{"id":2835,"date":"2013-05-29T17:58:08","date_gmt":"2013-05-30T01:58:08","guid":{"rendered":"https:\/\/elaw.org\/bangladesh-farooque-v-government-bangladesh-wp-300-1995-20020327-vehicle-pollution-case-cour\/"},"modified":"2023-12-11T12:45:55","modified_gmt":"2023-12-11T20:45:55","slug":"bangladesh-farooque-v-government-bangladesh-wp-300-1995-20020327-vehicle-pollution-case-cour","status":"publish","type":"resource","link":"https:\/\/elaw.org\/es\/resource\/bangladesh-farooque-v-government-bangladesh-wp-300-1995-20020327-vehicle-pollution-case-cour","title":{"rendered":"Bangladesh \u2014 Farooque contra el Gobierno de Bangladesh WP 300 de 1995 (27.03.2002) (Caso de contaminaci\u00f3n de veh\u00edculos: orden judicial)"},"content":{"rendered":"<p>En la Divisi\u00f3n del Tribunal Superior del Tribunal Supremo de Bangladesh (Jurisdicci\u00f3n original especial)<\/p>\n<p> Petici\u00f3n de auto n\u00fam. 300 de 1995, con Petici\u00f3n de auto n\u00fam. 1694 de 2000 En el asunto de: Una solicitud en virtud del art\u00edculo 102 (1) (2) (a) de la Constituci\u00f3n de Bangladesh.<\/p>\n<p> Y en el asunto de: Dr. Mohiuddin Farooque muerto su suplente Sra. Syeda Rizwana Hasan \u2026\u2026 peticionario.<\/p>\n<p> (En WP N\u00b0 300 de 1995)<\/p>\n<p> Bangladesh Legal Aid and Service Trust representado por su personal Abogado, Sr. MA Mannan Khan\u2026\u2026.. Peticionario (Por escrito de petici\u00f3n No. 1694\/2000)<\/p>\n<p> Frente al Gobierno de Bangladesh, representado por el Ministerio de Comunicaciones y otros.<br \/> \u2026 Encuestados.<\/p>\n<p> Sra. Syeda Rizwana Hasan con el Sr. Md. Iqbal Kabir y el Sr. Shakil Ahmed Khan Para el peticionario (en el documento de trabajo No. 300 de 1995)<\/p>\n<p> Sr. MI Farooqui con el Sr. Sadiqur Rahman y la Sra. Razia Sulltana\u2026 Para el peticionario, (En WP No. 1694 de 2000).<\/p>\n<p> Sr. Karunamoy chakma, AAG con la Sra. Syeda Afsar Jahan, AAG y el Sr. Rajib \u2013 Al Jalil, AAG... Para los encuestados.<\/p>\n<p> Sr. Humayun Kabir Sikder, .. Por la Demandada No. 8 Audiencia el 20-08-2001, 21-08-2001, 22-08-2001, 10-02-2002, 12-02-2002, 12-03-2002 y Sentencia de 27-03-2002.<\/p>\n<p> Presentes: Sr. Juez MM Ruhul Amin y Sr. Juez Khademul Islam Chowdhury MM Ruhul Amin, J:<\/p>\n<p> 1) En la petici\u00f3n escrita n\u00fam. 300\/1995, Syeda Rizwana Hasan, litigante de inter\u00e9s p\u00fablico y Director (Programas) y miembros del Comit\u00e9 Ejecutivo, present\u00f3 una solicitud en virtud del art\u00edculo 102 (1) (2) (a) de la Constituci\u00f3n de Bangladesh. de la Asociaci\u00f3n de Abogados Ambientales de Bangladesh (BELA), registrada bajo la Ley de Registro de Sociedades de 1860, solicitando instrucciones a los encuestados (1) para que tomen todas las medidas adecuadas y efectivas para controlar la contaminaci\u00f3n causada por las emisiones de humos peligrosos de los veh\u00edculos de motor y el uso de sistemas audibles. dispositivos de se\u00f1alizaci\u00f3n que emitan ruidos indebidamente \u00e1speros, estridentes, fuertes o alarmantes, (2) garantizar que se retire inmediatamente la exenci\u00f3n de las motocicletas del requisito de certificado de aptitud en virtud de la Ordenanza sobre veh\u00edculos de motor de 1983 (3) adoptar e instalar la tecnolog\u00eda adecuada para proporcionar un certificado de idoneidad correcto (4) para establecer est\u00e1ndares de Bangladesh para el petr\u00f3leo que garanticen la reducci\u00f3n y eliminaci\u00f3n de componentes t\u00f3xicos y peligrosos del mismo (5) para exigir que todos los veh\u00edculos de motor importados est\u00e9n equipados con convertidores catal\u00edticos.