{"id":1619,"date":"2013-05-29T17:42:08","date_gmt":"2013-05-30T01:42:08","guid":{"rendered":"https:\/\/elaw.org\/india-sarapu-chinna-potharaju-dora-v-district-collector-wp-847620012001212reservoir-construc\/"},"modified":"2023-12-11T12:46:24","modified_gmt":"2023-12-11T20:46:24","slug":"india-sarapu-chinna-potharaju-dora-v-district-collector-wp-847620012001212reservoir-construc","status":"publish","type":"resource","link":"https:\/\/elaw.org\/fr\/resource\/india-sarapu-chinna-potharaju-dora-v-district-collector-wp-847620012001212reservoir-construc","title":{"rendered":"Sarapu Chinna Potharaju Dora c. District Collector WP 8476\/2001 (2001.2.12) (Construction de r\u00e9servoir)"},"content":{"rendered":"<p>Devant la Haute Cour judiciaire d&#039;Andhra Pradesh \u00e0 Hyderabad<\/p>\n<p>\nSarapu Chinna Potharaju Dora et un autre<\/p>\n<p>\nv.<\/p>\n<p>\nLe collecteur de district, district de Godavari Est, Kakinada et autres<\/p>\n<p>\nRequ\u00eate \u00e9crite n\u00b0 8476 de 2001<\/p>\n<p>\n12-2-2002 jj.<\/p>\n<p>\nB. Sudershan Reddy J.<\/p>\n<p>\nJUGEMENT :<\/p>\n<p>1. La d\u00e9cision des d\u00e9fendeurs proposant d&#039;acqu\u00e9rir les terres des villages de Surampalem, Donelapalli, Kothada et Tekuluveedhi de Gangavaram Mandal dans le district de Godavari Est (zone d&#039;agence) pour la construction du projet de r\u00e9servoir de Surampalem est attaqu\u00e9e dans cette requ\u00eate \u00e9crite.<\/p>\n<p>2. Le premier p\u00e9titionnaire ici est un membre de la tribu et il est directement concern\u00e9 par le projet d&#039;acquisition des terres par les d\u00e9fendeurs. Le deuxi\u00e8me p\u00e9titionnaire est une organisation b\u00e9n\u00e9vole qui repr\u00e9sente la cause des tribus. La proposition est contest\u00e9e pour divers motifs.<\/p>\n<p>3. Les requ\u00e9rants soutiennent que l&#039;acquisition propos\u00e9e est contraire aux dispositions imp\u00e9ratives de la loi Andhra Pradesh Panchayat Raj de 1994 (en abr\u00e9g\u00e9 \u00ab PR Act \u00bb) telle qu&#039;appliqu\u00e9e aux zones r\u00e9pertori\u00e9es de l&#039;\u00c9tat d&#039;Andhra Pradesh. Les p\u00e9titionnaires soutiennent en outre que l&#039;acquisition propos\u00e9e est contraire aux directives \u00e9mises de temps \u00e0 autre par le gouvernement indien et \u00e0 la d\u00e9cision politique du gouvernement d&#039;Andhra Pradesh refl\u00e9t\u00e9e dans les GOM. No. 64, Protection sociale (T). D\u00e9partement, du 18-4-1990. Les p\u00e9titionnaires affirment que toutes les garanties et la protection accord\u00e9es aux tribus en mati\u00e8re de r\u00e9habilitation sont mises \u00e0 mal. Selon les p\u00e9titionnaires, l&#039;action des d\u00e9fendeurs pourrait conduire \u00e0 une d\u00e9possession et \u00e0 un d\u00e9placement \u00e0 grande \u00e9chelle des populations tribales dans les villages susmentionn\u00e9s et dans les zones voisines. On cherche \u00e0 d\u00e9poss\u00e9der les tribus sans aucun programme global de r\u00e9habilitation. Il semblerait que les garanties pr\u00e9vues pour les tribus dans la Constitution indienne soient viol\u00e9es.<\/p>\n<p>4. Initialement, le premier requ\u00e9rant seul a d\u00e9pos\u00e9 une requ\u00eate en d\u00e9clarant notamment qu&#039;il appartenait \u00e0 la communaut\u00e9 \u00ab Koya Dora \u00bb. Sa famille, compos\u00e9e de deux fr\u00e8res, p\u00e8re et deux s\u0153urs ensemble, poss\u00e8de pr\u00e8s de 20-00 Ac. de terres arides. Ce sont de petits agriculteurs. Ledit terrain est en fait constitu\u00e9 de pentes le long de collines constitu\u00e9es de rochers et de rochers. Les membres de la famille cultivent personnellement la terre en cultivant des cultures s\u00e8ches. C\u2019est la seule source de leur subsistance.<\/p>\n<p>5. Plus tard, le deuxi\u00e8me p\u00e9titionnaire a fait publiquement valoir les int\u00e9r\u00eats des tribus susceptibles d&#039;\u00eatre affect\u00e9es par l&#039;action des d\u00e9fendeurs en proposant d&#039;acqu\u00e9rir de vastes \u00e9tendues de terres appartenant aux tribus des villages de Surampalem, Donelapalli, Kothada, Tekuluveedhi, etc. Les pouvoirs et la bonne foi de la deuxi\u00e8me organisation p\u00e9titionnaire ne sont pas contest\u00e9s. Les services rendus par la deuxi\u00e8me organisation p\u00e9titionnaire et sa contribution \u00e0 l&#039;adh\u00e9sion \u00e0 la v\u00e9ritable cause des tribus sont bien reconnus. Certains aspects, concernant les garanties et la protection constitutionnelle accord\u00e9es aux tribus, n&#039;auraient peut-\u00eatre pas pu \u00eatre soulign\u00e9s par le premier p\u00e9titionnaire seul. La pr\u00e9sence de la deuxi\u00e8me organisation requ\u00e9rante dans la pr\u00e9sente proc\u00e9dure a fait toute la diff\u00e9rence dans le d\u00e9bat en cours sur la constitutionnalit\u00e9 et la validit\u00e9 des propositions initi\u00e9es par les d\u00e9fendeurs visant \u00e0 s&#039;emparer obligatoirement des terres appartenant aux tribus dans la zone d\u00e9sign\u00e9e.<\/p>\n<p>6. Il serait n\u00e9cessaire de remarquer le type de protection et les garanties accord\u00e9es aux populations tribales affect\u00e9es par l&#039;acquisition de terres \u00e0 des fins publiques dans la zone r\u00e9pertori\u00e9e. Le gouvernement, apr\u00e8s avoir soigneusement examin\u00e9 toute la question de l&#039;acquisition de terres \u00e0 des fins publiques et de la r\u00e9habilitation des populations tribales dans les zones r\u00e9pertori\u00e9es, et veill\u00e9 \u00e0 ce que les populations tribales des zones r\u00e9pertori\u00e9es b\u00e9n\u00e9ficient des garanties pr\u00e9vues pour elles dans la Constitution indienne, a publi\u00e9 des instructions dans le GOM. No.64, D\u00e9partement de la Protection Sociale (T), du 18-4-1990 \u00e0 toutes les personnes concern\u00e9es afin d&#039;\u00e9viter le m\u00e9contentement et les troubles dans les zones r\u00e9pertori\u00e9es en raison de la d\u00e9possession et du d\u00e9placement des tribaux. Le gouvernement ayant pris note de certaines des caract\u00e9ristiques particuli\u00e8res de la situation des tribus, telles que leur association avec le territoire, l&#039;accent mis sur la vie communautaire et la coop\u00e9ration, l&#039;\u00e9conomie et l&#039;autonomie non mon\u00e9tis\u00e9es, autosuffisantes et indiff\u00e9renci\u00e9es, a estim\u00e9 que ces aspects n&#039;ont pas \u00e9t\u00e9 pris en compte au moment du d\u00e9placement et de la d\u00e9possession des tribaux lors de l&#039;ex\u00e9cution de projets et de la cr\u00e9ation d&#039;industries, etc. Le simple paiement d&#039;une compensation pour les terres acquises dans les zones tribales sans prendre en consid\u00e9ration ces facteurs n&#039;a pas suffi \u00e0 \u00e9viter les probl\u00e8mes sociaux. d\u00e9sorganisation et d\u00e9nuement \u00e9conomique des tribus affect\u00e9es. Une telle d\u00e9sorganisation sociale et un tel d\u00e9nuement \u00e9conomique des tribus affect\u00e9es ont cr\u00e9\u00e9 des conditions de m\u00e9contentement et de troubles dans les zones r\u00e9pertori\u00e9es.