{"id":1914,"date":"2013-05-29T18:07:48","date_gmt":"2013-05-30T02:07:48","guid":{"rendered":"https:\/\/elaw.org\/bangladesh-farooque-v-government-bangladesh-wp-300-1995-200203-vehicle-pollution-case-applic\/"},"modified":"2023-12-11T12:45:32","modified_gmt":"2023-12-11T20:45:32","slug":"bangladesh-farooque-v-government-bangladesh-wp-300-1995-200203-vehicle-pollution-case-applic","status":"publish","type":"resource","link":"https:\/\/elaw.org\/fr\/resource\/bangladesh-farooque-v-government-bangladesh-wp-300-1995-200203-vehicle-pollution-case-applic","title":{"rendered":"Farooque c. Gouvernement du Bangladesh WP 300 de 1995 (2002.03) (Affaire de pollution de v\u00e9hicules\u00a0: demande d&#039;instructions concernant la qualit\u00e9 du carburant, les convertisseurs catalytiques, le centre d&#039;inspection et les klaxons)"},"content":{"rendered":"<p>\u00c0 LA COUR SUPR\u00caME DE LA HAUTE COUR DU BANGLADESH (JURIDICTION SP\u00c9CIALE D&#039;ORIGINE)<\/p>\n<p>DANS L&#039;AFFAIRE DE : LA P\u00c9TITION N\u00b0 300 DE 1995 DANS L&#039;AFFAIRE DE :<br \/>\nL&#039;Association des avocats sp\u00e9cialis\u00e9s dans l&#039;environnement du Bangladesh (BELA) est repr\u00e9sent\u00e9e par son secr\u00e9taire g\u00e9n\u00e9ral par int\u00e9rim, Mirza Hossain Haider, de la maison # 9, route # 8, zone r\u00e9sidentielle de Dhanmondi, PS Dhanmondi, Dhaka\u2026\u2026.P\u00e9titionnaire.<\/p>\n<p>-Contre-<\/p>\n<p>1. Bangladesh, repr\u00e9sent\u00e9 par le Secr\u00e9taire du Minist\u00e8re de la Communication, Gouvernement de la R\u00e9publique populaire du Bangladesh, Secr\u00e9tariat du Bangladesh, PS Ramna, Dhaka.<\/p>\n<p>2. Le pr\u00e9sident, Autorit\u00e9 des transports routiers du Bangladesh, Allen Bari, Old Airport Road, PS Tejgaon, Dhaka.<\/p>\n<p>3. Bangladesh, repr\u00e9sent\u00e9 par le secr\u00e9taire du minist\u00e8re de l&#039;Int\u00e9rieur du gouvernement. de la R\u00e9publique populaire du Bangladesh, Secr\u00e9tariat du Bangladesh, PS Ramna, Dhaka.<\/p>\n<p>4. Le commissaire de la police m\u00e9tropolitaine de Dhaka, 27, Park Avenue, PS Ramna, Dhaka.<\/p>\n<p>5. Bangladesh, repr\u00e9sent\u00e9 par le Secr\u00e9taire, Minist\u00e8re de l&#039;environnement et des for\u00eats, Gouvernement de la R\u00e9publique populaire du Bangladesh, Secr\u00e9tariat du Bangladesh, PS Ramna, Dhaka.<\/p>\n<p>6. Le directeur g\u00e9n\u00e9ral du minist\u00e8re de l&#039;Environnement, maison n\u00b0 2, route n\u00b0 16, Dhanmondi R\/A, PS Dhanmondi, Dhaka.<\/p>\n<p>7. La Dhaka City Corporation, repr\u00e9sent\u00e9e par son maire, Nagar Bhaban, PS Ramna, Dhaka.<\/p>\n<p>8. Bangladesh, repr\u00e9sent\u00e9 par le Secr\u00e9taire, Minist\u00e8re de la Sant\u00e9 et du Bien-\u00eatre familial, Gouvernement de la R\u00e9publique populaire du Bangladesh, Secr\u00e9tariat du Bangladesh, PS Ramna, Dhaka.<\/p>\n<p>9. Bangladesh, repr\u00e9sent\u00e9 par le secr\u00e9taire du minist\u00e8re du Commerce du gouvernement. de la R\u00e9publique populaire du Bangladesh, Secr\u00e9tariat du Bangladesh, PS Ramna, Dhaka.<\/p>\n<p>10. Bangladesh, repr\u00e9sent\u00e9 par le Secr\u00e9taire, Minist\u00e8re de l&#039;\u00e9nergie et des ressources min\u00e9rales, Gouvernement de la R\u00e9publique populaire du Bangladesh, Secr\u00e9tariat du Bangladesh, PS Ramna, Dhaka.<\/p>\n<p>11. Bangladesh Petroleum Corporation, repr\u00e9sent\u00e9e par son pr\u00e9sident, 1\/D Agrabad C\/A, Chittagong.<\/p>\n<p>12. Bangladesh, repr\u00e9sent\u00e9 par le secr\u00e9taire du minist\u00e8re des Industries, Secr\u00e9tariat du Bangladesh, PS Ramna, Dhaka.<\/p>\n<p>13. L&#039;Institut bangladais de normalisation et de test, repr\u00e9sent\u00e9 par son directeur g\u00e9n\u00e9ral, 116\/A Tejgaon Industrial Area, PS Tejgaon, Dhaka.<br \/>\n\u2026\u2026Intim\u00e9s.<\/p>\n<p>DANS L&#039;AFFAIRE DE\u00a0:<br \/>\nUne demande de directive adress\u00e9e \u00e0 M. le juge Mahmudul Amin Chowdhury, juge en chef du Bangladesh et \u00e0 ses coll\u00e8gues juges de ladite honorable cour.<br \/>\nL\u2019humble p\u00e9tition du requ\u00e9rant ci-dessus nomm\u00e9 tr\u00e8s respectueusement \u2013<\/p>\n<p>SHEWETH\u00a0:<\/p>\n<p>Moi, Mirza Hossain Haider, fils de feu Mirza Ashrafuddin Haider, \u00e2g\u00e9 d&#039;environ 47 ans, de la maison n\u00b0 9, route n\u00b0 8, zone r\u00e9sidentielle de Dhanmondi, PS Dhanmondi, Dhaka, de confession musulmane, de profession avocat, de nationalit\u00e9 bangladaise, affirme et d\u00e9clare solennellement par la pr\u00e9sente ce qui suit :<\/p>\n<p>1. Je suis le secr\u00e9taire g\u00e9n\u00e9ral par int\u00e9rim de l&#039;Association des avocats environnementaux du Bangladesh (ci-apr\u00e8s d\u00e9nomm\u00e9e BELA) et j&#039;ai \u00e9t\u00e9 d\u00fbment autoris\u00e9 par une r\u00e9solution du Comit\u00e9 ex\u00e9cutif de BELA en date du 16 novembre 1997 \u00e0 repr\u00e9senter BELA et \u00e0 pr\u00eater serment en son nom, et en tant que tel, je connais les faits et les circonstances de l&#039;affaire et suis comp\u00e9tent pour pr\u00eater serment cette d\u00e9claration.<\/p>\n<p>2. Que le 14 mars 1995, la requ\u00eate susmentionn\u00e9e a \u00e9t\u00e9 d\u00e9pos\u00e9e par le Dr Mohiuddin Farooque, secr\u00e9taire g\u00e9n\u00e9ral fondateur de BELA, devant cette honorable Cour contre la pollution de l&#039;environnement cr\u00e9\u00e9e par les v\u00e9hicules \u00e0 moteur par l&#039;\u00e9mission de fum\u00e9e dangereuse et l&#039;utilisation d&#039;un klaxon pneumatique interdit.