d&#039;une telle pollution et contamination dans des publications et des formulaires imprim\u00e9s. Malheureusement, dans un grand nombre de cas, ces pollutions ne sont pas r\u00e9par\u00e9es en raison de l&#039;incapacit\u00e9 des organismes publics \u00e0 garantir le respect des dispositions r\u00e9glementaires et \u00e0 prot\u00e9ger la vie, la sant\u00e9 publique, le confort et les biens des personnes.<\/p>\n<p>7. Que les industries de tannerie dans la zone de Hazaribagh de la ville de Dhaka sont un bon exemple d&#039;une telle violation persistante des dispositions l\u00e9gales et de la pollution et des risques qui en r\u00e9sultent. La zone de Hazaribagh a \u00e9t\u00e9 identifi\u00e9e dans le plan directeur de la ville m\u00e9tropolitaine de Dhaka pr\u00e9par\u00e9 par l&#039;intim\u00e9 n\u00b0 7 dans l&#039;exercice de ses pouvoirs en vertu de la loi sur le d\u00e9veloppement urbain de 1953 comme une \u00ab zone r\u00e9sidentielle spontan\u00e9e \u00bb avec environ 84 acres de terrain utilis\u00e9 pour les tanneries nocives. Cr\u00e9\u00e9es depuis 1947, les tanneries de Hazaribagh constituent 90% sur un total de 270 tanneries au Bangladesh. Les zones entourant Hazaribagh sont Rayer Bazar, Jigatola, Chorokghata, Sanaton Ghar, Shankar, Sutangang, Kalu Nagar, Kamrangirchar o\u00f9 r\u00e9sident une grande concentration d&#039;habitants de la ville confront\u00e9s aux ravages d&#039;une grave pollution des tanneries. Une copie conforme de la partie pertinente du plan directeur identifiant Hazaribagh comme zone r\u00e9sidentielle spontan\u00e9e et admettant le fait de la pollution caus\u00e9e dans celle-ci et dans les environs par les tanneries nocives est annex\u00e9e aux pr\u00e9sentes et marqu\u00e9e comme annexe \u00ab\u00a0B\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p>8. Que l&#039;exploitation non r\u00e9glement\u00e9e d&#039;un si grand nombre de tanneries dans une zone r\u00e9sidentielle a \u00e9t\u00e9 identifi\u00e9e par de nombreuses sources comme une menace s\u00e9rieuse pour l&#039;environnement et la sant\u00e9 publique. Une \u00e9tude intitul\u00e9e Leather Industry: Environmental Pollution and Mitigation Measures (ci-apr\u00e8s d\u00e9nomm\u00e9e ladite \u00e9tude) men\u00e9e par un organisme de recherche nomm\u00e9 Society for Environment and Human Development (ci-apr\u00e8s d\u00e9nomm\u00e9 SEHD) d\u00e9crit l&#039;apparence physique et l&#039;odeur de la zone comme effrayantes. , intol\u00e9rable et horrible. Selon ladite \u00e9tude, la r\u00e9gion de Hazaribagh accumule une grande quantit\u00e9 de d\u00e9chets solides et liquides dans les basses terres du c\u00f4t\u00e9 ouest qui sont finalement pomp\u00e9s de l&#039;autre c\u00f4t\u00e9 du remblai de protection de Dhaka, c&#039;est-\u00e0-dire vers la rivi\u00e8re Buriganga. Un tel d\u00e9versement non r\u00e9glement\u00e9 a caus\u00e9 d&#039;immenses dommages \u00e0 la qualit\u00e9 de l&#039;eau du fleuve Buriganga et \u00e0 ses ressources aquatiques qui n\u00e9cessitent des mesures correctives imm\u00e9diates. Une photocopie de la partie pertinente de ladite \u00e9tude men\u00e9e par le SEHD est annex\u00e9e aux pr\u00e9sentes et marqu\u00e9e comme Annexe \u00ab\u00a0C\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p>9. Selon une enqu\u00eate de l&#039;Organisation des Nations Unies pour l&#039;alimentation et l&#039;agriculture (1991), les tanneries dans tout le pays g\u00e9n\u00e8rent chaque jour 8,47 millions de d\u00e9chets liquides et 98 tonnes de d\u00e9chets solides. Parmi ceux-ci, les tanneries de Hazaribagh g\u00e9n\u00e8rent \u00e0 elles seules 7,70 millions de d\u00e9chets liquides et 88 tonnes de d\u00e9chets solides chaque jour. Lors d&#039;une r\u00e9union interminist\u00e9rielle tenue le 20-08-98 sur la d\u00e9localisation des tanneries de la zone de Hazaribagh, le d\u00e9fendeur n\u00b0\u2026 a d\u00e9clar\u00e9 que 15 000 m\u00e8tres cubes de d\u00e9chets chimiques non trait\u00e9s provenant des tanneries de Hazaribagh finissent dans la rivi\u00e8re Buriganga et que 70% de la pollution de la rivi\u00e8re Buriganga est caus\u00e9e par ces d\u00e9chets. Une photocopie de ladite r\u00e9union dat\u00e9e du 20 ao\u00fbt 1998 est annex\u00e9e aux pr\u00e9sentes et marqu\u00e9e comme annexe \u00ab\u00a0D\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p>10. Qu&#039;un rapport de situation de juillet 2001 pr\u00e9par\u00e9 par un comit\u00e9 du d\u00e9fendeur n\u00b02 a reconnu en termes clairs l&#039;effet d\u00e9vastateur de la pollution caus\u00e9e par les tanneries de Hazaribagh sur l&#039;important \u00e9cosyst\u00e8me de la rivi\u00e8re Buriganga et ses pr\u00e9cieux r\u00e9servoirs aquatiques. ressources. Le rapport indique que les tanneries de la r\u00e9gion de Hazaribagh ne fonctionnent qu&#039;au d\u00e9triment de la pollution de l&#039;environnement et de la sant\u00e9 humaine. Une photocopie dudit rapport de situation pr\u00e9par\u00e9 par le comit\u00e9 du d\u00e9fendeur n\u00b0 2 est annex\u00e9e aux pr\u00e9sentes et marqu\u00e9e comme Annexe \u00ab E \u00bb.<\/p>\n<p>11. Que le fleuve Buriganga a toujours jou\u00e9 un r\u00f4le pr\u00e9dominant dans l&#039;\u00e9conomie du pays en raison des installations de transport par eau qu&#039;offre ledit fleuve. Le fleuve a \u00e9galement affect\u00e9 la vie de millions de personnes qui \u00e9taient p\u00eacheurs, bateliers et qui d\u00e9pendaient du plan d&#039;eau pour leur subsistance. Comme d&#039;autres p\u00eacheries en eau libre, les stocks de poissons de ce plan d&#039;eau public constituaient non seulement un capital pour les entreprises, mais contribuaient \u00e9galement de mani\u00e8re significative \u00e0 r\u00e9pondre \u00e0 l&#039;apport en prot\u00e9ines n\u00e9cessaire \u00e0 un grand nombre de personnes vivant aux alentours, qui sont les plus pauvres parmi les pauvres et d\u00e9pendent traditionnellement de c&#039;est beaucoup de poisson. L&#039;eau de ladite rivi\u00e8re est \u00e9galement utilis\u00e9e pour la consommation et \u00e0 d&#039;autres fins domestiques par les populations environnantes n&#039;ayant pas d&#039;autres sources d&#039;eau. Outre son importance historique, socio-\u00e9conomique et mat\u00e9rielle, la rivi\u00e8re a une grande valeur du point de vue \u00e9cologique et r\u00e9cr\u00e9atif.