<\/p>\n<p> 2) El caso de la petici\u00f3n en resumen es que el medio ambiente y la ecolog\u00eda de Bangladesh est\u00e1n continuamente en peligro y amenazados por diversas actividades provenientes de fuentes p\u00fablicas y privadas. Entre las principales causas y fuentes de degradaci\u00f3n ambiental, la contaminaci\u00f3n de los recursos naturales de los que depende la supervivencia de la vida, por ejemplo, el aire, el agua, el suelo, etc., ha excedido los est\u00e1ndares necesarios para sostener la vida y los medios de subsistencia, en contra de las salvaguardias legales, como la contaminaci\u00f3n grave, entre otras. ha sido contribuido directamente por las emisiones de humos y ruidos peligrosos en el aire provenientes de veh\u00edculos de motor defectuosos y no aptos para circular que no est\u00e1n en condiciones de circular como exige la ley. Como resultado, en muchos lugares ha prevalecido un ambiente insalubre. El problema de la contaminaci\u00f3n del aire por veh\u00edculos de motor defectuosos ha sido identificado universalmente como una gran amenaza para el cuerpo y la vida humanos mediante diversas investigaciones, estudios, investigaciones, informes y encuestas cient\u00edficas realizados por diversas personas, agencias e instituciones, tanto nacionales como internacionales, y las agencias. del Gobierno han destacado la cuesti\u00f3n en sus diversos informes y publicaciones. Las principales ciudades del pa\u00eds est\u00e1n expuestas a innumerables peligros ambientales, muchos de los cuales son t\u00edpicos de las zonas urbanas. El centro urbano m\u00e1s amenazador es Dhaka, que es la capital del pa\u00eds. Algunos de los peligros ambientales de la ciudad son bastante graves e incompatibles con las condiciones necesarias para el crecimiento de la vida humana y la ecolog\u00eda. Las vidas de los habitantes de la ciudad de Dhaka y su entorno est\u00e1n sujetas a muchas amenazas y da\u00f1os que se originan en acciones y omisiones humanas. Entre ellos, la contaminaci\u00f3n del aire, especialmente procedente de veh\u00edculos de motor defectuosos, ha asfixiado el aire de la ciudad de Dhaka superando todos los l\u00edmites tolerables y aceptables, provocando graves riesgos para la salud y da\u00f1os irreparables al medio ambiente f\u00edsico y a la ecolog\u00eda. Tales violaciones y sus consecuencias son claramente visibles en la ciudad de Dhaka y no necesitan pruebas para nadie que haya estado en la ciudad de Dhaka. La contaminaci\u00f3n de los veh\u00edculos de motor ha sido el resultado de violaciones e incumplimiento de los requisitos de diversas leyes y pol\u00edticas y de la falta de los encuestados para hacer cumplir las disposiciones reglamentarias y desempe\u00f1ar sus funciones de acuerdo con las leyes y pol\u00edticas. El uso incesante de bocinas que producen mucho ruido, como bocinas neum\u00e1ticas de camiones, autobuses, minibuses, etc., y los sonidos de los motores de los veh\u00edculos defectuosos han llenado el aire de la ciudad de Dhaka, sin tener en cuenta las leyes y como una violaci\u00f3n evidentemente flagrante de varias prohibiciones reglamentarias. Esta contaminaci\u00f3n ac\u00fastica excesiva est\u00e1 afectando la vida normal y segura, especialmente de los estudiantes, examinandos, establecimientos comerciales, oficinas, hospitales, cl\u00ednicas, instituciones educativas, ni\u00f1os y enfermos, etc. Los ni\u00f1os, los ancianos y los enfermos son las peores v\u00edctimas. La contaminaci\u00f3n ac\u00fastica