<\/p>\n<p>Dans ces circonstances, le gouvernement a \u00e9mis des ordres et des instructions ordonnant notamment que\u00a0:<br \/>\n(i) Il ne devrait y avoir aucun d\u00e9placement de populations tribales ni aucune perturbation du mode de vie tribal aux fins de l&#039;ex\u00e9cution de projets d&#039;irrigation, d&#039;activit\u00e9s mini\u00e8res, d&#039;industries, de cr\u00e9ation de sanctuaires de vie sauvage, etc.<br \/>\n(ii) La flore et la faune des zones tribales qui contribuent \u00e0 l&#039;\u00e9conomie tribale ne doivent pas \u00eatre perturb\u00e9es.<br \/>\n(iii) L&#039;autorisation du D\u00e9partement de protection sociale tribale de l&#039;\u00c9tat doit \u00eatre obtenue avant de lancer tout projet dans les zones tribales de l&#039;\u00c9tat.<br \/>\n(iv) Aucun nouveau projet d&#039;irrigation ne devrait \u00eatre entrepris, dans des zones o\u00f9 il y aura submersion des terres tribales. Dans de tels cas, la construction de grands et moyens projets d&#039;irrigation doit \u00eatre \u00e9vit\u00e9e dans la mesure du possible et de petits barrages de contr\u00f4le, des syst\u00e8mes d&#039;irrigation par relevage, etc., devraient \u00eatre envisag\u00e9s.<br \/>\n(v) Aucun projet, y compris l&#039;\u00e9tablissement d&#039;industries, de projets miniers, de sanctuaires de vie sauvage, etc., ne sera d\u00e9truit dans les zones planifi\u00e9es \u00e0 moins qu&#039;un plan global d\u00e9taill\u00e9 pour la r\u00e9habilitation des personnes affect\u00e9es par les projets\/y compris celles directement d\u00e9plac\u00e9es ne soit pr\u00e9par\u00e9 et que l&#039;autorit\u00e9 concern\u00e9e ne soit pr\u00e9par\u00e9e. donne la certitude au gouvernement que l&#039;administration est pleinement pr\u00e9par\u00e9e \u00e0 l&#039;ex\u00e9cution du plan de r\u00e9habilitation.<br \/>\n(vi) Le plan de r\u00e9habilitation des familles affect\u00e9es sera pr\u00e9par\u00e9 en association avec les personnes affect\u00e9es et conform\u00e9ment aux lignes directrices contenues dans l&#039;annexe du pr\u00e9sent GO. Il sera approuv\u00e9 par l&#039;ITDA concern\u00e9e et il devra \u00eatre assur\u00e9 que les personnes ont non seulement \u00e9t\u00e9 enti\u00e8rement compens\u00e9es pour la perte de leur base \u00e9conomique, mais sont \u00e9galement compl\u00e8tement r\u00e9habilit\u00e9es.<br \/>\n(vii) Le plan de r\u00e9habilitation fera partie du rapport de projet et la totalit\u00e9 des co\u00fbts de r\u00e9habilitation sera la premi\u00e8re charge du projet. Si cela ne peut \u00eatre fait, le montant n\u00e9cessaire pour couvrir les co\u00fbts de r\u00e9habilitation peut \u00eatre accord\u00e9 par le gouvernement soit sous forme de subvention, soit sous forme de capitaux propres, en fonction du bien-fond\u00e9 de chaque cas.<br \/>\n(viii) Partout o\u00f9 il est in\u00e9vitable de recourir \u00e0 un projet impliquant la submersion de terres tribales, la r\u00e9habilitation doit \u00eatre entreprise sur une base terre par terre et m\u00eame si l&#039;\u00e9tendue des terres perdues par une famille tribale ne peut pas \u00eatre enti\u00e8rement compens\u00e9e par des terres alternatives, elle doit il faut veiller \u00e0 ce qu&#039;une certaine terre soit fournie afin que la famille ne soit pas compl\u00e8tement d\u00e9racin\u00e9e de son occupation traditionnelle.<br \/>\n(ix) Si des terres ad\u00e9quates ne peuvent \u00eatre fournies, un emploi devrait \u00eatre fourni \u00e0 au moins un membre de chaque famille d\u00e9plac\u00e9e. La liste des tribaux d\u00e9plac\u00e9s et de leurs personnes \u00e0 charge devrait \u00eatre inscrite sur les listes du projet et si n\u00e9cessaire, ils devraient \u00eatre envoy\u00e9s suivre une formation requise. Si les populations d\u00e9plac\u00e9es ne peuvent pas \u00eatre h\u00e9berg\u00e9es dans les projets, des efforts seront faits pour leur trouver des emplois dans d&#039;autres projets fr\u00e8res ainsi qu&#039;au sein du gouvernement.<br \/>\n(x) Le plan de r\u00e9habilitation sera ex\u00e9cut\u00e9 sous la supervision directe des ITDA concern\u00e9es. Le d\u00e9partement concern\u00e9 fournira un appui logistique \u00e0 l&#039;ITDA pour la mise en \u0153uvre du plan de r\u00e9habilitation avant la d\u00e9possession et le d\u00e9placement des tribaux.<br \/>\n(xi) \u2026..<br \/>\n(xii) \u2026..<br \/>\n(xiii) \u2026..<br \/>\n(xiv) \u2026..<br \/>\n(xv) \u2026..<br \/>\n(xvi) \u2026..<\/p>\n<p>7. Le gouvernement central a promulgu\u00e9 une loi pr\u00e9voyant l&#039;extension des dispositions de la partie IX de la Constitution relative aux panchayats aux zones r\u00e9pertori\u00e9es, intitul\u00e9e \u00ab Loi de 1996 sur les dispositions des panchayats (extension aux zones r\u00e9pertori\u00e9es) \u00bb (loi 40 de 1996). Ladite loi pr\u00e9voit notamment en vertu du paragraphe (1) de l&#039;article 4 que \u00ab\u00a0le Gram Sabha ou les Panchayats, au niveau appropri\u00e9, seront consult\u00e9s avant de proc\u00e9der \u00e0 l&#039;acquisition de terres dans les zones r\u00e9pertori\u00e9es pour des projets de d\u00e9veloppement et avant de r\u00e9installer des personnes. ou la r\u00e9habilitation des personnes affect\u00e9es par de tels projets dans les zones r\u00e9pertori\u00e9es.<\/p>\n<p>8. L&#039;Union indienne a publi\u00e9 des instructions ex\u00e9cutives d\u00e9crivant les modalit\u00e9s de consultation avec les Gram Sabhas ou Panchayats et la proc\u00e9dure \u00e0 suivre pour l&#039;acquisition des terres dans la zone de l&#039;annexe V. La partie I desdites instructions prescrit la proc\u00e9dure \u00e0 suivre par les organismes demandeurs pour lancer une proposition d&#039;acquisition de terrain dans la zone de l&#039;annexe V. Les instructions pr\u00e9voient notamment que tous les organismes demandeurs qui lancent toute proposition d&#039;acquisition de terrain pour acqu\u00e9rir un terrain dans la zone de l&#039;annexe V, devront joindre \u00e0 leurs propositions d&#039;acquisition de terrain, entre autres, les \u00e9l\u00e9ments suivants\u00a0:<br \/>\n(i) Calendrier des terrains propos\u00e9s \u00e0 l&#039;acquisition par Gram Panchayat (feuille s\u00e9par\u00e9e pour Gram Panchayat s\u00e9par\u00e9).