<\/p>\n<p>3. Que dans la requ\u00eate susmentionn\u00e9e, le requ\u00e9rant a demand\u00e9, entre autres, les mesures de redressement suivantes : (a) \u00c9mettre une r\u00e8gle conditionnelle demandant aux intim\u00e9s de justifier pourquoi ils ne devraient pas \u00eatre oblig\u00e9s de faire ce qui suit :<\/p>\n<p>i) prendre toutes les mesures ad\u00e9quates et efficaces pour contr\u00f4ler la pollution caus\u00e9e par les \u00e9missions de fum\u00e9es dangereuses des v\u00e9hicules \u00e0 moteur et l&#039;utilisation de dispositifs de signalisation sonore \u00e9mettant un bruit ind\u00fbment dur, strident, fort ou alarmant ; ii) veiller \u00e0 ce que l&#039;exemption des motos de l&#039;exigence de certificat d&#039;aptitude en vertu de l&#039;ordonnance sur les v\u00e9hicules \u00e0 moteur de 1983 soit retir\u00e9e imm\u00e9diatement ; iii) adopter et installer une technologie appropri\u00e9e pour fournir un certificat d&#039;aptitude correct ; iv) \u00e9tablir une norme bangladaise pour le p\u00e9trole garantissant la r\u00e9duction et l&#039;\u00e9limination des constituants toxiques et dangereux de celui-ci ; v) fournir du p\u00e9trole sans plomb et non frelat\u00e9 \u00e0 toutes les stations-service de p\u00e9trole dans la ville de Dhaka ; vi) exiger que tous les v\u00e9hicules \u00e0 moteur import\u00e9s soient \u00e9quip\u00e9s de convertisseurs catalytiques.<\/p>\n<p>4. Que le 29 mars 1995, cette honorable Cour a eu le plaisir de rendre l&#039;ordonnance suivante :<\/p>\n<p>\u00ab une r\u00e8gle Nisi demandant au d\u00e9fendeur n\u00b0 2, le pr\u00e9sident de l&#039;Autorit\u00e9 des transports routiers du Bangladesh, et au d\u00e9fendeur n\u00b0 4, le commissaire de la police m\u00e9tropolitaine de Dhaka, de montrer pourquoi ils ne devraient pas \u00eatre oblig\u00e9s de prendre des mesures efficaces comme le pr\u00e9voit l&#039;ordonnance de 1983 sur les v\u00e9hicules \u00e0 moteur pour contr\u00f4ler la pollution caus\u00e9e par les \u00e9missions de fum\u00e9es dangereuses des v\u00e9hicules \u00e0 moteur et l&#039;utilisation de dispositifs de signalisation sonore qui sont excessivement durs, stridents, forts ou alarmants ou tout autre ordre ou ordre suppl\u00e9mentaire rendu par ce tribunal peut juger appropri\u00e9 et appropri\u00e9. \u00bb<\/p>\n<p>5. Que, bien que la requ\u00eate susmentionn\u00e9e ait \u00e9t\u00e9 pr\u00e9sent\u00e9e, une ordonnance de r\u00e9f\u00e9r\u00e9 n&#039;a \u00e9t\u00e9 \u00e9mise qu&#039;\u00e0 l&#039;encontre des d\u00e9fendeurs n\u00b0 2 et 4, mais en raison de l&#039;\u00e9chec du requ\u00e9rant \u00e0 convaincre la Cour, aucune justification n&#039;a \u00e9t\u00e9 \u00e9mise \u00e0 ce stade \u00e0 l&#039;encontre du d\u00e9fendeur n\u00b0 6, c&#039;est-\u00e0-dire le directeur g\u00e9n\u00e9ral du minist\u00e8re de l&#039;environnement. Par la suite, apr\u00e8s la publication de l&#039;ordonnance susmentionn\u00e9e, la loi de 1995 sur la conservation de l&#039;environnement du Bangladesh (loi n\u00b0 I de 1995) a \u00e9t\u00e9 promulgu\u00e9e par le Parlement et ladite loi a habilit\u00e9 le directeur g\u00e9n\u00e9ral du minist\u00e8re de l&#039;environnement (d\u00e9fendeur n\u00b0 6) \u00e0 prendre toutes les mesures n\u00e9cessaires pour combattre et arr\u00eater tout type de pollution. Ladite loi est entr\u00e9e en vigueur dans tout le Bangladesh en juin 1995.<\/p>\n<p>6. Qu&#039;avec le changement de cadre juridique, il est devenu n\u00e9cessaire qu&#039;une ordonnance provisoire soit rendue \u00e0 l&#039;encontre du d\u00e9fendeur n\u00b0 6 pour rendre effective l&#039;ordonnance rendue le 29 mars 1995 par cette honorable Cour et le requ\u00e9rant a en cons\u00e9quence d\u00e9pos\u00e9 une requ\u00eate le 9 janvier 1997 demandant une ordonnance provisoire \u00e0 l&#039;encontre dudit d\u00e9fendeur n\u00b0 6 et la Cour a \u00e9t\u00e9 heureuse de rendre une ordonnance provisoire \u00e0 l&#039;encontre dudit d\u00e9fendeur le 27 janvier 1997. Les avis ont \u00e9t\u00e9 d\u00fbment signifi\u00e9s \u00e0 tous les d\u00e9fendeurs mais aucun d&#039;entre eux ne s&#039;est pr\u00e9sent\u00e9 devant cette honorable Cour.<\/p>\n<p>7. Qu&#039;en attendant la requ\u00eate susmentionn\u00e9e, le Dr Mohiuddin Farooque, le secr\u00e9taire g\u00e9n\u00e9ral fondateur de BELA, est d\u00e9c\u00e9d\u00e9 et avec l&#039;aimable autorisation de l&#039;honorable Cour, le nom du p\u00e9titionnaire actuel a \u00e9t\u00e9 autoris\u00e9 \u00e0 \u00eatre substitu\u00e9 \u00e0 celui du regrett\u00e9 Dr Mohiuddin Farooque pour repr\u00e9senter BELA.<\/p>\n<p>8. Qu&#039;en attendant la d\u00e9cision, certains faits et questions se sont produits qui ont rendu n\u00e9cessaire le d\u00e9p\u00f4t de cette demande de directives appropri\u00e9es de cette honorable Cour \u00e0 des fins de justice et d&#039;int\u00e9r\u00eat public sup\u00e9rieur pour att\u00e9nuer la gravit\u00e9 de la pollution automobile.<\/p>\n<p>9. Les d\u00e9fendeurs, pleinement conscients de la gravit\u00e9 de l&#039;objet et de la nature de l&#039;affaire et de la r\u00e8gle, n&#039;ont pas pris de mesures ad\u00e9quates jusqu&#039;\u00e0 pr\u00e9sent pour contr\u00f4ler la pollution caus\u00e9e par l&#039;\u00e9mission de fum\u00e9es dangereuses des v\u00e9hicules \u00e0 moteur et l&#039;utilisation inconsid\u00e9r\u00e9e de dispositifs de signalisation sonore cr\u00e9ant un bruit fort et alarmant. Cette inaction de la part des d\u00e9fendeurs a persist\u00e9 face \u00e0 leurs propres conclusions quant \u00e0 l&#039;effet nocif de la pollution sur la sant\u00e9 publique et \u00e9quivaut \u00e0 un m\u00e9pris des lois existantes et des r\u00e8gles \u00e9dict\u00e9es par cette honorable Cour. La cl\u00e9mence et l&#039;\u00e9chec des organismes charg\u00e9s de la mise en \u0153uvre de la loi \u00e0 prot\u00e9ger la sant\u00e9 publique ont ajout\u00e9 aux souffrances des citadins qui, \u00e0 diverses occasions, ont exprim\u00e9 leurs opinions et leurs frustrations et celles-ci ont \u00e9t\u00e9 d\u00fbment publi\u00e9es dans divers m\u00e9dias, y compris les journaux. Des copies des appels et des pr\u00e9occupations exprim\u00e9s par les citadins et publi\u00e9s dans les diff\u00e9rents quotidiens\/hebdomadaires demandant des mesures imm\u00e9diates contre l&#039;\u00e9tat alarmant de la pollution de l&#039;air caus\u00e9e par les v\u00e9hicules sont annex\u00e9es \u00e0 la pr\u00e9sente et marqu\u00e9es comme annexe - s\u00e9rie \u00ab X-1 \u00bb.