es m\u00e1s aguda en algunas \u00e1reas particulares de la ciudad, perturbando la paz p\u00fablica y generando molestia p\u00fablica. Preocupado por la gravedad de la contaminaci\u00f3n vehicular que prevalece en la ciudad de Dhaka, el peticionario, junto con BELA, llev\u00f3 a cabo una investigaci\u00f3n sobre los informes, las publicaciones y el sistema regulatorio sobre la contaminaci\u00f3n atmosf\u00e9rica por veh\u00edculos y las posibilidades de prevenirla. La investigaci\u00f3n realizada por el peticionario y BELA mostr\u00f3 que el n\u00famero total de veh\u00edculos le\u00eddos hasta 1994 era 3.37.012, de los cuales el porcentaje del tipo de veh\u00edculos era aproximadamente autob\u00fas: 4, minib\u00fas: 3. cami\u00f3n: 9. tres. veh\u00edculos de ruedas: 10. Autom\u00f3vil: 15. Jeep y microb\u00fas: 8. Motocicleta: 48:6 y otros 2: 40. Aunque el mayor n\u00famero de veh\u00edculos de carretera son motocicletas, los encuestados n\u00fams. 1 y 2 del requisito del certificado de aptitud regular. La mayor\u00eda de estas motocicletas funcionan con motores de dos tiempos y contaminan con humos nocivos y tambi\u00e9n con ruidos molestos. La investigaci\u00f3n del peticionario y BELA tambi\u00e9n revel\u00f3 que el n\u00famero de veh\u00edculos de motor que acudieron para obtener el certificado de aptitud hasta 1994 fue de 96.192, lo que indica que, excluyendo el n\u00famero de motocicletas, alrededor de 65.000 veh\u00edculos de motor que circulaban por carretera no acudieron a la BRTA para obtener la aptitud. certificado aunque estaban obligados por ley a hacerlo o a entregar su certificado de registro o el Libro Azul a la autoridad y los demandados n\u00fameros 1 a 6 no han tomado medidas efectivas para obligarlos a cumplir con los requisitos de la ley. La expedici\u00f3n del certificado de idoneidad en virtud de la Ordenanza sobre veh\u00edculos de motor de 1983, que se expide por un a\u00f1o, no da derecho a un veh\u00edculo de motor a circular en la carretera incluso si queda inservible antes de la expiraci\u00f3n de dicho per\u00edodo y, en tales casos, la idoneidad de dicho veh\u00edculo deber\u00e1 ser cancelado por la autoridad.<\/p>\n<p> 3) El procedimiento actual de otorgamiento del certificado de aptitud por parte del demandado no. 2 se basa en el juicio humano, que est\u00e1 sujeto a errores y corrupci\u00f3n, aunque la tecnolog\u00eda para garantizar la idoneidad mediante la automatizaci\u00f3n est\u00e1 f\u00e1cilmente disponible y tambi\u00e9n es rentable y, como tal, se han adoptado medidas en casi todos los pa\u00edses. La investigaci\u00f3n del peticionario y BELA revel\u00f3 adem\u00e1s que muchos de los veh\u00edculos utilizados por los encuestados y otras agencias gubernamentales, incluidos los del Fondo de Transporte, no tienen certificado de aptitud seg\u00fan los registros. Algunos de estos veh\u00edculos son contaminantes peligrosos. El estado actual del escenario manifiesta claramente que una gran cantidad de veh\u00edculos que emiten humos peligrosos y utilizan se\u00f1ales neum\u00e1ticas y otras se\u00f1ales audibles de alto ruido han estado circulando en la ciudad de Dhaka ante las narices de los encuestados desafiando las leyes y pol\u00edticas y los encuestados no han hecho cumplir las leyes, pol\u00edticas y normas pertinentes para prevenir la contaminaci\u00f3n vehicular del pa\u00eds, m\u00e1s particularmente en la ciudad de Dhaka, y por lo tanto no cumplieron con sus deberes y responsabilidades estatutarios, lo que gener\u00f3 graves riesgos para la salud y el medio ambiente.