<br \/>\n(ii) Une lettre de consentement distincte de chacun des Gram Panchayat concern\u00e9s, en faveur du projet d&#039;acquisition du terrain, avec ou sans modifications, selon le cas. Cette lettre de consentement doit \u00eatre sp\u00e9cifiquement jointe \u00e0 la proposition d&#039;acquisition de terrain, avant de l&#039;envoyer \u00e0 l&#039;autorit\u00e9 comp\u00e9tente ou au collecteur d&#039;acquisition de terrain. L Il est en outre pr\u00e9cis\u00e9 qu&#039;une telle lettre de consentement peut \u00eatre obtenue sous la forme d&#039;une r\u00e9solution \u00e9crite du Gram Sabha, contenant le texte int\u00e9gral des r\u00e9solutions de consentement avec ou sans modification et que la date \u00e0 laquelle cette r\u00e9union du Gram Sabha a eu lieu sera d\u00fbment mentionn\u00e9 dans la lettre de consentement.<\/p>\n<p>9. Le collecteur doit, d\u00e8s r\u00e9ception de toute proposition d&#039;acquisition de terrain concernant tout terrain relevant des zones de l&#039;annexe V, examiner si la ou les lettres de consentement requises du ou des Gram Sabha concern\u00e9s des institutions Panchayat Raj consentant \u00e0 une telle proposition d&#039;acquisition est\/sont inclus ou non. Le collecteur doit, avant l&#039;\u00e9mission de tout avis en vertu de l&#039;article 4 de la loi sur l&#039;acquisition de terres, 1894, faire r\u00e9f\u00e9rence au Gram Panchayat concern\u00e9 et organiser une r\u00e9union conjointe de l&#039;organisme demandeur, des autorit\u00e9s d&#039;acquisition des terres et du Gram Panchayat concern\u00e9 s&#039;opposant \u00e0 un tel acquisition et tenter, par le biais de telles r\u00e9unions consultatives, de parvenir \u00e0 un consensus sur la s\u00e9lection des terrains sp\u00e9cifi\u00e9s convenus pour l&#039;acquisition. Le collecteur est charg\u00e9 du devoir de mener une enqu\u00eate appropri\u00e9e sur la question et bien s\u00fbr autoris\u00e9 \u00e0 rejeter les objections formul\u00e9es par les Gram Sabhas et les Panchayats, si elles sont de nature frivole.<\/p>\n<p>10. Les instructions fournissent notamment une proc\u00e9dure d\u00e9taill\u00e9e pour organiser la r\u00e9installation et la r\u00e9habilitation des familles d\u00e9plac\u00e9es de toute terre relevant des zones de l&#039;annexe V. Le d\u00e9partement de r\u00e9installation et de r\u00e9habilitation et, en l&#039;absence d&#039;un tel d\u00e9partement, le d\u00e9partement des recettes du gouvernement de l&#039;\u00c9tat, est tenu de suivre les progr\u00e8s de la mise en \u0153uvre de la proc\u00e9dure d&#039;acquisition des terres ainsi que du programme de r\u00e9installation et de r\u00e9habilitation.<\/p>\n<p>11. La partie VI-A de la loi PR contient des dispositions sp\u00e9ciales relatives aux Panchayats, Mandal Parishads et Zilla Parishads situ\u00e9s dans les zones r\u00e9pertori\u00e9es. Les dispositions contenues dans ladite partie pr\u00e9vaudront sur tout ce qui est incompatible avec celles-ci ailleurs dans les dispositions de la loi PR.<\/p>\n<p>L&#039;article 242-F de la loi PR stipule que le Mandal Parishad doit \u00eatre consult\u00e9 avant de proc\u00e9der \u00e0 l&#039;acquisition de terrains dans les zones r\u00e9pertori\u00e9es pour des projets de d\u00e9veloppement et avant de r\u00e9installer ou de r\u00e9habiliter les personnes expuls\u00e9es par de tels projets dans les zones r\u00e9pertori\u00e9es. Au niveau de l&#039;\u00e9tat.<\/p>\n<p>12. Dans l&#039;affidavit d\u00e9pos\u00e9 \u00e0 l&#039;appui de la requ\u00eate en bref, il est cat\u00e9goriquement affirm\u00e9 et d\u00e9clar\u00e9 qu&#039;aucune des dispositions de la loi PR et de la loi 40 de 1996 mentionn\u00e9es ci-dessus et les instructions \u00e9mises de temps \u00e0 autre par le gouvernement d&#039;Andhra Pradesh ont \u00e9t\u00e9 suivies avant de mettre en \u0153uvre la loi pour l&#039;acquisition des terres appartenant aux tribus et situ\u00e9es dans les zones r\u00e9pertori\u00e9es. Il est soutenu qu&#039;aucun Gram Sabha n&#039;a \u00e9t\u00e9 organis\u00e9 comme cela est requis et que les propositions n&#039;ont jamais \u00e9t\u00e9 soumises au Gram Sabha pour avis. Le Mandal Parishad n&#039;a pas \u00e9t\u00e9 consult\u00e9. La population locale n&#039;a pas \u00e9t\u00e9 inform\u00e9e. Aucun programme\/programme de r\u00e9installation et de r\u00e9habilitation n\u2019est pr\u00e9par\u00e9.<\/p>\n<p>13. Un certain nombre de contre-d\u00e9clarations sont d\u00e9pos\u00e9es \u2013 une par le collecteur de district du district de Godavari Est ; Agent d&#039;acquisition de terres (officier divisionnaire des revenus, Rampachodavaram)\u00a0; Ing\u00e9nieur surintendant, Construction Circle, Dowlaiswaram, district d&#039;East Godavari et un autre par le secr\u00e9taire du gouvernement, d\u00e9partement d&#039;irrigation et de CAO (projets). Les d\u00e9bats du Gram Sabhas sont mis \u00e0 la disposition du tribunal.<\/p>\n<p>14. Le contre-affidavit d\u00e9pos\u00e9 par le collecteur de district est un document \u00e9labor\u00e9 dans lequel tous les faits pertinents sont expos\u00e9s et pr\u00e9sent\u00e9s au tribunal. Il ressort clairement des contre-d\u00e9clarations que les propositions d&#039;acquisition de terres ont \u00e9t\u00e9 lanc\u00e9es en 2000. Des projets de notifications sont publi\u00e9s dans la localit\u00e9 concernant les terres situ\u00e9es dans les villages de Surampalem et Donelapalli respectivement le 29-11-2000 et le 12-1-2001. . Des projets de d\u00e9clarations ont \u00e9t\u00e9 publi\u00e9s dans la localit\u00e9 respectivement le 29-11-2000 et le 17-1-2001. Dans le contre-affidavit d\u00e9pos\u00e9 par le collecteur de district, il est indiqu\u00e9 que le responsable de l&#039;acquisition des terres et pr\u00e9fet des revenus, Rampachodavaram, avait soumis des propositions d&#039;acquisition des terrains pour la construction du r\u00e9servoir de Surampalem apr\u00e8s avoir men\u00e9 des Gram Sabhas et des r\u00e9unions publiques. Aucun des actes du Gram Sabhas mis \u00e0 la disposition du tribunal ne r\u00e9v\u00e9lerait une quelconque consultation avec le Gram Sabhas en tant que tel. Aucune lettre de consentement n\u2019a \u00e9t\u00e9 obtenue d\u2019aucun des Gram Panchayats en tant que tel. Il n&#039;existe aucune r\u00e9solution \u00e9crite des Gram Sabhas consentant, avec ou sans modification, aux propositions d&#039;acquisition de terres. Les actes constituent une lecture int\u00e9ressante. Aucun d\u2019entre eux n\u2019est certifi\u00e9 par les Gram Panchayats. Ils ne prennent pas la forme de r\u00e9solutions. Les Gram Sabhas auraient \u00e9t\u00e9 convoqu\u00e9s par les agents des imp\u00f4ts de Mandal. Les habitants en g\u00e9n\u00e9ral et les ryots susceptibles d&#039;\u00eatre touch\u00e9s par les propositions d&#039;acquisition de terres auraient \u00e9t\u00e9 inform\u00e9s par les agents des imp\u00f4ts de Mandal des propositions et des d\u00e9tails du plan de r\u00e9habilitation. Un seul Gram Sabha tenu le 28 avril 2000 \u00e0 Surampalem semble avoir \u00e9t\u00e9 pr\u00e9sid\u00e9 par le responsable du Surampalem Gram Panchayat. M\u00eame dans ce Gram Sabha, il n&#039;y a aucune preuve que les propositions en tant que telles ont \u00e9t\u00e9 soumises au consentement et \u00e0 l&#039;approbation du Gram Sabha.