<\/p>\n<p>12. Malheureusement, l&#039;existence de la rivi\u00e8re Buriganga est s\u00e9rieusement menac\u00e9e par le rejet de d\u00e9chets dangereux de tannerie dans ses eaux. En l&#039;absence d&#039;alternative, un grand nombre de populations environnantes utilisent l&#039;eau contamin\u00e9e du fleuve pour leur consommation quotidienne et d&#039;autres besoins essentiels, au d\u00e9triment de leur sant\u00e9. De plus, les substances polluantes d\u00e9pos\u00e9es sur le lit du fleuve ont \u00e9lev\u00e9 le niveau du lit du fleuve, entravant dangereusement la navigation int\u00e9rieure. Des photocopies de coupures de papier faisant \u00e9tat d&#039;un tel \u00e9tat d\u00e9sastreux de la rivi\u00e8re Buriganga sont annex\u00e9es au pr\u00e9sent document et marqu\u00e9es comme annexe \u00ab\u00a0F.<\/p>\n<p>13. Qu&#039;en plus de cette \u00e9limination non r\u00e9glement\u00e9e des d\u00e9chets liquides et solides, la forte odeur dans l&#039;air de Hazaribagh et des zones environnantes n&#039;a peut-\u00eatre besoin d&#039;aucune preuve pour quiconque y est pr\u00e9sent. Les personnes r\u00e9sidant autour des zones de tannerie sont gravement affect\u00e9es par l&#039;air vici\u00e9 des unit\u00e9s de tannerie de Hazaribagh, qui affecte \u00e9galement leurs propri\u00e9t\u00e9s, notamment les hangars de la maison, les murs, l&#039;or et d&#039;autres m\u00e9taux, etc. La pollution des tanneries a \u00e9galement expos\u00e9 les habitants de Rayerbazar, Zigatala, Keraniganj et de la partie sud de Savar \u00e0 divers risques sanitaires. Des photocopies de la partie pertinente de l&#039;\u00e9tude men\u00e9e par le SEHD et des coupures de journaux faisant \u00e9tat de la pollution atmosph\u00e9rique mortelle cr\u00e9\u00e9e par les tanneries de Hazaribagh sont annex\u00e9es au pr\u00e9sent document et marqu\u00e9es comme annexes \u00ab G \u00bb et G1.<\/p>\n<p>14. Que l\u2019environnement \u00e0 l\u2019int\u00e9rieur des usines de tannerie est malsain. L&#039;utilisation non r\u00e9glement\u00e9e de produits chimiques tels que le sulfure de sodium, le m\u00e9tabisulfite de sodium, l&#039;acide sulfurique, le sulfate de chrome basique, les colorants acides, les colorants basiques, l&#039;acide formique, etc. utilis\u00e9s dans les tanneries est extr\u00eamement nocif pour la sant\u00e9 humaine et expose les travailleurs des tanneries non prot\u00e9g\u00e9s \u00e0 des risques sanitaires \u00e9lev\u00e9s. L&#039;\u00e9tude men\u00e9e par le SEHD a donn\u00e9 quelques exemples de travailleurs de tanneries concern\u00e9s. Les journaux ont \u00e9galement fait \u00e9tat de tels incidents de pollution et des risques sanitaires qui en r\u00e9sultent pour les travailleurs de la tannerie. Une copie conforme de la partie pertinente de l&#039;\u00e9tude men\u00e9e par le SEHD et des coupures de journaux faisant \u00e9tat des risques pour la sant\u00e9 des travailleurs des tanneries sont annex\u00e9es aux pr\u00e9sentes et marqu\u00e9es comme annexes \u00ab H et H-1 \u00bb.<\/p>\n<p>15. Que compte tenu de la gravit\u00e9 de la pollution, le plan directeur de la ville de Dhaka pr\u00e9par\u00e9 par le d\u00e9fendeur n\u00b0 7 recommande le d\u00e9placement de la tannerie Hazaribagh (annexe \u00ab B \u00bb).<\/p>\n<p>16. Que la question de la relocalisation des unit\u00e9s de tannerie des zones r\u00e9sidentielles de Hazaribagh a \u00e9galement \u00e9t\u00e9 discut\u00e9e \u00e0 plusieurs reprises au niveau d\u00e9cisionnel du gouvernement sans aucun r\u00e9sultat concret jusqu&#039;\u00e0 pr\u00e9sent. Les dossiers disponibles sugg\u00e8rent qu&#039;une r\u00e9union a eu lieu le 31 juillet 1991 au bureau de l&#039;intim\u00e9 n\u00b0 1 avec le changement d&#039;industrie des tanneries comme principal ordre du jour. La r\u00e9union a r\u00e9v\u00e9l\u00e9 que la premi\u00e8re d\u00e9cision de d\u00e9placer les tanneries vers une zone appel\u00e9e Kantchpur sous le poste de police de Demra avait \u00e9t\u00e9 abandonn\u00e9e suite aux protestations de la population locale. Il a \u00e9galement \u00e9t\u00e9 r\u00e9v\u00e9l\u00e9 lors de la r\u00e9union que par la suite, un comit\u00e9 de 4 membres dirig\u00e9 par l&#039;intim\u00e9 n\u00b01 avait \u00e9t\u00e9 charg\u00e9 de trouver un autre lieu pour le d\u00e9m\u00e9nagement des tanneries. Ledit comit\u00e9 a choisi un endroit pr\u00e8s de Sonargaon Upazila avec 400 acres de terrain et le d\u00e9fendeur n\u00b06 a \u00e9t\u00e9 charg\u00e9 de r\u00e9diger une proposition avec des plans d\u00e9taill\u00e9s de r\u00e9installation. Une copie conforme des actes de ladite r\u00e9union en date du 31-07-91 est annex\u00e9e aux pr\u00e9sentes et marqu\u00e9e comme Annexe \u00ab\u00a0I\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p>17. Que la s\u00e9ance du 31 juillet 1991 a rejet\u00e9 la proposition de l&#039;intim\u00e9 n\u00b0 6 parce qu&#039;elle \u00e9tait fautive. Au lieu de cela, suite \u00e0 l&#039;avis du r\u00e9pondant n\u00b03, la r\u00e9union a confi\u00e9 au r\u00e9pondant n\u00b01 la responsabilit\u00e9 d&#039;entreprendre une \u00e9tude sur la faisabilit\u00e9 de la cr\u00e9ation d&#039;une usine de traitement des effluents (ci-apr\u00e8s d\u00e9nomm\u00e9e ETP) pour une \u00e9vacuation appropri\u00e9e des d\u00e9chets par les tanneries.<\/p>\n<p>18. Lors de la r\u00e9union ult\u00e9rieure du 7 ao\u00fbt 1991, tenue sous la pr\u00e9sidence de l&#039;intim\u00e9 n\u00b0 1, l&#039;opinion des intim\u00e9s n\u00b0 8 et 9 a \u00e9t\u00e9 demand\u00e9e sur la question du d\u00e9m\u00e9nagement des tanneries de Hazaribagh \u00e0 Sonargaon. Lesdits r\u00e9pondants ont consenti \u00e0 d\u00e9m\u00e9nager \u00e0 Sonargaon \u00e0 condition que l&#039;endroit soit rendu apte \u00e0 une exploitation industrielle sous la supervision du gouvernement. Ces derniers ont cependant pr\u00e9f\u00e9r\u00e9 l&#039;ETP plut\u00f4t que la d\u00e9localisation. Une copie conforme des d\u00e9bats de ladite r\u00e9union en date du 07-08-91 est annex\u00e9e aux pr\u00e9sentes et marqu\u00e9e comme Annexe \u00ab\u00a0J\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p>19. Apr\u00e8s une pause consid\u00e9rable, une r\u00e9union a eu lieu au bureau de l&#039;intim\u00e9 n\u00b0 1 le 20 ao\u00fbt 1998 pour discuter de la question du d\u00e9m\u00e9nagement des unit\u00e9s de tannerie de Hazaribagh. La r\u00e9union a \u00e9t\u00e9 inform\u00e9e d&#039;une d\u00e9cision ant\u00e9rieure de 1993 visant \u00e0 d\u00e9placer les tanneries de Hazaribagh \u00e0 Savar pour laquelle l&#039;acquisition de 17,30 acres de terrain \u00e0 Savar a \u00e9galement commenc\u00e9. Une copie conforme des actes de ladite r\u00e9union en date du 20-08-1998 est annex\u00e9e aux pr\u00e9sentes et marqu\u00e9e comme Annexe \u00ab K \u00bb.