<\/p>\n<p>10. Malgr\u00e9 les appels des citadins, le niveau de pollution caus\u00e9 par les v\u00e9hicules a atteint un niveau alarmant et constitue une menace directe pour le droit constitutionnel \u00e0 la vie, \u00e0 la s\u00e9curit\u00e9, au confort et \u00e0 la sant\u00e9 des citadins. L&#039;impact sanitaire de cette pollution de l&#039;air a m\u00eame effray\u00e9 la communaut\u00e9 m\u00e9dicale et les membres de la communaut\u00e9, d&#039;une mani\u00e8re sans pr\u00e9c\u00e9dent, et a enregistr\u00e9 divers efforts exigeant une intervention politique imm\u00e9diate et des mesures du gouvernement pour emp\u00eacher cela. Dans leur effort pour cet effort, les m\u00e9decins de l&#039;h\u00f4pital Shishu du Bangladesh ont pr\u00e9sent\u00e9 un tableau alarmant dans une brochure sur la fa\u00e7on dont le plomb, un m\u00e9tal contaminant qui se propage dans l&#039;air par les \u00e9missions des v\u00e9hicules, affecte le syst\u00e8me nerveux central des enfants et met en danger leur croissance mentale et physique. Les conclusions des m\u00e9decins de l&#039;h\u00f4pital Shishu du Bangladesh ont \u00e9t\u00e9 publi\u00e9es dans une brochure sous le titre \u00ab D\u00e9truire le cerveau de nos enfants avec la pollution au plomb \u00bb qui a r\u00e9v\u00e9l\u00e9 que le Bangladesh \u00e9tait en t\u00eate de la liste des \u00c9tats les plus contamin\u00e9s par le plomb et a \u00e9galement d\u00e9crit en d\u00e9tail les effets n\u00e9fastes d&#039;une telle contamination. Ladite brochure exigeait \u00e9galement l\u2019adoption imm\u00e9diate de convertisseurs catalytiques dans toutes les automobiles.<\/p>\n<p>Des photocopies des parties pertinentes du livret intitul\u00e9 \u00ab D\u00e9truire le cerveau de nos enfants avec la pollution au plomb \u00bb sont jointes \u00e0 la pr\u00e9sente et marqu\u00e9es comme annexe \u00ab X-2 \u00bb.<\/p>\n<p>11. L&#039;agitation de la population, y compris des milieux professionnels et de la soci\u00e9t\u00e9 civile, contre la d\u00e9t\u00e9rioration de la pollution de l&#039;air a oblig\u00e9 les d\u00e9fendeurs\/autorit\u00e9s statutaires \u00e0 \u00e9noncer des mesures pr\u00e9cises \u00e0 prendre contre cette pollution, bien que leur inaction ult\u00e9rieure ait entra\u00een\u00e9 l&#039;\u00e9chec de la mise en \u0153uvre des mesures sugg\u00e9r\u00e9es. En cons\u00e9quence, les citadins ne sont toujours pas lib\u00e9r\u00e9s du fl\u00e9au de la pollution de l&#039;air, tant sous la forme d&#039;\u00e9missions de fum\u00e9e que de bruit, ce pour quoi une intervention bienveillante et appropri\u00e9e de la part de cette honorable Cour est requise de toute urgence.<\/p>\n<p>12. Les d\u00e9fendeurs ont reconnu \u00e0 plusieurs reprises dans divers documents publi\u00e9s par leurs bureaux respectifs que la pollution de l&#039;air dans la ville ne cessait de se d\u00e9t\u00e9riorer. Compte tenu de l&#039;\u00e9tat de pollution actuel, la deuxi\u00e8me r\u00e9union du Comit\u00e9 national de l&#039;environnement, tenue le 4 mai 1997 et pr\u00e9sid\u00e9e par le Premier ministre, a inscrit la pollution caus\u00e9e par les \u00e9missions dangereuses des v\u00e9hicules \u00e0 moteur \u00e0 l&#039;ordre du jour. Lors de cette r\u00e9union, le cinqui\u00e8me d\u00e9fendeur, le minist\u00e8re de l&#039;environnement et des for\u00eats, a exprim\u00e9 sa pr\u00e9occupation quant au fait que la pollution caus\u00e9e par les v\u00e9hicules \u00e0 moteur dans les quatre m\u00e9tropoles, dont Dhaka, est si grave et visible qu&#039;elle peut nuire aux investissements \u00e9trangers et au tourisme au Bangladesh. Se r\u00e9f\u00e9rant \u00e0 la citation d&#039;un ministre, ledit d\u00e9fendeur a d\u00e9clar\u00e9 que \u00ab Dhaka, autrefois ville de mosqu\u00e9es, est en train de devenir une ville de masques \u00bb et a estim\u00e9 que les masses populaires ne peuvent pas \u00eatre gard\u00e9es en otage par quelques individus et organismes. Le d\u00e9fendeur n\u00b0 5 a \u00e9galement reconnu les effets nocifs des \u00e9missions dangereuses des v\u00e9hicules sur la sant\u00e9 humaine, en particulier sur le d\u00e9veloppement mental et physique des enfants, et a d\u00e9clar\u00e9 que ces \u00e9missions constituaient une menace pour la sant\u00e9 d&#039;innombrables enfants innocents. Il a \u00e9t\u00e9 r\u00e9v\u00e9l\u00e9 lors de ladite r\u00e9union que 70% \u00e0 80% des v\u00e9hicules \u00e0 moteur circulant dans les rues ne sont pas en \u00e9tat de rouler.<\/p>\n<p>Une copie du proc\u00e8s-verbal de la r\u00e9union du Comit\u00e9 national de l\u2019environnement en date du 4 mai 1997 est annex\u00e9e au pr\u00e9sent document et marqu\u00e9e comme annexe \u00ab X-3 \u00bb.<\/p>\n<p>13. Que lors de la r\u00e9union du Comit\u00e9 national de l&#039;environnement, le d\u00e9fendeur n\u00b0 5 a sugg\u00e9r\u00e9 quelques mesures \u00e0 prendre pour r\u00e9duire d&#039;un tiers la pollution atmosph\u00e9rique dangereuse caus\u00e9e par les v\u00e9hicules \u00e0 moteur. Les mesures recommand\u00e9es par ledit d\u00e9fendeur comprennent, entre autres, les suivantes : \u2026<br \/>\n(3) faire davantage d&#039;efforts concernant l&#039;aptitude des v\u00e9hicules.