<\/p>\n<p>15. Quoi qu&#039;il en soit, les propositions d&#039;acquisition de terrains ne sont pas soumises au Mandal Parishad pour examen.<br \/>\n16. Le dossier ne r\u00e9v\u00e8le aucun respect des instructions \u00e9mises par le gouvernement dans le cadre du GOMs.No.64, D\u00e9partement de la protection sociale (T), en date du 18-4-1990. Dans l&#039;affidavit d\u00e9pos\u00e9 par le collecteur de district, il est indiqu\u00e9 qu&#039;une action a d\u00e9j\u00e0 \u00e9t\u00e9 engag\u00e9e pour obtenir le consentement du d\u00e9partement de protection sociale tribale pour le projet. La lettre adress\u00e9e par le collecteur de district en date du 29 d\u00e9cembre 2001 \u00e0 cet \u00e9gard est explicite. La proc\u00e9dure demandant l&#039;accord du D\u00e9partement de protection sociale tribale est engag\u00e9e apr\u00e8s le d\u00e9p\u00f4t du contre-affidavit aupr\u00e8s du tribunal. Personne n&#039;a jamais pens\u00e9 \u00e0 demander l&#039;autorisation du D\u00e9partement de protection sociale tribale de l&#039;\u00c9tat avant de souscrire au programme, comme l&#039;exigent les instructions publi\u00e9es dans le GOM n\u00b0 64, D\u00e9partement de protection sociale (T), du 18 avril 1990. \u00c9videmment, ce n\u2019est qu\u2019une r\u00e9flexion apr\u00e8s coup. Le responsable du projet, ITDA, Rampachodavaram a adress\u00e9 une lettre similaire dat\u00e9e du 28 d\u00e9cembre 2001 au secr\u00e9taire du D\u00e9partement de protection sociale tribale demandant d&#039;accorder imm\u00e9diatement son consentement au projet de r\u00e9servoir Surampalem. Il semble que, sans la requ\u00eate d\u00e9pos\u00e9e par les p\u00e9titionnaires, aucune des autorit\u00e9s n&#039;\u00e9tait m\u00eame au courant des instructions gouvernementales publi\u00e9es dans le GOMs.No.64, D\u00e9partement de la protection sociale (T), en date du 18-4-1990. Voil\u00e0 la situation.<\/p>\n<p>17. Il est donc clair que les d\u00e9fendeurs et toutes les personnes concern\u00e9es ont viol\u00e9 en toute impunit\u00e9 les dispositions de la loi PR et de la loi 40 de 1996. Les normes prescrites pour la formulation de programmes tels que celui en vigueur et les instructions \u00e9mises par le gouvernement dans les GOM.Non .64, D\u00e9partement de la protection sociale (T), en date du 18-4-1990, sont \u00e9galement viol\u00e9s.<\/p>\n<p>18. Dans l&#039;affaire Samatha V. \u00c9tat d&#039;Andhra Pradesh1, la Cour supr\u00eame a observ\u00e9 que \u00ab l&#039;agriculture est la seule source de revenus des tribus r\u00e9pertori\u00e9es. La terre est leur bien naturel et pr\u00e9cieux le plus important et leur richesse imp\u00e9rissable dont les tribus tirent leur subsistance, leur statut social, leur \u00e9galit\u00e9 \u00e9conomique et sociale, leur lieu permanent de r\u00e9sidence, de travail et de vie. C\u2019est une s\u00e9curit\u00e9 et une source d\u2019autonomisation \u00e9conomique. Les tribus ont un grand attachement \u00e9motionnel \u00e0 leurs terres. La Cour supr\u00eame a remarqu\u00e9 que \u00ab quatre-vingt-dix pour cent des tribus r\u00e9pertori\u00e9es vivent principalement dans des zones foresti\u00e8res et des terrains difficiles d&#039;acc\u00e8s, 95 pour cent d&#039;entre elles vivent en dessous du seuil de pauvret\u00e9 et d\u00e9pendent totalement de l&#039;agriculture ou d&#039;activit\u00e9s bas\u00e9es sur l&#039;agriculture. \u00bb La Cour supr\u00eame a en outre observ\u00e9\u00a0:<\/p>\n<p>\u00ab\u00a0L&#039;objet des cinqui\u00e8me et sixi\u00e8me annexes de la Constitution, comme vu pr\u00e9c\u00e9demment, n&#039;est pas seulement d&#039;emp\u00eacher l&#039;acquisition, la d\u00e9tention ou la cession des terres dans les zones r\u00e9pertori\u00e9es par les non-tribales aupr\u00e8s des tribus ou l&#039;ali\u00e9nation de ces terres entre non-tribales. se mais aussi pour garantir que les tribus restent en possession et en jouissance des terres dans les zones r\u00e9pertori\u00e9es pour leur autonomisation \u00e9conomique, leur statut social et la dignit\u00e9 de leur personne. De m\u00eame, l&#039;exploitation des ressources min\u00e9rales et de la richesse nationale est sans aucun doute utile au d\u00e9veloppement de la nation. Les droits concurrents des tribus et de l\u2019\u00c9tat doivent \u00eatre ajust\u00e9s sans pour autant porter atteinte aux droits de l\u2019un ou l\u2019autre. Le gouverneur est habilit\u00e9, en tant que devoir constitutionnel, par des mesures l\u00e9gislatives et ex\u00e9cutives, \u00e0 interdire l&#039;acquisition, la d\u00e9tention et l&#039;ali\u00e9nation des terres par des non-tribales dans les zones r\u00e9pertori\u00e9es. Le Cabinet, tout en exer\u00e7ant son pouvoir en vertu de l&#039;article 298, devrait \u00e9galement \u00eatre conscient du devoir constitutionnel de prot\u00e9ger et d&#039;autonomiser les tribus. Par cons\u00e9quent, la Cour est tenue de donner effet au mandat constitutionnel et \u00e0 la politique l\u00e9gislative d\u2019interdiction totale du transfert des terres de la zone r\u00e9pertori\u00e9e \u00e0 des non-tribales.<br \/>\n19. L&#039;affaire en question r\u00e9v\u00e9lerait la situation path\u00e9tique qui pr\u00e9vaut dans les zones r\u00e9pertori\u00e9es ainsi que l&#039;apathie g\u00e9n\u00e9rale et le m\u00e9pris total \u00e0 l&#039;\u00e9gard des droits constitutionnels et l\u00e9gaux des tribus.<\/p>\n<p>20. Dans le contre-affidavit d\u00e9pos\u00e9 par le collecteur de district, les circonstances ayant conduit \u00e0 la formulation du projet sont \u00e9nonc\u00e9es dans les mots suivants\u00a0:<\/p>\n<p>\u00ab Je soutiens qu&#039;il existe un \u00e9norme potentiel d&#039;irrigation dans les bassins de Sitapalli Vagu et de Buradacalva situ\u00e9s dans les zones de l&#039;Agence du district de Godavari Est. Cependant, il n&#039;y a pas d&#039;approvisionnement en eau assur\u00e9 dans les zones de montagne et dans les zones de l&#039;agence. Outre le manque d&#039;installations d&#039;irrigation, ces zones sont fr\u00e9quemment soumises \u00e0 des inondations, qui d\u00e9truisent et d\u00e9vastent les cultures sur pied, les infrastructures agricoles, etc., et ensablent la zone. Pendant la saison de la mousson, la calva de Burada est soumise \u00e0 de fortes crues soudaines, enti\u00e8rement charg\u00e9e de sable et de limon. Il est devenu courant que les berges soient franchies. Ces eaux de crue inondent la zone et d\u00e9vastent les cultures sur pied et ensablent la zone sur une superficie de 1 600 hectares (environ 4 000 acres, soit environ 1 500 acres dans les zones tribales et 2 500 acres dans les zones de montagne), \u00e0 la fois dans les zones d&#039;agence et que les zones de montagne, ce qui entra\u00eene d&#039;\u00e9normes pertes r\u00e9currentes chaque ann\u00e9e. Il est donc devenu essentiel de formuler un programme visant \u00e0 utiliser les ressources en eau disponibles pour le d\u00e9veloppement socio-\u00e9conomique des populations de la r\u00e9gion. Le projet de r\u00e9servoir \u00e0 travers Buradacalva pr\u00e8s de Surampalem (V) et \u00e0 travers Sitapalli vagu \u00e9tait \u00e0 l&#039;\u00e9tude depuis 1957, pour r\u00e9soudre les probl\u00e8mes de manque d&#039;irrigation assur\u00e9e et d&#039;inondations r\u00e9currentes. Le projet de r\u00e9servoir de Surampalem ne peut donc pas \u00eatre consid\u00e9r\u00e9 isol\u00e9ment mais doit \u00eatre examin\u00e9 de mani\u00e8re globale avec le projet de r\u00e9servoir de Sitapalli vagu.