<\/p>\n<p>20. Cela a \u00e9galement \u00e9t\u00e9 partag\u00e9 lors de ladite r\u00e9union du 20 ao\u00fbt 1998, \u00e0 savoir que la 11\u00e8me r\u00e9union du Conseil d&#039;investissement tenue le 15 avril 1998, sous la pr\u00e9sidence du Premier ministre de l&#039;\u00e9poque, avait d\u00e9cid\u00e9 de d\u00e9placer les tanneries des r\u00e9gions de Hazaribagh. A cet effet, la r\u00e9union du 15 avril 1998 a demand\u00e9 \u00e0 l&#039;intim\u00e9 n\u00b01 de prendre les mesures n\u00e9cessaires \u00e0 cet effet en concertation avec les autres minist\u00e8res. Une copie conforme des actes de ladite r\u00e9union en date du 15-04-98 est annex\u00e9e aux pr\u00e9sentes et marqu\u00e9e comme Annexe \u00ab\u00a0L\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p>21. Que ladite r\u00e9union du 20 ao\u00fbt 1998 (Annexe &#039;K&#039;) a enregistr\u00e9 le fait que depuis 1989, une s\u00e9rie de discussions\/d\u00e9cisions ont \u00e9t\u00e9 prises au niveau sup\u00e9rieur concernant la relocalisation des tanneries de Hazaribagh, mais sans effet effectif. r\u00e9sultat. Lors de ladite r\u00e9union, le r\u00e9pondant n\u00b0 9 a r\u00e9it\u00e9r\u00e9 la n\u00e9cessit\u00e9 d&#039;avoir un ETP dans la zone des tanneries de Hazaribagh tandis que le r\u00e9pondant n\u00b0 3 a insist\u00e9 sur la relocalisation des tanneries de la zone de Hazaribagh.<\/p>\n<p>22. Que lors de ladite r\u00e9union du 20 ao\u00fbt 1998 (Annexe &#039;K&#039;), l&#039;intim\u00e9 n\u00b0 1 s&#039;est vu une fois de plus confier la responsabilit\u00e9 de trouver un endroit appropri\u00e9 pour la relocalisation des tanneries et de pr\u00e9parer une enqu\u00eate \u00e9cono-technique \u00e0 cet \u00e9gard. Il a \u00e9galement \u00e9t\u00e9 d\u00e9cid\u00e9 de prendre l&#039;initiative de cr\u00e9er une ETP dans la zone des tanneries et \u00e0 cet \u00e9gard d&#039;acc\u00e9l\u00e9rer la mise en \u0153uvre de la proposition technique soumise \u00e0 la Commission de Plan, \u00e0 savoir l&#039;intim\u00e9 n\u00b05 par l&#039;intim\u00e9 n\u00b03.<\/p>\n<p>23. Que lors d&#039;une r\u00e9union ult\u00e9rieure tenue le 18 novembre 1998 au bureau du minist\u00e8re du Commerce, il a \u00e9t\u00e9 fait r\u00e9f\u00e9rence aux d\u00e9cisions prises lors de la r\u00e9union du 15 avril 1998 (\u00e0 l&#039;annexe \u00abL\u00bb) et du 20 ao\u00fbt 1998 ( Annexe \u00ab\u00a0K\u00a0\u00bb) qui a r\u00e9it\u00e9r\u00e9 les d\u00e9cisions prises lors desdites r\u00e9unions pr\u00e9c\u00e9dentes en faveur de la d\u00e9localisation des tanneries du Hazaribagh.<\/p>\n<p>24. Que lors d&#039;une r\u00e9union entre l&#039;honorable Premier ministre et les intim\u00e9s nos. Les 8 et 9, le 11 novembre 2001, l&#039;honorable Premier ministre a fait part de sa d\u00e9cision de d\u00e9placer les tanneries de Hazaribagh vers un endroit appropri\u00e9 pour le bien de la sant\u00e9 publique. L&#039;honorable Premier ministre, lors de l&#039;inauguration de la Foire internationale du cuir le 27 janvier 2002, a r\u00e9it\u00e9r\u00e9 une fois de plus la n\u00e9cessit\u00e9 de d\u00e9placer les tanneries de Hazaribagh en tenant compte de la sant\u00e9 publique et de l&#039;avenir de la nation. Des copies conformes des coupures de journaux faisant \u00e9tat des assurances donn\u00e9es par l&#039;honorable Premier ministre concernant le d\u00e9m\u00e9nagement des tanneries de Hazaribagh sont annex\u00e9es \u00e0 la pr\u00e9sente et marqu\u00e9es comme annexe \u00ab\u00a0M\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p>25. Qu&#039;une r\u00e9union tenue le 14 f\u00e9vrier 2002 au bureau de l&#039;intim\u00e9 n\u00b0 1 pour discuter des questions de d\u00e9m\u00e9nagement des tanneries de Hazaribagh a d\u00fbment soulign\u00e9 l&#039;impact n\u00e9gatif de l&#039;exploitation non planifi\u00e9e des tanneries sur les plans d&#039;eau, la sant\u00e9 publique et l&#039;environnement de les environs. Il a enregistr\u00e9 l&#039;engagement du Premier ministre de relocaliser les tanneries de Hazaribagh dans un endroit appropri\u00e9 en dehors de la ville de Dhaka ainsi que le fait que les habitants de la r\u00e9gion et d&#039;autres ONG environnementales nationales et internationales r\u00e9clament depuis longtemps une telle relocalisation. . Une copie conforme du proc\u00e8s-verbal de ladite r\u00e9union en date du 14-02-02 est annex\u00e9e aux pr\u00e9sentes et marqu\u00e9e comme Annexe &#039;N&#039;.<\/p>\n<p>26. Que lors de ladite r\u00e9union du 14 f\u00e9vrier 2002, les d\u00e9fendeurs nos 8 et 9 ont finalement communiqu\u00e9 leur consentement au d\u00e9m\u00e9nagement des tanneries dans une ville industrielle en dehors de la ville de Dhaka et ont sugg\u00e9r\u00e9 \u00e0 cet \u00e9gard un endroit pr\u00e8s de Gazipur-Kaliakoir ou de tout autre endroit appropri\u00e9. L&#039;intim\u00e9 n\u00b01 a d\u00e9clar\u00e9 qu&#039;en d\u00e9veloppant une ville industrielle pour la tannerie, le gouvernement y \u00e9tablirait \u00e9galement une usine commune de traitement des effluents (CETP) \u00e0 ses propres frais.<\/p>\n<p>27. Que la r\u00e9union du 14 f\u00e9vrier 2002 a d\u00e9clar\u00e9 que le d\u00e9placement des tanneries peut \u00eatre co\u00fbteux mais dans l&#039;int\u00e9r\u00eat public et que pour la protection de l&#039;environnement, la m\u00eame chose sera faite m\u00eame si aucune aide \u00e9trang\u00e8re n&#039;est disponible pour cela. La r\u00e9union a pris quelques d\u00e9cisions importantes qui comprennent, entre autres, les suivantes\u00a0:<\/p>\n<p>1. Formation d&#039;un comit\u00e9 directeur interminist\u00e9riel avec des repr\u00e9sentants des r\u00e9pondants n\u00b0 1, 3, 5, 8 et 9 et du r\u00e9pondant n\u00b0 1 en tant qu&#039;organisateur pour\u00a0:<\/p>\n<p>un. s\u00e9lectionner le site propos\u00e9 de Gazipu\/Kaliakoir ou un autre site appropri\u00e9 pr\u00e8s de l&#039;autoroute Dhaka-Chittagong pour la relocalisation<\/p>\n<p>b. D\u00e9cider d&#039;un module de travail pour la relocalisation des tanneries par phases<\/p>\n<p>2. Signature d&#039;un m\u00e9morandum entre le gouvernement et les propri\u00e9taires de tanneries donnant leur accord pour la relocalisation<\/p>\n<p>3. Pr\u00e9paration d&#039;un document conceptuel de projet \u00e0 la lumi\u00e8re des recommandations du comit\u00e9 de pilotage, etc.