<br \/>\n(4) \u00e9liminer progressivement les v\u00e9hicules \u00e0 moteur \u00e0 deux temps et interdire la circulation de ces v\u00e9hicules \u00e2g\u00e9s de plus de trois ans.<br \/>\n(5) ordonner \u00e0 la Eastern Refinery de fournir de l\u2019essence sans plomb.<br \/>\n(6) mettre en \u0153uvre efficacement les lois existantes pour emp\u00eacher l\u2019utilisation de klaxons tr\u00e8s bruyants\u2026.<\/p>\n<p>14. La r\u00e9union a \u00e9t\u00e9 l&#039;occasion de discussions plus approfondies et de d\u00e9cisions sur les mesures possibles pour att\u00e9nuer la pollution de l&#039;air due aux \u00e9missions de fum\u00e9es toxiques des v\u00e9hicules \u00e0 moteur. Ces d\u00e9cisions ont \u00e9t\u00e9 le r\u00e9sultat de discussions auxquelles ont particip\u00e9, entre autres, les d\u00e9fendeurs n\u00b0 5, 6, 9 et 10, et toutes ces d\u00e9cisions, notamment les suivantes, ont \u00e9galement \u00e9t\u00e9 approuv\u00e9es par le Premier ministre, qui pr\u00e9sidait la r\u00e9union :<br \/>\n- suivre les mesures de pr\u00e9caution appropri\u00e9es du d\u00e9fendeur n\u00b0 2 pour assurer l&#039;aptitude des v\u00e9hicules \u00e0 moteur ; - ordonner \u00e0 la raffinerie de l&#039;Est de rendre l&#039;essence sans plomb ; - nommer des magistrats inscrits au bureau du d\u00e9fendeur n\u00b0 6 pour prendre des mesures appropri\u00e9es et efficaces contre les v\u00e9hicules \u00e9mettant de la fum\u00e9e toxique ; - entreprendre un examen d\u00e9taill\u00e9 de la question de l&#039;imposition d&#039;une interdiction d&#039;importation de v\u00e9hicules \u00e0 moteur \u00e0 deux temps et \u00e9liminer progressivement ces v\u00e9hicules existants de la rue ; - \u00e9tablir deux salles de contr\u00f4le s\u00e9par\u00e9es avec la main-d&#039;\u0153uvre n\u00e9cessaire et l&#039;\u00e9quipement radio auxiliaire sous la direction des fonctionnaires comp\u00e9tents des d\u00e9fendeurs n\u00b0 2 et 6 pour r\u00e9glementer la pollution caus\u00e9e par les v\u00e9hicules \u00e0 moteur.<\/p>\n<p>15. Il est soumis que dans la requ\u00eate susmentionn\u00e9e, le requ\u00e9rant a demand\u00e9 la plupart des r\u00e9parations sugg\u00e9r\u00e9es par ladite r\u00e9union.<\/p>\n<p>16. Malheureusement, aucune des d\u00e9cisions prises en pr\u00e9sence de la plus haute autorit\u00e9 ex\u00e9cutive du pays n&#039;a \u00e9t\u00e9 pleinement respect\u00e9e et l&#039;air de la ville continue d&#039;\u00eatre pollu\u00e9 \u00e0 un niveau alarmant, en violation flagrante des lois et obligations statutaires en vigueur, mena\u00e7ant la s\u00e9curit\u00e9 de la sant\u00e9 humaine.<\/p>\n<p>17. Qu\u2019une r\u00e9union distincte du Comit\u00e9 ex\u00e9cutif du Comit\u00e9 national de l\u2019environnement a eu lieu le 28 f\u00e9vrier 1999 et qu\u2019y ont particip\u00e9, entre autres, les d\u00e9fendeurs n\u00b0 3, 5, 6, 7, 9, 10 et 12. Ladite r\u00e9union a examin\u00e9 les progr\u00e8s de la mise en \u0153uvre des d\u00e9cisions du Comit\u00e9 national de l\u2019environnement prises le 4 mai 1997 pour att\u00e9nuer la pollution de l\u2019air due aux \u00e9missions de fum\u00e9es toxiques des v\u00e9hicules \u00e0 moteur (voir l\u2019annexe \u00ab X-3 \u00bb) et a pris quelques d\u00e9cisions, dont les plus pertinentes sont indiqu\u00e9es ci-dessous, ce qui montre que bon nombre des d\u00e9cisions prises lors de la r\u00e9union du 4 mai 1997 n\u2019ont pas encore \u00e9t\u00e9 mises en \u0153uvre :\u2026<br \/>\n(5) tous les v\u00e9hicules \u00e0 essence soient \u00e9quip\u00e9s d&#039;un convertisseur catalytique et les v\u00e9hicules diesel d&#039;un filtre \u00e0 particules diesel \u00e0 partir du 1er juillet 1999 et cette d\u00e9cision soit largement diffus\u00e9e dans les m\u00e9dias nationaux ; (6) le d\u00e9fendeur n\u00b0 10 de prendre les mesures n\u00e9cessaires pour introduire l&#039;essence sans plomb \u00e0 partir du 1er juillet 1999 ; (8) le d\u00e9fendeur n\u00b0 2 prendrait davantage de pr\u00e9cautions pour assurer l&#039;aptitude des v\u00e9hicules \u00e0 moteur ; (14) pour r\u00e9glementer la falsification du p\u00e9trole, le d\u00e9fendeur n\u00b0 11 d&#039;enqu\u00eater aupr\u00e8s des stations-service et de prendre les mesures n\u00e9cessaires ; (15) le d\u00e9fendeur n\u00b0 5 enqu\u00eaterait sur la possibilit\u00e9 d&#039;introduire une unit\u00e9 mobile dot\u00e9e d&#039;un instrument de mesure pour v\u00e9rifier la pollution sonore avec l&#039;aide d&#039;un magistrat.<br \/>\nUne copie de la r\u00e9union du Comit\u00e9 ex\u00e9cutif du Comit\u00e9 national de l\u2019environnement tenue le 28 f\u00e9vrier 1999 est annex\u00e9e au pr\u00e9sent document et marqu\u00e9e comme annexe \u00ab X-4 \u00bb.<\/p>\n<p>18. Une autre r\u00e9union a eu lieu le 7 mars 1999 au minist\u00e8re des Finances sur le contr\u00f4le de la pollution de l\u2019environnement. Les d\u00e9fendeurs n\u00b0 1, 2, 5, 6 et 11 ont particip\u00e9 \u00e0 cette r\u00e9union, au cours de laquelle trois points sp\u00e9cifiques ont \u00e9t\u00e9 abord\u00e9s, notamment la conversion des moteurs \u00e0 essence\/diesel en gaz naturel comprim\u00e9. La r\u00e9union a notamment d\u00e9cid\u00e9 ce qui suit et a \u00e9galement identifi\u00e9 l\u2019organisme charg\u00e9 de mettre en \u0153uvre ces d\u00e9cisions :\u2026 (10) interdire l\u2019importation de v\u00e9hicules automobiles qui ne sont pas \u00e9quip\u00e9s de convertisseur catalytique dans le cas des voitures \u00e0 essence et de filtre \u00e0 particules diesel dans le cas des voitures \u00e0 moteur diesel depuis le 1er juillet 1999.<br \/>\nOrganisme de mise en \u0153uvre : National Board of Revenue (ci-apr\u00e8s d\u00e9nomm\u00e9 le NBR) (11) Le budget contiendrait des directives pour l&#039;importation d&#039;essence sans plomb et de diesel \u00e0 faible teneur en soufre.