<\/p>\n<p>21. Cela est expliqu\u00e9 plus en d\u00e9tail dans le contre-affidavit d\u00e9pos\u00e9 par le collecteur de district comme suit\u00a0:<\/p>\n<p>\u00abJe soumets que pour une utilisation optimale de toutes les ressources en eau disponibles, un r\u00e9servoir dans le village de Surampalem est propos\u00e9 \u00e0 travers Burada calva, un ruisseau de colline, pr\u00e9voyant des installations d&#039;irrigation d&#039;une superficie de 15 482 acres, situ\u00e9s dans 9 villages tribaux de Gangavaram Mandal (3 466 acres). et 10 villages dans les hautes terres Mandals sujettes \u00e0 la s\u00e9cheresse, de Gokavaram, Korukonda et Rajanagaram (12 016 acres en plus de fournir des installations d&#039;eau potable \u00e0 la population r\u00e9sidant dans les 19 villages en route le long du canal principal. Ainsi, les ressources en eau disponibles \u00e0 Sitapalli vagu et Buradacalva sont propos\u00e9s pour \u00eatre utilis\u00e9s pour irriguer un ayacut tribal d&#039;environ 15 600 acres, puis pour l&#039;\u00e9tendre \u00e0 des zones de montagne de 12 016 acres qui d\u00e9pendent jusqu&#039;\u00e0 pr\u00e9sent de l&#039;agriculture pluviale. En outre, environ 4 000 acres dans les villages ci-dessus (dans la zone de commandement de Buradacalva), qui \u00e9tait jusqu&#039;\u00e0 pr\u00e9sent soumis aux effets n\u00e9fastes de fr\u00e9quentes crues \u00e9clair entra\u00eenant l&#039;inondation des cultures et des coul\u00e9es de sable, sont \u00e9galement propos\u00e9es pour \u00eatre sauvegard\u00e9es par la construction du r\u00e9servoir de Surampalem \u00e0 travers Burudacalva.<\/p>\n<p>22. Le rendement limit\u00e9 de Buradacalva s&#039;est principalement manifest\u00e9 sous la forme de crues soudaines entra\u00eenant l&#039;inondation de la zone et des coul\u00e9es de sable, de sorte que m\u00eame ce rendement limit\u00e9 n&#039;a pas pu \u00eatre utilis\u00e9 efficacement. Il \u00e9tait donc n\u00e9cessaire d&#039;y construire un r\u00e9servoir pour stocker l&#039;eau disponible et ainsi emp\u00eacher l&#039;inondation de la zone et assurer un approvisionnement en eau assur\u00e9. Le site actuel d&#039;implantation du projet Burudacalva a \u00e9t\u00e9 choisi de mani\u00e8re \u00e0 relier la butte existante sur le flanc droit, avec de hautes marges de terrain sur le c\u00f4t\u00e9 gauche, au moyen d&#039;un barrage en terre. Le site actuel est favorable car il offre un captage maximal dans ce voisinage avec une submersion minimale. Les sites situ\u00e9s en amont ne fourniront pas les quantit\u00e9s d&#039;eau requises, tandis que les sites situ\u00e9s en dessous de celui actuel augmentent la zone submersible qui comprendrait \u00e9galement le village de Surampalem. Le site actuel est \u00e9galement favorable pour implanter le r\u00e9gulateur de d\u00e9versoir \u00e0 moindre co\u00fbt car de bonnes fondations sont disponibles. Visant donc le d\u00e9veloppement global de la zone arri\u00e9r\u00e9e, ce projet est formul\u00e9 et mis en \u0153uvre apr\u00e8s avoir obtenu l&#039;approbation administrative du gouvernement d&#039;Andhra Pradesh. Le projet a \u00e9t\u00e9 approuv\u00e9 au plus haut niveau du gouvernement d\u2019Andhra Pradesh.<\/p>\n<p>23. Dans le contre-affidavit d\u00e9pos\u00e9 par le collecteur de district, il est indiqu\u00e9 que les travaux ont commenc\u00e9 en f\u00e9vrier 2001 m\u00eame.<\/p>\n<p>En ce qui concerne le programme de r\u00e9installation et de r\u00e9habilitation, il est indiqu\u00e9\u00a0:<\/p>\n<p>\u00ab Afin de garantir le moins de perturbations possible au mode de vie traditionnel de la population tribale, le site d&#039;implantation des villages de r\u00e9habilitation a \u00e9t\u00e9 identifi\u00e9 tr\u00e8s pr\u00e8s des villages d&#039;origine, situ\u00e9s dans des zones non submersibles dans le m\u00eame voisinage. Outre la construction de maisons, il est \u00e9galement propos\u00e9 de construire des temples, des b\u00e2timents scolaires, des routes int\u00e9rieures, un approvisionnement en eau prot\u00e9g\u00e9, un centre de services agricoles\/salles communautaires et d&#039;autres infrastructures avec les fonds du projet. Aucune flore et faune importante, monuments arch\u00e9ologiques, ESP\u00c8CES animales rares ne sont affect\u00e9es en raison de la construction du projet.<\/p>\n<p>24. L&#039;ensemble complet de r\u00e9habilitation et de r\u00e9installation sera mis en \u0153uvre par l&#039;interm\u00e9diaire d&#039;une cellule distincte relevant du responsable du projet, de l&#039;Agence de d\u00e9veloppement tribal int\u00e9gr\u00e9, en association avec le collecteur de district. Les fonds n\u00e9cessaires seront fournis par le D\u00e9partement de l&#039;Irrigation. Les d\u00e9tails des villages submerg\u00e9s et de l&#039;attribution des terres sont fournis sous forme de cartes, qui se pr\u00e9sentent comme suit\u00a0:<\/p>\n<p>Sl.No. Mandale<br \/>\nVillage Cession des terres d\u00e9j\u00e0 fournies aux Tribales Cession des terres fournies aux Tribales Nombre de maisons seront submerg\u00e9es et les familles seront affect\u00e9es. N\u00b0 \u00c9tendue (Acs.) N\u00b0 \u00c9tendue (Acs.) Maisons Fami-Lies 1 Ganga Varam Donelapalli 21 43,37 31 53,37 50 62 2 -do- Kothada\u201351 105,00 166 1663 -do- Suram- palem\u201314 64,44 \u2014 4\u2013do- Chingari Apadu \u2014\u2014 Total 21 43,37 96 222,81 216 228 VILLAGES SUBMERG\u00c9S Sl.No. Village de Mandal \u00c9tendue du terrain propos\u00e9 pour la r\u00e9habilitation Pour les maisons (acres) Infrastructures \u00e0 d\u00e9placer 1 Gangavaram Donelapalli 5.15 Ramalayam, \u00e9cole GVVK, 3 pompes manuelles, routes et \u00e9lectricit\u00e9.