<\/p>\n<p>28. Que lors d&#039;une r\u00e9union ult\u00e9rieure tenue le 16 mars 2002 au bureau de l&#039;intim\u00e9 n\u00b0 2, les d\u00e9cisions ant\u00e9rieures en faveur de la r\u00e9installation ont \u00e9t\u00e9 discut\u00e9es et r\u00e9it\u00e9r\u00e9es. Lors de ladite r\u00e9union, l&#039;intim\u00e9 n\u00b08, tout en plaidant en faveur de l&#039;emplacement sugg\u00e9r\u00e9 \u00e0 Gazipur, a r\u00e9v\u00e9l\u00e9 que sur les 1 000 acres de terrain propos\u00e9s \u00e0 Gazipur, 850 acres appartiennent au d\u00e9partement des for\u00eats et le reste appartient \u00e0 des particuliers. Cependant, tous les r\u00e9pondants se sont prononc\u00e9s en faveur de la relocalisation et il a \u00e9t\u00e9 d\u00e9cid\u00e9 d&#039;acc\u00e9l\u00e9rer le processus de relocalisation. La r\u00e9union a \u00e9galement d\u00e9cid\u00e9 de cr\u00e9er un comit\u00e9 interminist\u00e9riel pour d\u00e9cider des modalit\u00e9s et du processus de relocalisation sans r\u00e9f\u00e9rence au comit\u00e9 directeur interminist\u00e9riel pr\u00e9c\u00e9dent (Annexe \u00ab). Une copie conforme du proc\u00e8s-verbal de ladite r\u00e9union en date du 16-03-02 est annex\u00e9e aux pr\u00e9sentes et marqu\u00e9e comme Annexe &#039;O&#039;.<\/p>\n<p>29. Que la premi\u00e8re r\u00e9union du comit\u00e9 directeur interminist\u00e9riel (tel que form\u00e9 suite \u00e0 la d\u00e9cision de la r\u00e9union du 14 f\u00e9vrier 2002) s&#039;est tenue le 30 mars 2002 au bureau du d\u00e9fendeur n\u00b0 1. La r\u00e9union a mis en \u00e9vidence les contradictions entre les pr\u00e9occupations de la population locale de Koliakoir, l&#039;intim\u00e9 n\u00b05 et l&#039;affirmation des intim\u00e9s n\u00b08 et 9 sur l&#039;ad\u00e9quation et la taille dudit lieu propos\u00e9 pour le d\u00e9m\u00e9nagement des tanneries. Ladite r\u00e9union constituait un sous-comit\u00e9 charg\u00e9 de visiter le site propos\u00e9 \u00e0 Kaliakoir ou de trouver un autre endroit appropri\u00e9 pr\u00e8s de l&#039;autoroute Dhaka-Chittagong et \u00e9galement de pr\u00e9parer un document conceptuel de projet (PCP). Le sous-comit\u00e9 compos\u00e9 des r\u00e9pondants nos 1, 2, 3, 6, 8 et 9 devait soumettre son rapport apr\u00e8s 15 jours. Une copie conforme dudit proc\u00e8s-verbal de la r\u00e9union en date du 30 mars 2002 est annex\u00e9e aux pr\u00e9sentes et marqu\u00e9e comme Annexe \u00ab\u00a0P\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p>30. Depuis lors, plusieurs m\u00e9dias ont fait \u00e9tat de protestations de la part des r\u00e9sidents locaux du site propos\u00e9 \u00e0 Kaliakoir. Faisant r\u00e9f\u00e9rence aux bureaux des d\u00e9fendeurs nos 1 et 6, un article d&#039;information publi\u00e9 dans un quotidien national dat\u00e9 du 14 ao\u00fbt 2002 affirmait en outre que Savar avait finalement \u00e9t\u00e9 choisi comme site de relocalisation et qu&#039;un accord tripartite \u00e0 cet effet \u00e9tait d\u00fb. devait \u00eatre sign\u00e9 entre les d\u00e9fendeurs nos 6, 8 et 9 le 15 ao\u00fbt 2002. Pour des raisons mieux connues des d\u00e9fendeurs, ce protocole d&#039;accord (MOU) n&#039;a finalement pas \u00e9t\u00e9 sign\u00e9. Des copies conformes desdits articles d&#039;actualit\u00e9 faisant \u00e9tat des protestations des r\u00e9sidents locaux de Kaliakoir et du m\u00e9morandum d&#039;accord sont annex\u00e9es aux pr\u00e9sentes et marqu\u00e9es comme annexe \u00ab\u00a0Q\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p>31. Il ressort clairement des faits ci-dessus que la question du d\u00e9m\u00e9nagement des unit\u00e9s de tannerie polluantes et dangereuses de la zone de Hazaribagh vers un endroit appropri\u00e9 a \u00e9t\u00e9 discut\u00e9e \u00e0 maintes reprises par les personnes interrog\u00e9es qui ont toutes accept\u00e9 et accept\u00e9 le d\u00e9m\u00e9nagement. Les dirigeants du pays se sont engag\u00e9s \u00e0 plusieurs reprises \u00e0 d\u00e9localiser les tanneries de la r\u00e9gion de Hazaribagh, mais le processus de d\u00e9localisation n&#039;a pas encore commenc\u00e9. Au lieu de cela, les personnes interrog\u00e9es n&#039;ont lamentablement pas r\u00e9ussi \u00e0 traduire leurs paroles en actions et les tanneries de la r\u00e9gion de Hazaribagh continuent de fonctionner sans tenir compte des consid\u00e9rations environnementales et sanitaires de la population environnante.<\/p>\n<p>32. Que dans ses efforts incessants pour prot\u00e9ger l&#039;environnement de toutes les sources de pollution, le requ\u00e9rant a d\u00e9pos\u00e9 une requ\u00eate sous la forme de la requ\u00eate \u00e9crite n\u00b0 891 de 1994 devant cette Cour. La demande en question du p\u00e9titionnaire visait \u00e0 orienter les autorit\u00e9s statutaires, y compris les d\u00e9fendeurs nos 1, 2 et 3, \u00e0 mettre en \u0153uvre leur d\u00e9cision du 5 juin 1986, la r\u00e9f\u00e9rence \u00e9tant EPC\/8.1\/4C-1\/85\/419 et \u00e0 exiger des industries existantes qu&#039;elles adoptent des mesures antipollution. des mesures de contr\u00f4le. La d\u00e9cision des personnes interrog\u00e9es a \u00e9t\u00e9 prise suite \u00e0 l&#039;identification de 903 industries dont 175 tanneries du Hazaribagh.<\/p>\n<p>33. Que le jugement de la Cour dat\u00e9 du 15 juillet 2001 a ordonn\u00e9 aux d\u00e9fendeurs de veiller \u00e0 ce que les unit\u00e9s industrielles et les usines qui entrent dans la classification \u00ab\u00a0rouge\u00a0\u00bb en vertu des r\u00e8gles de conservation de l&#039;environnement de 1997 doivent adopter des mesures ad\u00e9quates et suffisantes pour contr\u00f4ler pollution dans un d\u00e9lai d\u2019un an \u00e0 compter de la date de r\u00e9ception du jugement. Le jugement du tribunal honorable dans la requ\u00eate \u00e9crite n\u00b0 891 de 1994 a cat\u00e9goriquement ordonn\u00e9 que les unit\u00e9s de tannerie de Hazaribagh, tombant dans la cat\u00e9gorie \u00ab rouge \u00bb des industries\/projets, devraient prendre des mesures d&#039;att\u00e9nuation appropri\u00e9es. Bien que la Cour ait ordonn\u00e9 aux intim\u00e9s, y compris les d\u00e9fendeurs nos 1, 2 et 3, de faire rapport sur leur conformit\u00e9 \u00e0 la Cour dans les six semaines qui suivront, aucun rapport de ce type n&#039;a encore \u00e9t\u00e9 d\u00e9pos\u00e9. Une copie de la partie pertinente du jugement de la Cour en date du 15-07-01 est annex\u00e9e aux pr\u00e9sentes et marqu\u00e9e comme Annexe \u00ab\u00a0R\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p>34. Qu&#039;il est humblement soutenu que l&#039;exploitation des tanneries dans la zone r\u00e9sidentielle de Hazaribagh et sans dispositifs efficaces de lutte contre la pollution se poursuit en violation flagrante des dispositions l\u00e9gales de la loi sur la conservation de l&#039;environnement, 1995 (loi n\u00b0 1 de 1995), sur la conservation de l&#039;environnement. r\u00e8gles de 1997, la loi sur les usines de 1965 et la loi sur l&#039;am\u00e9lioration de la ville de 1953. Une telle exploitation non r\u00e9glement\u00e9e des tanneries constitue une menace s\u00e9rieuse au droit constitutionnel des peuples \u00e0 la vie, \u00e0 leur confort, \u00e0 leur sant\u00e9, \u00e0 leur s\u00e9curit\u00e9 et \u00e0 leur environnement sonore et constitue \u00e9galement une violation des recommandations de la Commission. Plan directeur, politiques connexes en mati\u00e8re d&#039;industrie et d&#039;environnement et d\u00e9cision judiciaire du 15 juillet 2001.