<br \/>\nOrganisme de mise en \u0153uvre : NBR et r\u00e9pondants n\u00b0 5 et 10. Une copie du compte rendu de ladite r\u00e9union tenue le 7 mars 1999 est annex\u00e9e \u00e0 la pr\u00e9sente et marqu\u00e9e comme annexe \u00ab X-5 \u00bb.<\/p>\n<p>19. Qu&#039;une autre r\u00e9union a eu lieu le 19 avril 1999 au bureau du d\u00e9fendeur n\u00b0 9, minist\u00e8re du Commerce, imposant des conditions \u00e0 l&#039;importation de v\u00e9hicules \u00e0 moteur \u00e0 deux temps pour pr\u00e9venir la pollution de l&#039;environnement, conform\u00e9ment aux suggestions faites dans les trois lettres dat\u00e9es du 30 d\u00e9cembre 1998, du 24 f\u00e9vrier 1999 et du 7 mars 1999, \u00e9mises par le bureau du d\u00e9fendeur n\u00b0 5, minist\u00e8re de l&#039;Environnement. A ladite r\u00e9union ont particip\u00e9, entre autres, les d\u00e9fendeurs n\u00b0 1, 2, 6, 9, 10 et 11 et apr\u00e8s discussion, les d\u00e9cisions et recommandations suivantes ont \u00e9t\u00e9 prises :\u2026 - Il est conseill\u00e9 \u00e0 tous les v\u00e9hicules import\u00e9s d&#039;\u00eatre \u00e9quip\u00e9s d&#039;un convertisseur catalytique int\u00e9gr\u00e9 et d&#039;un filtre \u00e0 particules diesel, selon le cas, depuis le 1er juillet 1999. Il est conseill\u00e9 de r\u00e9duire le taux de taxe pour le convertisseur et le filtre. - Il est recommand\u00e9 d&#039;interdire l&#039;importation de tempo et de babi taxi \u00e0 partir du 1er juillet 1999 et l&#039;importation de leurs pi\u00e8ces d\u00e9tach\u00e9es est \u00e9galement recommand\u00e9e. En m\u00eame temps, il est recommand\u00e9 d&#039;interdire la circulation de v\u00e9hicules \u00e0 moteur \u00e0 deux temps dans la ville de Dhaka \u00e0 partir de l&#039;ann\u00e9e 2001. Une copie du proc\u00e8s-verbal de ladite r\u00e9union tenue le 19 avril 1999 est annex\u00e9e \u00e0 la pr\u00e9sente sous la r\u00e9f\u00e9rence \u00ab Annexe X-6 \u00bb.<\/p>\n<p>20. Malgr\u00e9 les d\u00e9cisions r\u00e9p\u00e9t\u00e9es et d\u00e9taill\u00e9es prises par les comit\u00e9s de haut niveau compos\u00e9s d&#039;autorit\u00e9s statutaires comp\u00e9tentes habilit\u00e9es \u00e0 pr\u00e9venir la pollution caus\u00e9e par les v\u00e9hicules \u00e0 moteur, la r\u00e9alit\u00e9 est rest\u00e9e pour l&#039;essentiel inchang\u00e9e, comme le montre une lettre dat\u00e9e du 11 avril 2000, r\u00e9f\u00e9renc\u00e9e A.SA. PATRA. No. PABAMA-4\/7\/15\/2000\/286, \u00e9mise par le bureau du d\u00e9fendeur no 5, minist\u00e8re de l&#039;environnement, adress\u00e9e au pr\u00e9sident de la NBR. Dans ladite lettre, le d\u00e9fendeur no 5 demandait que les propositions suivantes soient prises en consid\u00e9ration lors de la pr\u00e9paration du budget national pour l&#039;exercice 2000-2001, entre autres : \u2026 (2) \u00e9tant donn\u00e9 que les moteurs diesel \u00e0 quatre temps polluent l&#039;environnement comme les v\u00e9hicules \u00e0 deux temps, imposer une interdiction totale de leur importation ou ajouter une taxe 300% sur cette importation ; (6) \u00c9tant donn\u00e9 que l&#039;essence sans plomb est import\u00e9e dans le pays, toutes les voitures \u00e0 essence import\u00e9es doivent \u00eatre \u00e9quip\u00e9es d&#039;un convertisseur catalytique pour emp\u00eacher la pollution de l&#039;air par d&#039;autres sources polluantes comme le Co, le So2, etc. (7) La d\u00e9cision prise au cours de l&#039;exercice pr\u00e9c\u00e9dent (1999-2000) interdisant l&#039;importation d&#039;essence au plomb dans le pays a laiss\u00e9 entrevoir la possibilit\u00e9 d&#039;am\u00e9liorer la norme environnementale. Cette d\u00e9cision doit \u00eatre maintenue dans l&#039;int\u00e9r\u00eat de la pr\u00e9servation de l&#039;environnement. (8) Adopter des mesures pour interdire l&#039;importation de diesel \u00e0 haute teneur en soufre, compte tenu de la pr\u00e9sence d&#039;oxyde de soufre dans l&#039;air de la ville de Dhaka et d&#039;autres grandes villes et de la r\u00e9action physique n\u00e9faste de celui-ci sur la sant\u00e9 humaine ; (9) Consid\u00e9rant le fait que l&#039;absence de filtre \u00e0 particules dans les v\u00e9hicules \u00e0 moteur diesel permet l&#039;\u00e9mission indiscrimin\u00e9e de particules en suspension dans l&#039;air mena\u00e7ant la sant\u00e9 humaine, adopter des mesures pour interdire l&#039;importation de v\u00e9hicules \u00e0 moteur diesel qui ne sont pas \u00e9quip\u00e9s de filtre \u00e0 particules diesel.<\/p>\n<p>Une copie de ladite lettre dat\u00e9e du 11 avril 2000, \u00e9mise par le bureau du d\u00e9fendeur n\u00b0 5, est annex\u00e9e aux pr\u00e9sentes et marqu\u00e9e comme annexe \u00ab X-7 \u00bb.<\/p>\n<p>21. Un article publi\u00e9 dans un grand quotidien le 13 mai 2000 sugg\u00e8re que la construction des cinq centres d\u2019inspection informatis\u00e9s des v\u00e9hicules entrepris par le d\u00e9fendeur n\u00b0 2 a \u00e9t\u00e9 achev\u00e9e. Les cinq centres qui contiennent des installations pour le processus informatis\u00e9 automatique de d\u00e9livrance des certificats d\u2019aptitude des v\u00e9hicules ont \u00e9t\u00e9 install\u00e9s \u00e0 Dhaka (2), Chittagong (1), Khulna (1) et Rajshahi (1) et attendent toujours d\u2019\u00eatre op\u00e9rationnels. Ces unit\u00e9s d\u2019inspection informatis\u00e9es et automatiques devraient rem\u00e9dier aux irr\u00e9gularit\u00e9s et manipulations imput\u00e9es au syst\u00e8me manuel actuellement utilis\u00e9 par le d\u00e9fendeur n\u00b0 2 pour d\u00e9livrer les certificats d\u2019aptitude. Cette automatisation est en fait largement accept\u00e9e par la communaut\u00e9 internationale et, gr\u00e2ce \u00e0 une lecture correcte, minimise le risque de pollution et de danger pour la vie. Une photocopie dudit article publi\u00e9 dans un grand quotidien dat\u00e9 du 13 mai 2000 est jointe \u00e0 la pr\u00e9sente et marqu\u00e9e comme annexe \u00ab X-8 \u00bb.