<br \/>\n2 -do- Kothada 9,50 Ramalayams, Ashram Schoo, pompes \u00e0 main, 5 logements pour enseignants, routes et \u00e9lectricit\u00e9 Total 14,65<\/p>\n<p>25. Dans son affidavit, le collecteur de district assure que les mesures de r\u00e9habilitation seront achev\u00e9es au plus tard le 30 juin 2002. Aucune personne ne sera d\u00e9plac\u00e9e de sa maison tant qu&#039;elle n&#039;aura pas trouv\u00e9 une autre maison dans la colonie de r\u00e9habilitation.<\/p>\n<p>26. \u00c0 la lumi\u00e8re de ce qui pr\u00e9c\u00e8de, la question qui se pose est de savoir quelle est la r\u00e9paration qui peut \u00eatre accord\u00e9e \u00e0 ce stade ?<\/p>\n<p>27. Il convient de noter que, intentionnellement ou non, les terres appartenant exclusivement aux tribus de la zone de l&#039;Agence sont propos\u00e9es \u00e0 l&#039;acquisition pour le r\u00e9servoir Surampalem propos\u00e9. Certes, les b\u00e9n\u00e9fices du projet profitent \u00e0 la fois \u00e0 la zone de l&#039;Agence et principalement aux Mandals des hautes terres, qui jouxtent la zone de l&#039;Agence. Tout cela au nom du d\u00e9veloppement durable. Les tribus doivent quitter leurs terres et risquent d\u2019\u00eatre expuls\u00e9es de force.<\/p>\n<p>28. Au cours du demi-si\u00e8cle qui s&#039;est \u00e9coul\u00e9 depuis l&#039;ind\u00e9pendance, des dizaines de milliers de projets d&#039;irrigation de petite et moyenne taille ont \u00e9t\u00e9 r\u00e9alis\u00e9s et 1 600 barrages majeurs construits sur le vaste r\u00e9seau de rivi\u00e8res et de voies navigables qui sillonnent le pays. En cons\u00e9quence, environ 20 millions de personnes ont \u00e9t\u00e9 d\u00e9racin\u00e9es et d\u2019innombrables hectares de terres fertiles et de for\u00eats ont \u00e9t\u00e9 perdus \u00e0 cause du d\u00e9frichement, de l\u2019engorgement, de la salinisation et de la r\u00e9installation. Dans de nombreux cas, parmi les personnes d\u00e9plac\u00e9es se trouvaient des communaut\u00e9s autochtones dont la vie et les moyens de subsistance d\u00e9pendent intrins\u00e8quement de l&#039;\u00e9cosyst\u00e8me dans lequel elles habitent. Selon les estimations officielles, alors que les peuples autochtones repr\u00e9sentent 7,51 TP3T de la population indienne, plus de 40% des personnes d\u00e9plac\u00e9es par les barrages jusqu&#039;en 1990 \u00e9taient issues de communaut\u00e9s tribales et leur proportion ne cesse d&#039;augmenter.<\/p>\n<p>29. Sri KSMurthy, \u00e9minent conseil du requ\u00e9rant, a cependant pr\u00e9sent\u00e9 des arguments tr\u00e8s vari\u00e9s attaquant la politique m\u00eame de l&#039;\u00c9tat visant \u00e0 installer de tels barrages et r\u00e9servoirs dans les zones r\u00e9pertori\u00e9es, conduisant in\u00e9vitablement \u00e0 l&#039;expulsion forc\u00e9e des tribus de leurs terres et de leur vie communautaire. Il a tent\u00e9 d&#039;affirmer qu&#039;un tel d\u00e9veloppement unilat\u00e9ral impos\u00e9 aux tribus pourrait conduire \u00e0 un m\u00e9contentement parmi les tribus et, en fin de compte, aboutir \u00e0 leur \u00e9loignement du courant dominant de la soci\u00e9t\u00e9 civile.<\/p>\n<p>30. Sri Ramesh Ranganathan, avocat g\u00e9n\u00e9ral suppl\u00e9mentaire, comparaissant au nom des intim\u00e9s, a soutenu que c&#039;est la pr\u00e9rogative du gouvernement \u00e9lu de suivre sa propre politique. Le tribunal n&#039;interviendra pas et n&#039;examinera pas judiciairement la d\u00e9cision politique \u00e0 moins qu&#039;il ne soit d\u00e9montr\u00e9 qu&#039;une telle politique est contraire \u00e0 une disposition statutaire ou \u00e0 la Constitution. Les m\u00e9rites relatifs des diff\u00e9rentes politiques \u00e9conomiques ne peuvent jamais \u00eatre \u00e9valu\u00e9s par les tribunaux dans l\u2019exercice de leur comp\u00e9tence en mati\u00e8re de contr\u00f4le judiciaire, affirme le savant avocat g\u00e9n\u00e9ral suppl\u00e9mentaire.<\/p>\n<p>31. Dans Narmada Bachao Andolan contre. Union indienne2, les p\u00e9titionnaires ont contest\u00e9 la validit\u00e9 de la cr\u00e9ation d&#039;un grand barrage. Elle a \u00e9t\u00e9 adopt\u00e9e \u00e0 la majorit\u00e9 :<\/p>\n<p>\u00ab Il est d\u00e9sormais bien \u00e9tabli que les tribunaux, dans l\u2019exercice de leur comp\u00e9tence, ne transgresseront pas le champ des d\u00e9cisions politiques. La n\u00e9cessit\u00e9 ou non d\u2019avoir un projet d\u2019infrastructure, le type de projet \u00e0 entreprendre et la mani\u00e8re dont il doit \u00eatre ex\u00e9cut\u00e9 font partie du processus d\u2019\u00e9laboration des politiques et les tribunaux sont mal \u00e9quip\u00e9s pour se prononcer sur une d\u00e9cision politique ainsi entreprise. La Cour a sans aucun doute le devoir de veiller \u00e0 ce qu&#039;en prenant une d\u00e9cision, aucune loi ne soit viol\u00e9e et les droits fondamentaux des personnes ne soient pas transgress\u00e9s, sauf dans la mesure permise par la Constitution....&quot;<\/p>\n<p>Dans l\u2019affaire BALCO Employees Union (Regd.) Vs. Union of India &amp; Others3, la Cour supr\u00eame a r\u00e9it\u00e9r\u00e9 le principe selon lequel \u00ab\u00a0c&#039;est la pr\u00e9rogative de chaque gouvernement \u00e9lu de suivre sa propre politique\u2026\u2026\u2026.\u00c0 moins qu&#039;une ill\u00e9galit\u00e9 ne soit commise dans l&#039;ex\u00e9cution de la politique ou qu&#039;elle soit contraire \u00e0 la loi. ou de mauvaise foi, une d\u00e9cision apportant un changement ne peut en soi \u00eatre modifi\u00e9e par la Cour. La sagesse et l&#039;opportunit\u00e9 des politiques \u00e9conomiques ne peuvent g\u00e9n\u00e9ralement pas faire l&#039;objet d&#039;un contr\u00f4le judiciaire \u00e0 moins qu&#039;il puisse \u00eatre d\u00e9montr\u00e9 que la politique est contraire \u00e0 une disposition l\u00e9gale ou \u00e0 la Constitution. En d\u2019autres termes, il n\u2019appartient pas aux tribunaux de consid\u00e9rer les m\u00e9rites relatifs des diff\u00e9rentes politiques \u00e9conomiques ni de d\u00e9terminer s\u2019il est possible d\u2019en \u00e9laborer une plus sage ou une meilleure. Pour tester l\u2019exactitude d\u2019une politique, le forum appropri\u00e9 est le Parlement et non les tribunaux.<\/p>\n<p>32. \u00c0 la lumi\u00e8re du droit pos\u00e9 par la Cour supr\u00eame dans les arr\u00eats mentionn\u00e9s ci-dessus, il n&#039;est pas loisible \u00e0 cette Cour de contr\u00f4ler judiciairement la d\u00e9cision politique m\u00eame du gouvernement, qui est sans aucun doute de nature \u00e9conomique, de construire un r\u00e9servoir \u00e0 Village de Surampalem. Ce tribunal est li\u00e9 par la loi d\u00e9clar\u00e9e par la Cour supr\u00eame.<br \/>\nLe d\u00e9bat et la question soulev\u00e9s il y a 50 ans lorsque l&#039;Inde a commenc\u00e9 son \u00ab rendez-vous avec le destin \u00bb : le pays suivrait-il la voie gandhienne vers un syst\u00e8me social villageois d\u00e9centralis\u00e9 et durable ou se lancerait-il dans une grande marche sur la voie du d\u00e9veloppement ax\u00e9 sur la croissance ? il faudra peut-\u00eatre en d\u00e9battre ailleurs.