<\/p>\n<p> 4) El grado y extensi\u00f3n de la contaminaci\u00f3n vehicular se ve agravado a\u00fan m\u00e1s por la calidad de los productos derivados del petr\u00f3leo utilizados por los veh\u00edculos que contienen diversos componentes que son demasiado peligrosos para la salud y pueden causar enfermedades graves como c\u00e1ncer, etc. La calidad del petr\u00f3leo se degrada a\u00fan m\u00e1s mediante la adulteraci\u00f3n. y adici\u00f3n de aditivos mientras se transporta y refina. Adem\u00e1s de otras causas intencionadas, un factor de dicha contaminaci\u00f3n es el hecho de que los petroleros transportan todos los tipos diferentes de productos petrol\u00edferos en el mismo contenedor. La otra cuesti\u00f3n cualitativa es el plomo emitido debido al uso de petr\u00f3leo con plomo que afecta gravemente a los pulmones, el h\u00edgado, el cerebro y el sistema nervioso, provocando da\u00f1os en la presi\u00f3n arterial alta, el coeficiente intelectual y la retenci\u00f3n de la memoria entre los ni\u00f1os y da\u00f1os a los fetos, lo que lleva a beb\u00e9s deformes. El alto contenido de azufre en el petr\u00f3leo y, por tanto, en el humo, provoca graves da\u00f1os a la ecolog\u00eda. Adem\u00e1s de la introducci\u00f3n de gasolina sin cabeza y consecuentemente, en muchos pa\u00edses se est\u00e1n instalando convertidores catal\u00edticos en los veh\u00edculos para catalizar la reacci\u00f3n entre el ox\u00edgeno y los \u00f3xidos de nitr\u00f3geno, el mon\u00f3xido de carbono y los hidrocarburos para producir gas nitr\u00f3geno, di\u00f3xido de carbono y vapor de agua. . El uso de convertidores catal\u00edticos ha demostrado ser rentable y de f\u00e1cil aplicaci\u00f3n, especialmente en pa\u00edses que importan veh\u00edculos de motor en lugar de fabricarlos localmente. El grado de contaminaci\u00f3n vehicular en las \u00e1reas de la ciudad de Dhaka ha excedido todos los l\u00edmites y tales preocupaciones est\u00e1n siendo planteadas repetidamente por organismos e individuos p\u00fablicos y privados a trav\u00e9s de los peri\u00f3dicos y los medios electr\u00f3nicos controlados por el estado del pa\u00eds. El alcance de dicha contaminaci\u00f3n ha adquirido proporciones tan graves que el proyecto de ley de conservaci\u00f3n del medio ambiente de 1994, que fue aprobado por el Gabinete y est\u00e1 pendiente de presentaci\u00f3n ante el Parlamento, ha incorporado una disposici\u00f3n separada y espec\u00edfica en la secci\u00f3n 6 s\u00f3lo sobre esta cuesti\u00f3n, con sanci\u00f3n penal m\u00e1s elevada. Todas las cuestiones relativas a los veh\u00edculos de motor, incluido el control de humo y ruido, la aptitud para circular, etc., est\u00e1n cubiertas por diversas disposiciones de la Ordenanza sobre veh\u00edculos de motor de 1983 (Ordenanza n\u00fam. IV de 1983), la Ordenanza sobre la polic\u00eda metropolitana de Dhaka de 1976 (Ordenanza III de 1976), la Ordenanza sobre el control de la contaminaci\u00f3n ambiental de 1977 (Ordenanza N\u00ba XIII de 1977) y la Ordenanza sobre la Corporaci\u00f3n de la ciudad de Dhaka de 1983 (Ordenanza XL de 1983). Despu\u00e9s de la emisi\u00f3n de la norma antes mencionada, el parlamento promulg\u00f3 la Ley de conservaci\u00f3n del medio ambiente de Bangladesh de 1995 (Ley II de 1995) y dicha ley facultaba al Director General del Departamento de Medio Ambiente (Demandado No. 6) para tomar todas las medidas. necesario para combatir y detener todo tipo de contaminaci\u00f3n. Los encuestados reconocieron en diversos documentos el cada vez