<\/p>\n<p>22. Il ressort de ce qui pr\u00e9c\u00e8de que la question de la pollution des v\u00e9hicules, tant par l\u2019\u00e9mission de fum\u00e9e dangereuse que par l\u2019utilisation de klaxons interdits, a suscit\u00e9 une attention consid\u00e9rable au niveau de l\u2019\u00e9laboration des politiques et de la mise en \u0153uvre des lois. En cons\u00e9quence, ces questions ont \u00e9t\u00e9 d\u00e9battues \u00e0 plusieurs reprises sous les auspices de diff\u00e9rents d\u00e9fendeurs et un certain nombre de d\u00e9cisions importantes ont \u00e9t\u00e9 prises par les autorit\u00e9s qui correspondent aux pri\u00e8res formul\u00e9es par le requ\u00e9rant. Cependant, il est regrettable de constater que les d\u00e9cisions si cruciales pour pr\u00e9venir tout danger pour la sant\u00e9 et la vie des habitants de la ville n\u2019ont pas \u00e9t\u00e9 mises en \u0153uvre m\u00eame apr\u00e8s un laps de temps consid\u00e9rable. Une telle non-application d\u00e9montre un manque d\u2019engagement et un manque de respect de la loi et de la Constitution de la part des autorit\u00e9s d\u00e9cisionnaires qui sont les d\u00e9fendeurs de la requ\u00eate susmentionn\u00e9e.<br \/>\n23. En attendant l&#039;audition de la r\u00e8gle, les r\u00e8gles de conservation de l&#039;environnement de 1997 telles qu&#039;\u00e9dict\u00e9es par la loi de 1995 sur la conservation de l&#039;environnement du Bangladesh (loi 1 de<br \/>\n1995) et publi\u00e9es au Journal officiel le 27 ao\u00fbt 1997, les normes de qualit\u00e9 de l&#039;air et du bruit prescrites, la norme de qualit\u00e9 du bruit pour les v\u00e9hicules \u00e0 moteur ou les navires m\u00e9canis\u00e9s, les normes de qualit\u00e9 des gaz d&#039;\u00e9chappement des v\u00e9hicules \u00e0 moteur. La partie pertinente des r\u00e8gles de conservation de l&#039;environnement est annex\u00e9e au pr\u00e9sent document et marqu\u00e9e comme annexe \u00ab X-9 \u00bb.<\/p>\n<p>24. L&#039;Annuaire statistique du Bangladesh de 1998, publi\u00e9 en juin 1999 par le Bureau des statistiques du Bangladesh, sous l&#039;\u00e9gide du Minist\u00e8re de la planification, pr\u00e9sente certains chiffres sur la qualit\u00e9 de l&#039;air et du bruit tels qu&#039;ils existent dans certaines localit\u00e9s importantes de la ville entre .... Cela montre que les normes fix\u00e9es par le D\u00e9partement de l&#039;environnement pour la qualit\u00e9 de l&#039;air et du bruit sont gravement viol\u00e9es par des sources non r\u00e9glement\u00e9es, notamment les \u00e9missions des v\u00e9hicules \u00e0 moteur et l&#039;utilisation de klaxons tr\u00e8s bruyants. La partie pertinente de l&#039;Annuaire statistique du Bangladesh de 1998, publi\u00e9 par le Bureau des statistiques, est jointe en annexe sous la r\u00e9f\u00e9rence \u00ab X-10 \u00bb.<\/p>\n<p>25. Que, dans l&#039;intervalle, conform\u00e9ment \u00e0 la d\u00e9cision prise par le Comit\u00e9 ex\u00e9cutif du Comit\u00e9 national de l&#039;environnement lors de la r\u00e9union tenue le 28 f\u00e9vrier,<br \/>\nFran\u00e7ais 1999 (comme dans l&#039;Annexe \u00ab X-4 \u00bb), le d\u00e9fendeur n\u00b0 11 a affirm\u00e9 avoir commenc\u00e9 \u00e0 importer et \u00e0 fournir de l&#039;essence sans plomb (essence et octane) dans le pays depuis le 1er juillet 1999. Cependant, la d\u00e9cision de veiller \u00e0 ce que tous les v\u00e9hicules \u00e0 moteur \u00e0 essence \u00e0 importer soient \u00e9quip\u00e9s d&#039;un convertisseur catalytique pour contr\u00f4ler efficacement les autres formes de pollution de l&#039;air reste non r\u00e9alis\u00e9e et une intervention de cette honorable Cour est sollicit\u00e9e.<\/p>\n<p>Une coupure de presse dat\u00e9e du 4 avril 2000 pr\u00e9sentant une d\u00e9claration du d\u00e9fendeur n\u00b0 11 revendiquant la fourniture d&#039;essence sans plomb est annex\u00e9e aux pr\u00e9sentes et marqu\u00e9e comme annexe \u00ab X-11 \u00bb.<\/p>\n<p>26. Le d\u00e9fendeur n\u00b0 11 a r\u00e9cemment publi\u00e9, le 13 janvier 2001, une notification \u00e0 la presse visant \u00e0 contr\u00f4ler la qualit\u00e9 des huiles lubrifiantes en interdisant la production, le m\u00e9lange, l\u2019importation et la vente d\u2019huiles min\u00e9rales pures. Ladite notification dat\u00e9e du 13 janvier 2001 demandait au grand public de ne pas acheter ni utiliser d\u2019huiles lubrifiantes de mauvaise qualit\u00e9 et frelat\u00e9es provenant du march\u00e9 libre, ce qui sugg\u00e8re clairement l\u2019absence d\u2019application de la norme ainsi \u00e9tablie. Une copie de ladite notification dat\u00e9e du 13 janvier 2001 est jointe \u00e0 la pr\u00e9sente et est marqu\u00e9e comme annexe \u00ab X-12 \u00bb.<\/p>\n<p>27. Qu&#039;une autre r\u00e9union interminist\u00e9rielle a r\u00e9cemment eu lieu le 1er mars 2001, qui a r\u00e9it\u00e9r\u00e9 les d\u00e9cisions prises pr\u00e9c\u00e9demment en mati\u00e8re de contr\u00f4le de la pollution des v\u00e9hicules.<br \/>\nl&#039;installation d&#039;un convertisseur catalytique, d&#039;un filtre \u00e0 particules diesel et l&#039;interdiction de l&#039;utilisation d&#039;un klaxon hydraulique dans les v\u00e9hicules. Les d\u00e9cisions de la r\u00e9union telles qu&#039;elles apparaissent dans le journal ne sont que la r\u00e9it\u00e9ration des d\u00e9cisions ant\u00e9rieures qui sont prises \u00e0 maintes reprises sans aucune mise en \u0153uvre r\u00e9elle. Une copie de l&#039;article de presse dat\u00e9 du 2 mars 2001 rendant compte de la r\u00e9union tenue le 1er mars 2001 est annex\u00e9e \u00e0 la pr\u00e9sente et marqu\u00e9e comme annexe \u00ab X-13 \u00bb.