<\/p>\n<p>33. Quoi qu&#039;il en soit, en l&#039;esp\u00e8ce, il ressort clairement des affirmations faites dans le contre-affidavit et des dossiers mis \u00e0 la disposition du tribunal que les intim\u00e9s n&#039;ont pas suivi les prescriptions imp\u00e9ratives avant d&#039;initier des propositions d&#039;acquisition de le terrain pour la construction du r\u00e9servoir dans la zone pr\u00e9vue. Il est inutile de souligner que les agents du gouvernement sont li\u00e9s par les instructions \u00e9mises par le gouvernement et en particulier par celles qui ne sont pas de nature routini\u00e8re. Nous avons \u00e9voqu\u00e9 en d\u00e9tail les instructions du gouvernement en mati\u00e8re d&#039;acquisition de terres appartenant aux tribus dans les zones de l&#039;Agence et la proc\u00e9dure que doivent suivre les autorit\u00e9s concern\u00e9es. Les autorit\u00e9s n&#039;ont suivi ni les instructions ex\u00e9cutives ni les dispositions de la loi PR et de la loi 40 de 1996.<\/p>\n<p>34. Les questions sensibles ont \u00e9t\u00e9 trait\u00e9es par les personnes interrog\u00e9es de mani\u00e8re tr\u00e8s d\u00e9contract\u00e9e et m\u00e9canique. Aucune tentative n&#039;a \u00e9t\u00e9 faite par les autorit\u00e9s concern\u00e9es pour impliquer la population tribale locale dans le projet propos\u00e9. Personne n\u2019a jamais pens\u00e9 \u00e0 mettre les tribus en confiance. Tous les concern\u00e9s n&#039;ont pas compris que l&#039;objectif m\u00eame de l&#039;\u00e9tablissement des panchayats dans les zones tribales avec le soutien des autorit\u00e9s est d&#039;inspirer aux membres de la tribu la confiance qu&#039;ils peuvent g\u00e9rer leurs affaires sans \u00eatre influenc\u00e9s ni ing\u00e9rences ext\u00e9rieures. Il est bien connu que m\u00eame les innovations bien intentionn\u00e9es n&#039;ont pas pu \u00eatre durables parce que les membres de la tribu n&#039;\u00e9taient pas mentalement adapt\u00e9s \u00e0 des activit\u00e9s \u00e9conomiques diff\u00e9rentes de la mani\u00e8re traditionnelle de gagner leur vie. C&#039;est pr\u00e9cis\u00e9ment pour cette raison qu&#039;il est pr\u00e9vu d&#039;impliquer la population tribale locale et d&#039;obtenir son consentement avant que les projets ne soient mis en \u0153uvre. Le D\u00e9partement de protection sociale tribale de l\u2019\u00c9tat est cens\u00e9 \u00eatre le gardien des int\u00e9r\u00eats des tribus. L&#039;autorisation du D\u00e9partement de protection sociale tribale de l&#039;\u00c9tat doit \u00eatre obtenue avant de se lancer dans un projet dans les zones tribales de l&#039;\u00c9tat. Cette proc\u00e9dure est plus observ\u00e9e en infraction que dans la pratique.<\/p>\n<p>35. On ne peut pas entendre dire que l&#039;\u00c9tat est tenu de prot\u00e9ger les int\u00e9r\u00eats des tribaux ainsi que ceux des non-tribaux dans les zones r\u00e9pertori\u00e9es. Les priorit\u00e9s et mesures n\u00e9cessaires doivent \u00eatre prises par l&#039;\u00c9tat et ses instruments afin de prot\u00e9ger les int\u00e9r\u00eats des tribus et leur d\u00e9veloppement. Il est inh\u00e9rent \u00e0 tout plan de protection et de soutien des minorit\u00e9s tribales que, quels que soient les avantages envisag\u00e9s pour les membres des tribus, ils doivent nuire aux int\u00e9r\u00eats de certaines couches plus avanc\u00e9es de la population. De par sa nature m\u00eame, toute politique de r\u00e9habilitation tribale suscite l\u2019opposition des int\u00e9r\u00eats particuliers. On dit que seule une administration d\u2019une grande int\u00e9grit\u00e9 peut mettre en \u0153uvre avec succ\u00e8s une politique de d\u00e9veloppement tribal, \u00ab et il semblerait que l\u2019\u00e9chec de nombreux projets d\u2019am\u00e9lioration tribale soit d\u00fb au manque d\u2019une telle int\u00e9grit\u00e9 dans les hauts lieux et non \u00e0 une faute inh\u00e9rente. dans les plans \u00e9labor\u00e9s par les fonctionnaires.<\/p>\n<p>36. Le manque d&#039;interaction et de participation des membres des tribus aux projets de d\u00e9veloppement conduit in\u00e9vitablement \u00e0 l&#039;affrontement et \u00e0 l&#039;ali\u00e9nation.<\/p>\n<p>37. Quelques citations d&#039;un rapport pr\u00e9par\u00e9 en 1975 par D. Bandyopadhyaya, co-secr\u00e9taire du minist\u00e8re du Travail du gouvernement indien, et BN Yugandhar, assistant sp\u00e9cial du vice-pr\u00e9sident de la Commission de planification, qui suscitent la r\u00e9flexion, sont pertinentes et m\u00e9ritent d&#039;\u00eatre reproduites. :<\/p>\n<p>38. Les Girijans n&#039;entrent en contact avec l&#039;administration que dans un \u00e9tat d&#039;affrontement lorsqu&#039;ils sont accus\u00e9s de violation ou d&#039;infraction \u00e0 l&#039;une ou l&#039;autre r\u00e9glementation qui, en fait, abr\u00e8ge, annule ou modifie leurs droits et privil\u00e8ges coutumiers. Ainsi, les Girijans de l&#039;agence de Parvathipuram se sont retrouv\u00e9s totalement \u00e9loign\u00e9s de la machine administrative et des institutions autonomes nouvellement cr\u00e9\u00e9es et se sont vu refuser la possibilit\u00e9 d&#039;exercer des activit\u00e9s \u00e9conomiques r\u00e9mun\u00e9ratrices. Ils souffraient non seulement de pauvret\u00e9 mais aussi d\u2019un profond sentiment d\u2019ins\u00e9curit\u00e9. Ils se sont retrouv\u00e9s d\u00e9munis sur chaque point et sur chaque front. Un profond sentiment de grief et d&#039;injustice a envelopp\u00e9 l&#039;ensemble de la population tribale \u00e0 travers des d\u00e9cennies de n\u00e9gligence de la part de l&#039;administration locale. L&#039;indiff\u00e9rence et la n\u00e9gligence \u00e9taient telles que lorsque les territoires de l&#039;agence ont \u00e9t\u00e9 red\u00e9finis, de vastes zones de collines habit\u00e9es par les tribus Girijans ont \u00e9t\u00e9 laiss\u00e9es en dehors de l&#039;agence \u00e0 cause d&#039;une erreur administrative... Tentatives ult\u00e9rieures de certains fonctionnaires \u00e9nergiques du district de les int\u00e9grer au giron de l&#039;agence. les tracts de l&#039;agence n&#039;ont rencontr\u00e9 aucun succ\u00e8s\u2026 Le Girijan se m\u00e9fie de chaque mouvement de l&#039;administration. Il ne peut pas s&#039;y fier. Aujourd&#039;hui, apr\u00e8s l&#039;exp\u00e9rience qu&#039;il a faite du mouvement naxalite et de ses cons\u00e9quences, il est un peu d\u00e9concert\u00e9 mais pas intimid\u00e9. Il a un air maussade et le d\u00e9fi est \u00e9vident.