peor estado del aire en la ciudad, publicados en varias ocasiones desde sus respectivas oficinas. Considerando el estado de contaminaci\u00f3n imperante, la Segunda Reuni\u00f3n del Comit\u00e9 Nacional de Medio Ambiente celebrada el 05-04-97, presidida por los Honorables Primeros Ministros, incluy\u00f3 como primera agenda de discusi\u00f3n la contaminaci\u00f3n causada por las emisiones peligrosas de los veh\u00edculos de motor. . En dicha reuni\u00f3n, el Demandado No. 5, el Ministerio de Medio Ambiente y Bosques, expres\u00f3 su gravedad de que la contaminaci\u00f3n en las cuatro ciudades metropolitanas, incluida Dhaka, causada por los veh\u00edculos de motor es tan aguda y visible que puede afectar negativamente a la inversi\u00f3n extranjera y turismo en Bangladesh. El Demandado No. 5 tambi\u00e9n admiti\u00f3 el efecto nocivo de las emisiones peligrosas de veh\u00edculos en la salud humana, particularmente en el desarrollo f\u00edsico y mental de los ni\u00f1os, y afirm\u00f3 que dichas emisiones expon\u00edan a innumerables ni\u00f1os inocentes a una amenaza de continuo deterioro. En dicha reuni\u00f3n se revel\u00f3 que 70%-80% de los veh\u00edculos de motor que circulan por las calles no son aptos para circular. En dicha reuni\u00f3n del Comit\u00e9 Nacional de Medio Ambiente, el Demandado No. 5 sugiri\u00f3 algunas medidas a tomar para reducir la contaminaci\u00f3n atmosf\u00e9rica peligrosa causada por los veh\u00edculos de motor a un tercio del estado actual. Las medidas recomendadas por dicha Demandada incluyen, entre otras, las siguientes:<\/p>\n<p> \u2026\u2026.<\/p>\n<p> (3) hacer un mayor esfuerzo con respecto a la aptitud de los veh\u00edculos.<\/p>\n<p> (4) eliminar gradualmente los veh\u00edculos con motor de dos tiempos y prohibir la circulaci\u00f3n de veh\u00edculos con m\u00e1s de tres a\u00f1os de antig\u00fcedad.<\/p>\n<p> (5) ordenar a la Refiner\u00eda del Este que proporcione gasolina sin plomo.<\/p>\n<p> (6) implementar efectivamente las leyes existentes para prevenir el uso de bocinas que produzcan mucho ruido.<\/p>\n<p> 5) Bajo las circunstancias anteriores, es evidente que los demandados, aunque admitieron la gravedad de la contaminaci\u00f3n procedente de los veh\u00edculos, han fracasado estrepitosamente en implementar las leyes, normas y reglamentos respectivos y tambi\u00e9n sus propias decisiones tomadas en cumplimiento de la obligaci\u00f3n legal y, en consecuencia, La contaminaci\u00f3n vehicular, tanto en forma de emisiones como de ruido, contin\u00faa persistiendo a una escala muy grave, lo que representa una amenaza mortal para la vida, la salud, la seguridad y la comodidad de los habitantes de la ciudad.<\/p>\n<p> 6) Se sostiene que el suministro, distribuci\u00f3n y comercializaci\u00f3n de productos petrol\u00edferos de calidad degradada y adulterados constituyen un grave incumplimiento de los demandados Nos. 11, 12 y 13 en el desempe\u00f1o de sus deberes estatutarios y p\u00fablicos que han puesto en juego la vida de millones de personas. de los residentes, incluidos el peticionario y su familia, y de los visitantes de la ciudad de Dhaka y su ecolog\u00eda. Se sostiene que el agravamiento de las miserias y dolencias de los vecinos de la Ciudad y el sometimiento de la vida del peticionario y su familia a amenazas que demuestran el incumplimiento de los demandados n\u00fams. 2, 5, 6, 9, 10, 11, 12 y 13 para proporcionar petr\u00f3leo ambientalmente seguro y tambi\u00e9n requieren la instalaci\u00f3n obligatoria de convertidores catal\u00edticos en todos los veh\u00edculos importados seg\u00fan sea necesario para implementar la Pol\u00edtica Nacional de Medio Ambiente de 1992 y para lograr los prop\u00f3sitos y el esp\u00edritu de la Ordenanza sobre veh\u00edculos de motor, de 1983, la Ordenanza sobre el control de la contaminaci\u00f3n ambiental, de 1977, y para salvaguardar los derechos fundamentales garantizados por la Constituci\u00f3n.