<\/p>\n<p>35. Qu&#039;il convient de mentionner ici qu&#039;une telle violation non r\u00e9glement\u00e9e et aveugle des lois environnementales et une grave pollution de l&#039;environnement caus\u00e9e par les tanneries situ\u00e9es \u00e0 Hazaribagh sont susceptibles d&#039;entra\u00eener de graves pertes dans les revenus \u00e9trangers du secteur du cuir ainsi que des importateurs de cuir. les marchandises proviennent principalement d\u2019Am\u00e9rique du Nord et d\u2019Europe, o\u00f9 les importations en provenance de pays non conformes sont consid\u00e9r\u00e9es comme une \u00ab exploitation indue \u00bb.<\/p>\n<p>36. Qu&#039;il est d\u00e9clar\u00e9 que la pollution provenant des industries\/usines de tannerie s&#039;est produite en raison de la violation ou du non-respect des exigences de la politique environnementale de 1992, du programme d&#039;action pour l&#039;environnement de 1992 (annex\u00e9 \u00e0 la politique nationale de l&#039;environnement comme partie int\u00e9grante). ), la loi du Bangladesh sur la conservation de l&#039;environnement, 1995, les r\u00e8gles de conservation de l&#039;environnement, 1997. La loi sur les usines, 1965, traitant de \u00ab l&#039;\u00e9limination des d\u00e9chets et des affluents \u00bb, qui stipule au paragraphe (1) \u00ab Des dispositions efficaces doivent \u00eatre prises dans chaque usine pour le l&#039;\u00e9limination des d\u00e9chets et des effluents en raison du processus de fabrication qui y est effectu\u00e9 \u00bb et l&#039;un des principaux objectifs de la politique industrielle de 1999 est de mettre en place une industrialisation sans pollution (chapitre II, article 2.12). Il est du devoir l\u00e9gal des intim\u00e9s de prot\u00e9ger l&#039;environnement et les recours environnementaux pour le maintenir et le restaurer d&#039;une mani\u00e8re favorable aux objectifs de la loi et de la politique. Les effets cumulatifs, synergiques et cons\u00e9cutifs des manquements des d\u00e9fendeurs ont abouti au d\u00e9ni des droits fondamentaux du peuple garantis par les articles 32 et 32 de la Constitution et par d&#039;autres lois du pays.<\/p>\n<p>37. Qu&#039;il est respectueusement soumis que les d\u00e9fendeurs ont totalement manqu\u00e9 \u00e0 leurs devoirs statutaires et constitutionnels envers les citoyens tels que garantis par la Constitution de la R\u00e9publique populaire du Bangladesh aux articles 31 et 32. La protection et la s\u00e9curit\u00e9 des personnes vivant sur le territoire de Hazaribagh et de la zone concern\u00e9e et \u00e9galement pour la protection des propri\u00e9t\u00e9s publiques et des ressources comme l&#039;eau. La quasi-totalit\u00e9 de la population de Hazaribagh et de la zone concern\u00e9e est directement et causalement confront\u00e9e \u00e0 un risque pour sa vie et sa sant\u00e9 en raison du rejet susmentionn\u00e9 des d\u00e9chets de tannerie dans les plans d&#039;eau, d\u00e9truisant la flore et la faune aquatiques, en particulier l&#039;habitat des poissons qui fournissent 90 pour cent des prot\u00e9ines animales. pour les gens et que ces polluants mortels finissent par p\u00e9n\u00e9trer dans le corps humain, provoquant des maladies, des d\u00e9c\u00e8s et des souffrances.<\/p>\n<p>38. Il est avanc\u00e9 que la grave pollution est \u00e9galement caus\u00e9e par de nombreuses industries de tannerie sans aucune mesure ad\u00e9quate de contr\u00f4le\/protection de la pollution que les d\u00e9fendeurs sont tenus d&#039;assurer non seulement par ladite recommandation du Plan de d\u00e9veloppement m\u00e9tropolitain (1995-2005). ), d\u00e9cision adopt\u00e9e par la 2e r\u00e9union du Comit\u00e9 national de l&#039;environnement de 1997, mais \u00e9galement en vertu des lois, r\u00e8gles, r\u00e9glementations, ordonnances, politiques, etc. en vigueur. En raison de la grave contamination des ressources en eau vitales par des polluants toxiques provenant des unit\u00e9s de tanneries, le risque de transmission la maladie est bien plus r\u00e9pandue et une grande partie de la population est \u00e9galement expos\u00e9e \u00e0 un grand risque pour sa vie et sa sant\u00e9 et les terres sont d\u00e9grad\u00e9es en raison de la contamination des sols par les tanneries polluantes. Les m\u00e9dias ont rapport\u00e9 que les tanneries identifi\u00e9es polluaient gravement l&#039;environnement et mena\u00e7aient la vie et l&#039;\u00e9cologie au Bangladesh.<\/p>\n<p>39. Le requ\u00e9rant, gravement pr\u00e9occup\u00e9 et l\u00e9s\u00e9 par les manquements des d\u00e9fendeurs dans l&#039;ex\u00e9cution de leurs obligations l\u00e9gales et dans la mise en \u0153uvre des d\u00e9cisions publi\u00e9es dans la notification attaqu\u00e9e, a publi\u00e9 un avis de demande de justice le 26 ao\u00fbt 2002. L&#039;avis a \u00e9t\u00e9 signifi\u00e9 aux intim\u00e9s par le messager sp\u00e9cial, mais un seul intim\u00e9 n\u00b07 a r\u00e9pondu, d&#039;autres n&#039;ont pas r\u00e9pondu \u00e0 la m\u00eame chose jusqu&#039;\u00e0 ce jour ou ont contredit les faits all\u00e9gu\u00e9s dudit avis et les intim\u00e9s n&#039;ont pris aucune mesure appropri\u00e9e jusqu&#039;\u00e0 pr\u00e9sent. Une copie conforme dudit avis de demande de justice en date du 26 ao\u00fbt 2002 et de la r\u00e9ponse du d\u00e9fendeur n\u00b0 7 en date du 13 octobre 2002 sont annex\u00e9es \u00e0 la pr\u00e9sente et marqu\u00e9es comme annexes \u00ab\u00a0S et S-1\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p>40. Que l&#039;incapacit\u00e9 des d\u00e9fendeurs \u00e0 prendre des mesures efficaces pour mettre en \u0153uvre le contenu et l&#039;esprit desdites notifications contest\u00e9es et d&#039;autres lois, ordonnances et politiques pertinentes a permis \u00e0 la pollution de se poursuivre sans rel\u00e2che et de menacer sans discernement la vie, la sant\u00e9, les biens et les droits l\u00e9gitimes des personnes. et int\u00e9r\u00eats prot\u00e9g\u00e9s par la loi et la constitution. Les tanneries identifi\u00e9es comme pollueurs dans la notification attaqu\u00e9e ayant agi de mani\u00e8re flagrante en violation de la d\u00e9cision contenue dans ladite notification ont fait \u00e9chouer les efforts du gouvernement pour lutter contre le d\u00e9s\u00e9quilibre \u00e9cologique, que les d\u00e9fendeurs avaient l&#039;obligation de maintenir en vertu de la loi.