<\/p>\n<p>28. Il est soumis que le probl\u00e8me similaire de la pollution des v\u00e9hicules, tant par les \u00e9missions que par le bruit, \u00e9tait \u00e9galement aigu dans divers \u00c9tats de l&#039;Inde voisine, y compris sa capitale Delhi et \u00e9galement \u00e0 Calcutta, o\u00f9 les griefs des masses populaires ont finalement \u00e9t\u00e9 tent\u00e9s d&#039;\u00eatre r\u00e9solus par une intervention bienveillante du pouvoir judiciaire.<br \/>\n29. C&#039;est ainsi qu&#039;en 1985, \u00e0 Calcutta, un certain M. Robin Mukherjee et d&#039;autres personnes ont d\u00e9pos\u00e9 une requ\u00eate contre l&#039;\u00c9tat du Bengale occidental et d&#039;autres. Ladite requ\u00eate a \u00e9t\u00e9 d\u00e9pos\u00e9e par les requ\u00e9rants pour la protection de leurs propres droits et \u00e9galement dans l&#039;int\u00e9r\u00eat public, \u00e9tant l\u00e9s\u00e9s par les nuisances et la pollution sonore cr\u00e9\u00e9es en toute impunit\u00e9 par les op\u00e9rateurs de transport par l&#039;installation et l&#039;utilisation indiscrimin\u00e9es de klaxons \u00e9lectriques et artificiels qui provoquent un bruit excessif, strident, fort et alarmant. Les requ\u00e9rants ont demand\u00e9 une requ\u00eate de la nature du Mandamus recommandant aux d\u00e9fendeurs de faire respecter les dispositions de la R.114 du R\u00e8glement sur les v\u00e9hicules automobiles du Bengale de 1940 et de faire respecter les restrictions interdisant aux conducteurs de v\u00e9hicules de transport d&#039;utiliser des klaxons stridents, y compris des klaxons pneumatiques.<\/p>\n<p>Dans cette requ\u00eate, la Cour a statu\u00e9 (AIR 1985 CALCUTTA 222) :<\/p>\n<p>J&#039;autorise la demande et ordonne aux intim\u00e9s d&#039;appliquer strictement les dispositions de l&#039;article 114 (d) du R\u00e8glement sur les v\u00e9hicules automobiles du Bengale de 1940 et d&#039;appliquer des restrictions contre l&#039;utilisation de tels klaxons \u00e9lectriques et autres klaxons forts et stridents.<br \/>\n30. De la m\u00eame mani\u00e8re que cela est indiqu\u00e9 au paragraphe 24 de la requ\u00eate, la Cour supr\u00eame de l&#039;Inde est intervenue pour r\u00e9duire la pollution de l&#039;air et dans la requ\u00eate n\u00b0 13029 de<br \/>\nEn 1985, un certain MC Mehta a rendu une s\u00e9rie d&#039;ordonnances qui comprenaient la directive suivante, donn\u00e9e le 12 ao\u00fbt 1994 :<\/p>\n<p>\u00ab \u2026. Les v\u00e9hicules \u00e9quip\u00e9s de convertisseurs catalytiques devraient \u00eatre disponibles d\u2019ici avril 1995. \u2026. Entre-temps, il faut comprendre que le constructeur doit \u00e9galement \u00eatre inform\u00e9 qu\u2019il devra \u00e9quiper tout nouveau v\u00e9hicule de convertisseurs catalytiques afin qu\u2019il puisse rouler \u00e0 l\u2019essence sans plomb. \u00bb :<\/p>\n<p>31. Que dans les circonstances ci-dessus, il est \u00e9vident que les d\u00e9fendeurs, bien qu&#039;ils aient admis la gravit\u00e9 de la pollution caus\u00e9e par les v\u00e9hicules, ont lamentablement \u00e9chou\u00e9 \u00e0 mettre en \u0153uvre les lois, r\u00e8gles et r\u00e8glements respectifs ainsi que leurs propres d\u00e9cisions prises dans le cadre de l&#039;obligation l\u00e9gale et, par cons\u00e9quent, la pollution des v\u00e9hicules, tant sous forme d&#039;\u00e9missions que de bruit, continue de persister \u00e0 une \u00e9chelle beaucoup plus grave, constituant une menace mortelle pour la vie, la sant\u00e9, la s\u00e9curit\u00e9 et le confort des habitants de la ville.<\/p>\n<p>32. Consid\u00e9rant la gravit\u00e9 de l&#039;affaire, une intervention de cette honorable Cour est n\u00e9cessaire de toute urgence pour exiger des intim\u00e9s qu&#039;ils s&#039;acquittent de leurs devoirs publics l\u00e9gaux et prennent des mesures efficaces pour contr\u00f4ler la pollution de l&#039;environnement cr\u00e9\u00e9e par les v\u00e9hicules \u00e0 moteur et assurent l&#039;adoption des mesures, dispositifs et m\u00e9thodes d&#039;att\u00e9nuation les plus appropri\u00e9s, comme ils l&#039;ont sugg\u00e9r\u00e9 \u00e0 diverses occasions, comme indiqu\u00e9 dans les annexes \u00ab X-3 \u00bb, \u00ab X-4 \u00bb, \u00ab X-5 \u00bb et \u00ab X-6 \u00bb et \u00e9galement demand\u00e9 dans la requ\u00eate susmentionn\u00e9e.<\/p>\n<p>33. Afin de garantir que les d\u00e9cisions prises par les intim\u00e9s pour att\u00e9nuer la pollution des v\u00e9hicules conform\u00e9ment aux annexes \u00ab X-3 \u00bb, \u00ab X-4 \u00bb, \u00ab X-5 \u00bb, \u00ab X-6 \u00bb soient correctement mises en \u0153uvre et aux fins de justice et de traitement efficace de la requ\u00eate susmentionn\u00e9e, il est d\u00e9sormais n\u00e9cessaire qu&#039;une directive soit \u00e9mise aux intim\u00e9s dans les termes suivants :<br \/>\n(i) veiller \u00e0 ce que la d\u00e9cision prise au cours de l&#039;exercice 1999-2000 interdisant l&#039;importation d&#039;essence au plomb dans le pays soit maintenue pour les ann\u00e9es suivantes; (ii) veiller \u00e0 ce que tous les v\u00e9hicules automobiles import\u00e9s soient \u00e9quip\u00e9s d&#039;un convertisseur catalytique \u00e0 partir de juillet 2001; (iii) appliquer les restrictions contre l&#039;utilisation de ces klaxons \u00e9lectriques et autres klaxons bruyants et stridents comme le pr\u00e9voit l&#039;article 137 de l&#039;ordonnance sur les v\u00e9hicules automobiles de 1983 et la r\u00e8gle 114 (d) du r\u00e8glement sur les v\u00e9hicules automobiles du Bengale de 1940 dans un d\u00e9lai de trois mois \u00e0 compter de la date de publication de la directive; (iv) prendre les mesures imm\u00e9diates n\u00e9cessaires pour activer les cinq centres dot\u00e9s d&#039;un processus informatis\u00e9 automatique qui ont d\u00e9j\u00e0 \u00e9t\u00e9 construits pour fournir un certificat d&#039;aptitude correct et ainsi garantir qu&#039;aucun v\u00e9hicule inadapt\u00e9 ne circule sur les routes; (v) \u00e9tablir la norme bangladaise pour le p\u00e9trole conform\u00e9ment aux normes internationales garantissant la r\u00e9duction et l&#039;\u00e9limination des constituants toxiques et dangereux de celui-ci.