<\/p>\n<p> 7) Tambi\u00e9n se afirma que los demandados nos. 12 y 13 no han cumplido con sus deberes p\u00fablicos y legales de proporcionar una norma de Bangladesh ambientalmente racional sobre el petr\u00f3leo que especifique sus componentes de acuerdo con los requisitos nacionales y las normas internacionales.<\/p>\n<p> 8) El peticionario, seriamente preocupado y agraviado por las fallas de los demandados en el cumplimiento de sus obligaciones y deberes estatutarios, emiti\u00f3 un Aviso de Demanda de Justicia el 17.7. 1994 sobre los demandados, pero \u00e9stos no han adoptado ninguna medida adecuada hasta el momento.<\/p>\n<p> 9) Agraviado, el peticionario present\u00f3 dos solicitudes, una de las cuales buscaba la siguiente direcci\u00f3n, a saber, (i). garantizar que la decisi\u00f3n del a\u00f1o fiscal (1999-2000) que prohib\u00eda la importaci\u00f3n de gasolina con plomo al pa\u00eds se mantenga en los a\u00f1os siguientes; (ii). garantizar que todos los veh\u00edculos de motor importados est\u00e9n equipados con un convertidor catal\u00edtico a partir de julio de 2001. iii). hacer cumplir las restricciones contra el uso de tales bocinas el\u00e9ctricas y otras bocinas ruidosas y estridentes seg\u00fan lo dispuesto en la secci\u00f3n 139 de la Ordenanza sobre veh\u00edculos motorizados de 1983 y la Regla 114 (d) de las Reglas sobre veh\u00edculos motorizados de Bengala de 1940 dentro de un per\u00edodo de tres meses a partir de la fecha de emisi\u00f3n de la direcci\u00f3n; (iv) tomar medidas inmediatas dentro de ocho semanas para activar los cinco centros con proceso computarizado autom\u00e1tico que ya se han construido para proporcionar el certificado de idoneidad correcto y as\u00ed garantizar que ning\u00fan veh\u00edculo no apto circule por las carreteras e informar al Tribunal de la adopci\u00f3n de dichas medidas. v) Establecer normas de Bangladesh para el petr\u00f3leo de conformidad con las normas internacionales que garanticen la reducci\u00f3n y eliminaci\u00f3n de los componentes t\u00f3xicos y peligrosos del mismo; (vi) presentar un informe sobre el cumplimiento de la Orden de este Tribunal dentro del plazo que \u00e9ste fije.<\/p>\n<p> 10) Considerando la urgencia del asunto mediante solicitud posterior, el peticionario solicit\u00f3 alguna direcci\u00f3n al demandado en los siguientes t\u00e9rminos exigi\u00e9ndole que: (i) garantizar que la decisi\u00f3n de convertir todos los veh\u00edculos de propiedad estatal propulsados por gasolina o di\u00e9sel en veh\u00edculos operados con GNC se implemente dentro del plazo que pueda fijar el Tribunal. (ii) garantizar que se establezca en la Ciudad Capital un n\u00famero nuevo y adecuado de estaciones de GNC necesarias para facilitar y promover la conversi\u00f3n de veh\u00edculos impulsados por gasolina\/di\u00e9sel a GNC dentro del plazo que pueda fijar el Tribunal. (iii) preparar y presentar un informe en un plazo de cuatro semanas en forma de plan de acci\u00f3n que establezca un calendario definido y las medidas que se adoptar\u00e1n para eliminar progresivamente los veh\u00edculos de tres ruedas de dos tiempos de las carreteras de la ciudad capital para el a\u00f1o 2003. (iv) presentar un informe sobre el cumplimiento de la orden de este tribunal dentro del plazo que fije este Tribunal.