<\/p>\n<p>41. Compte tenu du Plan de d\u00e9veloppement m\u00e9tropolitain de Dhaka (1995-2005), de la d\u00e9cision adopt\u00e9e par le Comit\u00e9 national de l&#039;environnement (2e r\u00e9union) en date du 04-05-1997 et de l&#039;assurance donn\u00e9e par le Premier ministre et le ministre de l&#039;Environnement et des For\u00eats, il est tr\u00e8s Il est clair que la d\u00e9cision avait d\u00e9j\u00e0 \u00e9t\u00e9 prise de construire un \u00ab village de tanneries \u00bb dans n&#039;importe quel endroit appropri\u00e9 en dehors de Dhaka, en d\u00e9pla\u00e7ant les tanneries de Hazaribagh. Aujourd&#039;hui, plus de cinq ans se sont \u00e9coul\u00e9s, mais tous les efforts ont \u00e9t\u00e9 vains. Par cons\u00e9quent, il est dans le plus grand int\u00e9r\u00eat public que cette Cour puisse intervenir pour prot\u00e9ger l&#039;int\u00e9r\u00eat public et les droits fondamentaux du citoyen.<\/p>\n<p>42. Qu&#039;il est dans le plus grand int\u00e9r\u00eat de la Nation et du public que les d\u00e9cisions du gouvernement, les ordonnances et autres dispositions des lois ayant une incidence sur la protection, la conservation et la gestion judicieuse de l&#039;environnement, telles qu&#039;incorpor\u00e9es dans diverses politiques, soient respect\u00e9es et que l&#039;environnement soit prot\u00e9g\u00e9. des blessures graves et lorsque des pollueurs sont identifi\u00e9s, comme cela a \u00e9t\u00e9 fait dans la notification contest\u00e9e, ils doivent \u00eatre strictement appliqu\u00e9s, sinon \u00e0 l&#039;avenir ni ces pollueurs ne pr\u00eateront attention \u00e0 cette d\u00e9cision et aux lois, r\u00e8glements et politiques, ni aux les agences ayant l\u2019obligation l\u00e9gale de les faire respecter consid\u00e9reraient cette obligation comme une responsabilit\u00e9 et, \u00e0 ce titre, une intervention appropri\u00e9e du pouvoir judiciaire est n\u00e9cessaire.<\/p>\n<p>43. Que de mettre en \u0153uvre la d\u00e9cision du gouvernement dans les plus brefs d\u00e9lais dans l&#039;int\u00e9r\u00eat de la conservation de l&#039;environnement, y compris les droits de la population, et d&#039;aider l&#039;honorable tribunal \u00e0 d\u00e9cider du calendrier le plus techniquement\/scientifiquement r\u00e9aliste pour un contr\u00f4le appropri\u00e9 de la pollution\/ syst\u00e8me de protection ou toute autre mesure, les d\u00e9fendeurs devraient \u00eatre tenus de pr\u00e9parer et de soumettre une liste mise \u00e0 jour des usines de tannerie polluantes afin que le tribunal puisse prendre une d\u00e9cision appropri\u00e9e et r\u00e9aliste sur la question d&#039;un tel contr\u00f4le de la pollution \u00e0 Hazaribagh et dans la zone concern\u00e9e sans toute discrimination entre les usines de tanneries existantes ou anciennes et les nouvelles usines de tanneries.<\/p>\n<p>44. Qu&#039;il ressort clairement de ce qui pr\u00e9c\u00e8de que le gouvernement n&#039;a pas agi avec diligence et que, dans son processus de prise de d\u00e9cision, le manque d&#039;engagement et de transparence entra\u00eene une d\u00e9t\u00e9rioration encore plus grande de l&#039;environnement dans les zones environnantes et provoque une d\u00e9gradation continue de l&#039;environnement, de sorte qu&#039;il a lamentablement n&#039;ont pas rempli leurs obligations statutaires impos\u00e9es par la loi sur la protection de l&#039;environnement, les r\u00e8gles de conservation de l&#039;environnement, la loi sur les usines et la loi sur l&#039;am\u00e9lioration de la ville.<\/p>\n<p>45. Il est avanc\u00e9 que le manque de coordination entre les d\u00e9fendeurs pour garantir le respect des lois et r\u00e9glementations et l&#039;incapacit\u00e9 persistante \u00e0 parvenir \u00e0 une d\u00e9cision concluante concernant la zone de r\u00e9installation causent de graves dommages aux habitants de Hazaribagh et \u00e0 l&#039;\u00e9cologie environnante, y compris Buriganga, ainsi que il est imp\u00e9ratif, dans l&#039;int\u00e9r\u00eat du public et de l&#039;environnement, d&#039;ordonner aux intim\u00e9s d&#039;obtenir une relocalisation rapide des entreprises de tannerie.<\/p>\n<p>46. Il est avanc\u00e9 que le fait que les d\u00e9fendeurs n&#039;ont pas mis en \u0153uvre leur d\u00e9cision de d\u00e9localisation des entreprises de tannerie de Hazaribagh a cr\u00e9\u00e9 une situation dans laquelle les usines op\u00e9rant actuellement dans cette zone sont autoris\u00e9es \u00e0 poursuivre leurs activit\u00e9s dangereuses au m\u00e9pris total des r\u00e8gles de conservation de l&#039;environnement.<\/p>\n<p>47. Il est avanc\u00e9 que m\u00eame si les d\u00e9fendeurs tardent \u00e0 prendre une d\u00e9cision ferme concernant la relocalisation des entreprises de tannerie, ils n&#039;ont pris aucune mesure de protection pour emp\u00eacher la pollution continue de l&#039;environnement par les usines de tannerie situ\u00e9es \u00e0 Hazaribagh et une telle n\u00e9gligence le fait d&#039;assurer le respect des dispositions imp\u00e9ratives des r\u00e8gles de conservation de l&#039;environnement \u00e9quivaut \u00e0 une violation flagrante de l&#039;obligation l\u00e9gale du d\u00e9fendeur et \u00e0 un d\u00e9ni du droit public d&#039;\u00eatre trait\u00e9 conform\u00e9ment \u00e0 la loi.<\/p>\n<p>48. Il est indiqu\u00e9 qu&#039;en d\u00e9pit de dispositions p\u00e9nales sp\u00e9cifiques pour le non-respect des exigences des dispositions de la loi sur les usines et de la loi sur la conservation de l&#039;environnement, les d\u00e9fendeurs n&#039;ont pris aucune mesure pour pr\u00e9venir un tel non-respect et n&#039;ont pris aucune mesure non plus. pour assurer le respect des dispositions des r\u00e8gles de conservation de l&#039;environnement et de la loi sur les usines, et une telle incapacit\u00e9 persistante \u00e0 prendre des mesures contre les malfaiteurs et une incapacit\u00e9 perp\u00e9tuelle \u00e0 garantir le respect par les entreprises de tannerie \u00e0 Hazaribagh de la part des d\u00e9fendeurs \u00e9quivaut \u00e0 un non-respect des dispositions de la loi sur la protection de l\u2019environnement et le d\u00e9ni des droits fondamentaux des travailleurs de ces usines et du public en g\u00e9n\u00e9ral.