<\/p>\n<p>39. Le gouvernement et ses responsables sont pleinement conscients des raisons qui justifient le sentiment de m\u00e9contentement ressenti par tant de populations tribales. C&#039;est pr\u00e9cis\u00e9ment pour cette raison et \u00e0 la lumi\u00e8re de sa propre exp\u00e9rience que le gouvernement a jug\u00e9 n\u00e9cessaire de formuler sa politique et de l&#039;\u00e9noncer au moyen d&#039;instructions consolid\u00e9es \u00e0 toutes les parties concern\u00e9es quant aux mesures \u00e0 prendre pour \u00e9viter d\u00e9placement et d\u00e9possession des tribaux en raison de projets, d&#039;industries, de mines, etc. Il est choquant de r\u00e9aliser que chacune des instructions a \u00e9t\u00e9 viol\u00e9e lors de la formulation du plan conduisant \u00e0 l&#039;acquisition des terres des tribaux, ce qui peut finalement aboutir \u00e0 des expulsions forc\u00e9es.<\/p>\n<p>40. En temps normal, ce tribunal serait intervenu dans l&#039;affaire et aurait annul\u00e9 la m\u00eame proc\u00e9dure engag\u00e9e pour l&#039;acquisition forc\u00e9e des terrains dans les zones de l&#039;Agence en raison du non-respect des exigences l\u00e9gales et des instructions ex\u00e9cutives \u00e9mises par le gouvernement. Mais les travaux du projet avaient d\u00e9j\u00e0 commenc\u00e9 et toute ing\u00e9rence de ce tribunal \u00e0 ce stade pourrait entra\u00eener un gaspillage d&#039;importantes finances publiques d\u00e9j\u00e0 d\u00e9pens\u00e9es et investies par l&#039;\u00c9tat.<\/p>\n<p>41. Le savant avocat g\u00e9n\u00e9ral suppl\u00e9mentaire a cependant d\u00e9clar\u00e9 tr\u00e8s justement qu&#039;une possibilit\u00e9 pourrait \u00eatre donn\u00e9e aux intim\u00e9s de se conformer \u00e0 cette exigence, afin de leur permettre d&#039;aller plus loin dans l&#039;affaire et d&#039;achever le projet de construction du r\u00e9servoir.<\/p>\n<p>42. Compte tenu de l&#039;ensemble des faits et circonstances de l&#039;affaire, il est statu\u00e9 sur cette requ\u00eate \u00e9crite enjoignant aux intim\u00e9s de:<\/p>\n<p>a) Soumettre les propositions d&#039;acquisition de terrains pour la construction du r\u00e9servoir en question devant chacun des Gram Sabhas pour son accord\u00a0; recevoir les \u00e9ventuelles objections et les traiter de mani\u00e8re appropri\u00e9e conform\u00e9ment aux instructions en la mati\u00e8re mentionn\u00e9es ci-dessus. Cependant, le consentement ou non du Gram Sabha prendra la forme d&#039;une r\u00e9solution\u00a0;<br \/>\n(b) D\u00e9poser les propositions devant le Mandal Parishad comme l&#039;exige l&#039;article 242-F de la loi PR\u00a0;<br \/>\nc) Le programme de r\u00e9installation et de r\u00e9adaptation des personnes concern\u00e9es sera coordonn\u00e9 au niveau de l&#039;\u00c9tat\u00a0;<br \/>\n(d) Les mesures n\u00e9cessaires seront prises pour disposer d&#039;une cellule de r\u00e9adaptation qui travaillera sous la supervision directe de l&#039;ITDA. La t\u00e2che d&#039;identification des personnes qui doivent \u00eatre trait\u00e9es comme personnes d\u00e9poss\u00e9d\u00e9es sera confi\u00e9e \u00e0 la cellule ainsi cr\u00e9\u00e9e. Les progr\u00e8s de la r\u00e9habilitation des familles d\u00e9poss\u00e9d\u00e9es et d\u00e9plac\u00e9es seront suivis par l&#039;ITDA concern\u00e9e et le D\u00e9partement de protection sociale tribale.<br \/>\n(e) Le plan de r\u00e9habilitation sera ex\u00e9cut\u00e9 sous la supervision directe de l&#039;ITDA concern\u00e9e. Le soutien logistique n\u00e9cessaire \u00e0 l&#039;ITDA pour la mise en \u0153uvre du plan de r\u00e9habilitation sera fourni avant la d\u00e9possession et le d\u00e9placement effectifs des tribaux.<br \/>\n(f) Les mesures de r\u00e9habilitation doivent \u00eatre achev\u00e9es au plus tard le 30 juin 2002, comme l&#039;ont entrepris les d\u00e9fendeurs dans leur contre-affidavit. Aucun membre de la tribu ne sera d\u00e9plac\u00e9 de sa maison jusqu&#039;\u00e0 ce qu&#039;on lui fournisse une autre maison dans la colonie de r\u00e9habilitation\u00a0;<\/p>\n<p>Les d\u00e9fendeurs doivent soumettre \u00e0 ce tribunal, tous les deux mois, des rapports p\u00e9riodiques d\u00e9taill\u00e9s sur les mesures de r\u00e9installation et de r\u00e9habilitation qu&#039;ils ont prises. Avec les instructions ci-dessus, la requ\u00eate en bref sera r\u00e9solue, sans aucune ordonnance quant aux d\u00e9pens. Par cons\u00e9quent, les ordonnances provisoires pr\u00e9c\u00e9demment accord\u00e9es par ce tribunal seront en cons\u00e9quence modifi\u00e9es et fusionn\u00e9es dans l&#039;ordonnance d\u00e9finitive.<\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>In the High Court of Judicature of Andhra Pradesh at Hyderabad Sarapu Chinna Potharaju Dora and another v. The District Collector, East Godavari District, Kakinada and others Writ Petition No. 8476 of 2001 12-2-2002 dd. B. Sudershan Reddy J. JUDGMENT : 1. The decision of the respondents proposing to acquire the lands in Surampalem, Donelapalli, [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":8,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","resource-topic":[55,113,355],"resource-type":[528],"resource-category":[30097],"content-for-websites":[],"region":[689,542],"class_list":["post-1619","resource","type-resource","status-publish","hentry","resource-topic-dams","resource-topic-water-resources","resource-topic-watersheds","resource-type-cases","resource-category-legal","region-india","region-south-asia"],"blocksy_meta":[],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/elaw.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/resource\/1619","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/elaw.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/resource"}],"about":[{"href":"https:\/\/elaw.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/resource"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/elaw.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/8"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/elaw.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1619"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/elaw.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1619"}],"wp:term":[{"taxonomy":"resource-topic","embeddable":true,"href":"https:\/\/elaw.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/resource-topic?post=1619"},{"taxonomy":"resource-type","embeddable":true,"href":"https:\/\/elaw.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/resource-type?post=1619"},{"taxonomy":"resource-category","embeddable":true,"href":"https:\/\/elaw.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/resource-category?post=1619"},{"taxonomy":"content-for-websites","embeddable":true,"href":"https:\/\/elaw.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/content-for-websites?post=1619"},{"taxonomy":"region","embeddable":true,"href":"https:\/\/elaw.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/region?post=1619"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}