<\/p>\n<p> 11) petici\u00f3n de escrito N\u00ba 1694\/2000: otra solicitud en virtud del art\u00edculo 102 de la Constituci\u00f3n fue presentada por Bangladesh Legal Aid and Services Trust (BLAST), representado por el abogado de planta, Sr. Md. Abdul Mannan Khan, por hechos similares. El peticionario solicit\u00f3 a este Tribunal las siguientes direcciones:<\/p>\n<p> (a) Aprobar una orden u \u00f3rdenes que emitan una Regla Nisi sobre por qu\u00e9 no se debe ordenar a los encuestados que hagan cumplir y garanticen que el aire y la atm\u00f3sfera est\u00e9n libres de contaminaci\u00f3n en Dhaka tomando las medidas necesarias, incluidas las siguientes:<\/p>\n<p> (1) Los taxis de dos tiempos, en particular los taxis para beb\u00e9s, deben utilizar aceite lubricante dise\u00f1ado para motores de dos tiempos; El combustible y los lubricantes deben cumplir las normas adecuadas en todas las etapas, desde la producci\u00f3n hasta la distribuci\u00f3n y la venta al por menor;<br \/> (2) El nivel de octanaje est\u00e1ndar se elevar\u00e1 al m\u00ednimo de 87 RON requerido para los minitaxis, motocicletas y scooters, y para los turismos se garantizar\u00e1 un m\u00ednimo de 91 a 92 RON.<br \/> (3) Deben tomarse medidas para reducir el nivel de azufre inicialmente a 0,51 TP3T a largo plazo.<br \/> (4) Debe detenerse la venta sin licencia de lubricantes para tacto y de baja calidad.<br \/> (5) Reducir la diferencia de precios entre el queroseno y la gasolina para evitar su adulteraci\u00f3n.<br \/> (6) eliminar progresivamente la actual flota de dos tiempos en un plazo de dos a\u00f1os y sustituirla por alternativas de transporte claras;<br \/> (7) Prohibici\u00f3n de nuevas licencias para veh\u00edculos de dos tiempos y tres ruedas; en Dhaka y cancelaci\u00f3n de licencias de baby taxis con a\u00f1os de antig\u00fcedad.<br \/> (8) Se aumenta el n\u00famero de gas natural comprimido (GNC) para cumplir con el requisito y las estaciones de GNC se mantienen adecuadamente las 24 horas del d\u00eda.<br \/> (9) Se emprender\u00e1n acciones legales contra los propietarios y conductores de los veh\u00edculos que emiten humo contaminado al aire.<\/p>\n<p> 12) Y en cuanto a por qu\u00e9 no se les debe ordenar que informen cada seis meses de las actuaciones y resultados de la citada directiva a este Tribunal. Como los hechos de ambas peticiones de auto son casi similares, no nos gusta replantear el caso de la Petici\u00f3n de auto de juramentos del peticionario por separado.<\/p>\n<p> 13) Los demandados n\u00fams. 6. 8 y 10 impugnaron el WP N\u00b0 1694\/2000 mediante la presentaci\u00f3n de declaraciones juradas separadas en oposici\u00f3n. n\u00fams. 5. 6. 9 y 10 impugnaron la Regla presentando declaraciones juradas en oposici\u00f3n. Los encuestados n\u00fams. 2 y 4 presentaron declaraci\u00f3n jurada de cumplimiento y negaron las alegaciones materiales formuladas en el escrito de petici\u00f3n. Los encuestados sostuvieron, entre otros, que est\u00e1n tratando de controlar la contaminaci\u00f3n del aire causada por veh\u00edculos defectuosos y arrogantes, por la emisi\u00f3n de humos peligrosos y el uso incesante de bocinas ruidosas, como bocinas neum\u00e1ticas, por parte de camiones, autobuses, minibuses, etc., de dos maneras, a saber: ) Monitoreo y (2) Regulatorio. En el programa de monitoreo, se recolectan muestras de lugares seleccionados de la ciudad y se analizan