<\/p>\n<p>49. Il est soutenu que le retard excessif des d\u00e9fendeurs dans la mise en \u0153uvre de la d\u00e9cision de d\u00e9localisation des industries de tannerie de Hazaribagh et l&#039;omission coupable d&#039;assurer le respect des dispositions de la loi sur la conservation de l&#039;environnement, des r\u00e8gles de conservation de l&#039;environnement et de la loi sur les usines et l&#039;omission par n\u00e9gligence de engager des poursuites p\u00e9nales contre les usines qui n&#039;ont pas mis en place d&#039;usine de traitement des effluents conform\u00e9ment aux r\u00e8gles de conservation de l&#039;environnement \u00e9quivaut \u00e0 un d\u00e9ni des droits fondamentaux des peuples de la r\u00e9gion de Hazaribagh et du public en g\u00e9n\u00e9ral, tels que garantis par les articles 27 et 31 de la Constitution. .<\/p>\n<p>50. Que le requ\u00e9rant, \u00e9tant un plaideur d&#039;int\u00e9r\u00eat public et n&#039;\u00e9tant pas en possession de tous les documents originaux, demande \u00e0 cette Cour l&#039;autorisation d&#039;autoriser le remplissage de photocopies en tant qu&#039;annexes.<\/p>\n<p>51. Le p\u00e9titionnaire est attach\u00e9 \u00e0 la cause de la protection, de la conservation et de la gestion de l&#039;environnement et a le devoir de prot\u00e9ger la propri\u00e9t\u00e9 publique et de d\u00e9fendre l&#039;int\u00e9r\u00eat public en utilisant comme outil les m\u00e9canismes juridiques et autres m\u00e9canismes l\u00e9gaux.<\/p>\n<p>52. Que le requ\u00e9rant, dans ces circonstances, \u00e9tant gravement l\u00e9s\u00e9 et ne disposant d&#039;aucun autre recours tout aussi efficace pr\u00e9vu par la loi, vous prie de proposer \u00e0 vos Seigneuries, en vertu de l&#039;article 102 de la constitution du Bangladesh, entre autres, les points suivants\u00a0:<\/p>\n<p>TERRAINS<\/p>\n<p>I. Car le manque de coordination entre les personnes interrog\u00e9es pour garantir le respect des lois et r\u00e9glementations et l&#039;incapacit\u00e9 persistante \u00e0 parvenir \u00e0 une d\u00e9cision concluante concernant la zone de r\u00e9installation causent de graves dommages aux habitants de Hazaribagh et \u00e0 l&#039;\u00e9cologie environnante, y compris Buriganga, en tant que telle direction appropri\u00e9e. Il est imp\u00e9ratif, dans l\u2019int\u00e9r\u00eat du public et de l\u2019environnement, d\u2019obliger les intim\u00e9s \u00e0 obtenir un d\u00e9m\u00e9nagement rapide des entreprises de tannerie.<\/p>\n<p>II. Pour cette raison, l&#039;\u00e9chec des d\u00e9fendeurs \u00e0 mettre en \u0153uvre leur d\u00e9cision de d\u00e9localisation des entreprises de tannerie de Hazaribagh a cr\u00e9\u00e9 une situation dans laquelle les usines op\u00e9rant actuellement dans cette zone sont autoris\u00e9es \u00e0 poursuivre leurs activit\u00e9s dangereuses au m\u00e9pris total des r\u00e8gles de conservation de l&#039;environnement.<\/p>\n<p>III. En effet, m\u00eame si les d\u00e9fendeurs tardent \u00e0 prendre une d\u00e9cision ferme concernant la d\u00e9localisation des entreprises de tannerie, ils n&#039;ont pris aucune mesure de protection pour emp\u00eacher une pollution continue de l&#039;environnement par les usines de tannerie situ\u00e9es \u00e0 Hazaribagh et une telle n\u00e9gligence dans le respect des r\u00e8gles. Les dispositions imp\u00e9ratives des r\u00e8gles de conservation de l&#039;environnement constituent une violation flagrante de l&#039;obligation l\u00e9gale des d\u00e9fendeurs et un d\u00e9ni du droit du public d&#039;\u00eatre trait\u00e9 conform\u00e9ment \u00e0 la loi.<\/p>\n<p>IV. En effet, malgr\u00e9 des dispositions p\u00e9nales sp\u00e9cifiques pour le non-respect des exigences des dispositions de la loi sur les usines et de la loi sur la conservation de l&#039;environnement, les d\u00e9fendeurs n&#039;ont pris aucune mesure pour pr\u00e9venir un tel non-respect et n&#039;ont pris aucune mesure pour garantir le respect de la loi. disposition des r\u00e8gles de conservation de l&#039;environnement et de la loi sur les usines et cette incapacit\u00e9 persistante \u00e0 prendre des mesures contre les malfaiteurs et cette incapacit\u00e9 perp\u00e9tuelle \u00e0 garantir le respect par les entreprises de tannerie \u00e0 Hazaribagh de la part des d\u00e9fendeurs \u00e9quivaut au non-respect des dispositions de la loi sur la conservation de l&#039;environnement. Acte et d\u00e9ni des droits fondamentaux des travailleurs de ces usines et du public en g\u00e9n\u00e9ral.<\/p>\n<p>V. Pour cela, le retard excessif des d\u00e9fendeurs dans la mise en \u0153uvre de la d\u00e9cision de d\u00e9localisation des industries de tannerie de Hazaribagh et l&#039;incapacit\u00e9 coupable d&#039;assurer le respect des dispositions de la loi sur la conservation de l&#039;environnement, des r\u00e8gles de conservation de l&#039;environnement et de la loi sur les usines et l&#039;omission par n\u00e9gligence de prendre des sanctions p\u00e9nales. toute action contre les usines qui n&#039;ont pas mis en place d&#039;usine de traitement des effluents conform\u00e9ment aux r\u00e8gles de conservation de l&#039;environnement \u00e9quivaut \u00e0 un d\u00e9ni des droits fondamentaux des peuples de la r\u00e9gion de Hazaribagh et du public en g\u00e9n\u00e9ral, tels que garantis par les articles 27 et 31 de la Constitution.<\/p>\n<p>VI. Pour cela, les actes ill\u00e9gaux des d\u00e9fendeurs et leur incapacit\u00e9 \u00e0 appliquer la loi et \u00e0 s&#039;acquitter efficacement de leurs obligations l\u00e9gales ont entra\u00een\u00e9 des actions pr\u00e9judiciables et des omissions \u00e0 la vie, au corps et aux biens des personnes environnantes et affectent l&#039;environnement des habitants de la ville, mena\u00e7ant leur le droit \u00e0 la vie garanti respectivement par les articles 31 et 32 de la Constitution et certaines autres lois du Bangladesh fournissent amplement des lignes directrices aux autorit\u00e9s pour contr\u00f4ler efficacement la pollution au Bangladesh, mais les d\u00e9fendeurs ont n\u00e9glig\u00e9 leur devoir constitutionnel et statutaire de maintenir la qualit\u00e9 de l&#039;environnement. et par cons\u00e9quent, une directive et une ordonnance appropri\u00e9es de cette Cour honorable sont n\u00e9cessaires.