<\/p>\n<p>34. Que cette demande est d\u00e9pos\u00e9e de bonne foi dans l\u2019int\u00e9r\u00eat public et que les r\u00e9parations demand\u00e9es ici, si elles sont accord\u00e9es, seront efficaces et efficientes.<\/p>\n<p>Fran\u00e7ais PAR CONS\u00c9QUENT, il est tr\u00e8s humblement pri\u00e9 que vos Seigneuries veuillent bien vouloir \u00e9mettre une injonction obligatoire ordonnant aux intim\u00e9s de : (i) veiller \u00e0 ce que la d\u00e9cision prise au cours de l&#039;exercice financier (1999-2000) interdisant l&#039;importation d&#039;essence au plomb dans le pays soit maintenue pour les ann\u00e9es suivantes ; (ii) veiller \u00e0 ce que tous les v\u00e9hicules automobiles import\u00e9s soient \u00e9quip\u00e9s de convertisseurs catalytiques \u00e0 partir de juillet 2001 ; (iii) appliquer les restrictions contre l&#039;utilisation de ces klaxons \u00e9lectriques et autres klaxons bruyants et stridents comme le pr\u00e9voient l&#039;article 137 de l&#039;ordonnance sur les v\u00e9hicules automobiles de 1983 et la r\u00e8gle 114 (d) du r\u00e8glement sur les v\u00e9hicules automobiles du Bengale de 1940 dans un d\u00e9lai de trois mois \u00e0 compter de la date d&#039;\u00e9mission de l&#039;ordonnance ; (iv) prendre les mesures imm\u00e9diates n\u00e9cessaires pour activer les cinq centres dot\u00e9s d&#039;un processus informatis\u00e9 automatique qui ont d\u00e9j\u00e0 \u00e9t\u00e9 construits pour fournir un certificat d&#039;aptitude correct et ainsi garantir qu&#039;aucun v\u00e9hicule inadapt\u00e9 ne circule sur les routes ; (v) \u00e9tablir la norme bangladaise pour le p\u00e9trole conform\u00e9ment aux normes internationales garantissant la r\u00e9duction et l&#039;\u00e9limination des constituants toxiques et dangereux de celui-ci; (vi) soumettre un rapport sur le respect de l&#039;ordonnance de cette honorable Cour dans le d\u00e9lai qui pourra \u00eatre fix\u00e9 par cette honorable Cour; (vii) soumettre un rapport sur le respect de l&#039;ordonnance de cette honorable Cour dans le d\u00e9lai qui pourra \u00eatre fix\u00e9 par cette honorable Cour; (viii) toute autre r\u00e9paration ou r\u00e9paration suppl\u00e9mentaire \u00e0 laquelle le requ\u00e9rant a droit en droit et en \u00e9quit\u00e9 soit \u00e9galement accord\u00e9e; et pour cet acte de bont\u00e9, votre requ\u00e9rant, comme il est de son devoir, priera toujours.<br \/>\nPr\u00e9par\u00e9 dans mon bureau.<\/p>\n<p>(S. Rizwana Hasan) (Mirza Hosain Haider)<br \/>\nAvocat. D\u00c9POSANT Le d\u00e9posant m&#039;est connu et identifi\u00e9 par moi.<\/p>\n<p>Affirm\u00e9 solennellement devant moi (S Rizwana Hasan)<br \/>\npar ledit d\u00e9posant sur cet avocat le \u2026.. jour de mars,<br \/>\n2001 \u00e0 14h00<\/p>\n<p>COMMISSAIRE AUX AFFIDAVITS COUR SUPR\u00caME DE LA HAUTE COUR DU BANGLADESH, DHAKA.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>IN THE SUPREME COURT OF BANGLADESH HIGH COURT DIVISION (SPECIAL ORIGINAL JURISDICTION) IN THE MATTER OF: WRIT PETITION NO. 300 OF 1995 IN THE MATTER OF: Bangladesh Environmental Lawyers Association (BELA) being represented by its Acting Secretary General, Mirza Hossain Haider of House # 9, Road # 8, Dhanmondi Residential Area, P.S. Dhanmondi, Dhaka&#8230;&#8230;.Petitioner. -Versus- [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":8,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","resource-topic":[376,38,147],"resource-type":[528],"resource-category":[30097],"content-for-websites":[],"region":[683,542],"class_list":["post-1914","resource","type-resource","status-publish","hentry","resource-topic-emissions-controls","resource-topic-pollution-air","resource-topic-vehicle-emissions","resource-type-cases","resource-category-legal","region-bangladesh","region-south-asia"],"blocksy_meta":[],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/elaw.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/resource\/1914","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/elaw.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/resource"}],"about":[{"href":"https:\/\/elaw.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/resource"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/elaw.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/8"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/elaw.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1914"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/elaw.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1914"}],"wp:term":[{"taxonomy":"resource-topic","embeddable":true,"href":"https:\/\/elaw.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/resource-topic?post=1914"},{"taxonomy":"resource-type","embeddable":true,"href":"https:\/\/elaw.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/resource-type?post=1914"},{"taxonomy":"resource-category","embeddable":true,"href":"https:\/\/elaw.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/resource-category?post=1914"},{"taxonomy":"content-for-websites","embeddable":true,"href":"https:\/\/elaw.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/content-for-websites?post=1914"},{"taxonomy":"region","embeddable":true,"href":"https:\/\/elaw.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/region?post=1914"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}