<\/p>\n<p>VII. Pour cela, le p\u00e9titionnaire demande une ordonnance et des directives appropri\u00e9es \u00e0 cet honorable tribunal pour sauver les citadins, la rivi\u00e8re Buriganaga et ses ressources aquatiques inestimables et ainsi prot\u00e9ger l&#039;\u00e9cosyst\u00e8me et l&#039;environnement de la ville et du quartier afin de d\u00e9fendre l&#039;int\u00e9r\u00eat public et la sant\u00e9 publique. et pour des fonctions publiques en vertu de la loi et de la Constitution, et par cons\u00e9quent cette demande est soumise devant cette honorable Cour.<\/p>\n<p>PAR CONS\u00c9QUENT, nous prions tr\u00e8s humblement pour que vos Seigneuries aient le plaisir de\u00a0:<\/p>\n<p>a) \u00c9mettre une r\u00e8gle Nisi demandant aux intim\u00e9s de justifier pourquoi il ne devrait pas leur \u00eatre ordonn\u00e9 de d\u00e9placer, dans un d\u00e9lai donn\u00e9, les unit\u00e9s de tannerie du secteur Hazaribagh de la ville vers un emplacement\/site appropri\u00e9, comme envisag\u00e9 dans le Plan directeur pr\u00e9par\u00e9 en vertu de la Loi sur l&#039;am\u00e9lioration de la ville de 1953 et veiller \u00e0 ce que des dispositifs ad\u00e9quats de lutte contre la pollution soient d\u00e9velopp\u00e9s dans le nouvel emplacement\/site, comme l&#039;exige la Loi sur la conservation de l&#039;environnement de 1995 et la Loi sur les usines de 1965 et les r\u00e8gles \u00e9tablies en vertu de celles-ci\u00a0;<\/p>\n<p>b) apr\u00e8s avoir pris connaissance de la cause, le cas \u00e9ch\u00e9ant, pr\u00e9sent\u00e9e et entendu les parties, rendre la r\u00e8gle absolue\u00a0;<\/p>\n<p>c) En attendant l&#039;audience sur la R\u00e8gle, rendre une ordonnance enjoignant aux intim\u00e9s de (i) terminer, dans un d\u00e9lai de 2 (deux) mois, le processus de s\u00e9lection du site pour le d\u00e9m\u00e9nagement des tanneries de Hazaribagh vers un emplacement\/site appropri\u00e9\u00a0; (ii) d\u00e9velopper, dans les six mois \u00e0 compter de la date de la commande, un module de travail limit\u00e9 dans le temps pour une telle r\u00e9installation dans un nouveau site garantissant des dispositifs ad\u00e9quats de s\u00e9curit\u00e9 et de contr\u00f4le de la pollution, conform\u00e9ment aux exigences de la loi sur la conservation de l&#039;environnement de 1995, de la loi sur les usines. , 1965 et les r\u00e8gles \u00e9tablies en vertu desdites lois\u00a0; (iii) mettre en \u0153uvre ledit module de travail dans le d\u00e9lai qui pourra \u00eatre fix\u00e9 par cette Hon&#039;ble Court\u00a0; et (iv) soumettre des rapports p\u00e9riodiques sur le respect des instructions de l&#039;honorable tribunal\u00a0;<\/p>\n<p>d) Adjuger les d\u00e9pens en faveur du requ\u00e9rant et contre les intim\u00e9s\u00a0;<\/p>\n<p>e) adopter toute autre ordonnance ou toute autre ordonnance \u00e0 laquelle le requ\u00e9rant a droit en droit et en \u00e9quit\u00e9, comme Vos Seigneuries peuvent le juger opportun.<\/p>\n<p>Et pour cet acte de gentillesse, votre p\u00e9titionnaire, comme il en a le devoir, priera toujours.<\/p>\n<p>D\u00c9CLARATION SOUS SERMENT<\/p>\n<p>Moi, Mme Syeda Rizwana Hasan, \u00e9pouse d&#039;Abu Baker Siddique de la maison n\u00b09, route n\u00b08, Dhanmondi R\/A, PS Dhanmondi, Dhaka, \u00e2g\u00e9e d&#039;environ 32 ans, de profession d&#039;avocat, de nationalit\u00e9 bangladaise, fais ici par affirme solennellement et dit ce qui suit :<\/p>\n<p>1. Que je suis directeur (programmes) et membre du comit\u00e9 ex\u00e9cutif de \u00abBELA\u00bb et qu&#039;en tant que tel, je connais parfaitement les faits et les circonstances de l&#039;affaire et suis comp\u00e9tent pour pr\u00eater serment sous cet affidavit.<\/p>\n<p>2. Que les d\u00e9clarations faites ci-dessus sont vraies au meilleur de mes connaissances et convictions<br \/>\nPr\u00e9par\u00e9 dans mon bureau.<\/p>\n<p>(M IQBAL KABIR) (Sayeda Rizwana Hasan)<br \/>\nAVOCAT D\u00c9POSANT<\/p>\n<p>Le d\u00e9posant m&#039;est connu et identifi\u00e9 par moi.<\/p>\n<p>(M. IQBAL KABIR)<br \/>\nAvocat<\/p>\n<p>Affirm\u00e9 solennellement auparavant<br \/>\npar ledit d\u00e9posant le<br \/>\nc&#039;est le... jour de<br \/>\nF\u00e9vrier 2003 \u00e0\u2014- am<\/p>\n<p>COMMISSAIRE AUX AFFIDAVITS,<br \/>\nCOUR SUPR\u00caME DU BANGLADESH,<br \/>\nDIVISION DE LA HAUTE COUR, DHAKA.<\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>IN THE SUPREME COURT OF BANGLADESH HIGH COURT DIVISION (SPECIAL ORIGINAL JURISDICTION) WRIT PETITION NO . OF 2003 IN THE MATTER OF: An application under Article 102 (1) and (2) (a) of the Constitution of the People\u2019s Republic of Bangladesh. AND IN THE MATTER OF: Articles 31 and 32 of the Constitution of the People\u2019s [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":8,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","resource-topic":[353,113],"resource-type":[528],"resource-category":[30097],"content-for-websites":[],"region":[542],"class_list":["post-3000","resource","type-resource","status-publish","hentry","resource-topic-rivers","resource-topic-water-resources","resource-type-cases","resource-category-legal","region-south-asia"],"blocksy_meta":[],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/elaw.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/resource\/3000","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/elaw.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/resource"}],"about":[{"href":"https:\/\/elaw.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/resource"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/elaw.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/8"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/elaw.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3000"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/elaw.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3000"}],"wp:term":[{"taxonomy":"resource-topic","embeddable":true,"href":"https:\/\/elaw.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/resource-topic?post=3000"},{"taxonomy":"resource-type","embeddable":true,"href":"https:\/\/elaw.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/resource-type?post=3000"},{"taxonomy":"resource-category","embeddable":true,"href":"https:\/\/elaw.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/resource-category?post=3000"},{"taxonomy":"content-for-websites","embeddable":true,"href":"https:\/\/elaw.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/content-for-websites?post=3000"},{"taxonomy":"region","embeddable":true,"href":"https:\/\/elaw.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/region?post=3000"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}