en el Laboratorio del DOE. El grado y la gravedad de la contaminaci\u00f3n se detectan en funci\u00f3n de los resultados de los informes de an\u00e1lisis. Para aumentar las medidas de prevenci\u00f3n, control y mitigaci\u00f3n, se realiza publicidad y difusi\u00f3n de informaci\u00f3n a trav\u00e9s de los medios de comunicaci\u00f3n para sensibilizar al p\u00fablico en general y tambi\u00e9n informando a las personas interesadas. Otra funci\u00f3n reguladora importante que se lleva a cabo continuamente es la prevenci\u00f3n de la contaminaci\u00f3n atmosf\u00e9rica il\u00edcita causada por veh\u00edculos mediante juicios sumarios y castigos in situ a los infractores mediante las actividades de los tribunales m\u00f3viles. Estos tribunales m\u00f3viles para hacer frente a la contaminaci\u00f3n ilegal del aire por veh\u00edculos son una iniciativa conjunta del Departamento de Medio Ambiente con la Autoridad de Transporte por Carretera de Bangladesh (BRTA), la Polic\u00eda Metropolitana y la Magistratura Metropolitana de Dhaka. En promedio, estos tribunales m\u00f3viles pueden detener y tomar medidas contra entre 20 y 30 veh\u00edculos infractores cada d\u00eda. Se informa que el Departamento de Medio Ambiente ya ha presentado una propuesta para fabricar gasolina sin plomo y minimizar el azufre en la gasolina y el di\u00e9sel. Se afirma adem\u00e1s que los demandados ya han emprendido un programa para convertir los veh\u00edculos para que utilicen combustible GNC respetuoso con el medio ambiente en lugar de gasolina o di\u00e9sel. El departamento de Medio Ambiente ha recomendado que todos los veh\u00edculos gubernamentales se conviertan para utilizar GNC como primer paso. Mientras tanto, algunas de las organizaciones han comenzado a convertir sus veh\u00edculos para utilizar GNC. Tambi\u00e9n se afirma que el Gobierno ha adoptado las medidas adecuadas para convertir 450 n\u00fameros. de veh\u00edculos p\u00fablicos compartidos con GNC. Todos los veh\u00edculos gubernamentales se pueden convertir a GNC en los pr\u00f3ximos meses, si hay fondos disponibles para la compra de kits de conversi\u00f3n y se pueden convertir entre 8 y 10 veh\u00edculos gubernamentales diarios despu\u00e9s de comprar los kits de conversi\u00f3n. El Gobierno tiene 6 estaciones de servicio en Dhaka y dentro de los pr\u00f3ximos dos meses se construir\u00e1n 2 estaciones de servicio m\u00e1s y se puede esperar que se puedan instalar otras 6 estaciones de servicio para diciembre de 2002. Tambi\u00e9n se afirma que, por el bien del medio ambiente Se est\u00e1n tomando las medidas adecuadas para reducir el contenido de azufre en el di\u00e9sel a 258 y el contenido de azufre en la gasolina se redujo de 0,51 TP3T a 0,1%. Se afirma que el propio Gobierno est\u00e1 muy preocupado por el contenido de azufre en el di\u00e9sel y la gasolina y, por lo tanto, tal direcci\u00f3n puede no ser necesaria. La decisi\u00f3n del 28 de agosto de 2000 de la Instituci\u00f3n de Normas y Pruebas de Bangladesh muestra que es una decisi\u00f3n un\u00e1nime mantener el contenido de azufre hasta 0,50%, ya que la producci\u00f3n de di\u00e9sel con un contenido de azufre de 0,25% no es posible en absoluto con el IRL actual. y no est\u00e1 disponible ni siquiera por Licitaci\u00f3n Internacional. Los declarantes tambi\u00e9n afirmaron que permit\u00edan la importaci\u00f3n de veh\u00edculos de gasolina con convertidores catal\u00edticos incorporados en virtud de la SRO N\u00ba 269 Ain\/2001. Los demandados sostuvieron que mediante la SRO 208 Ain\/2002, de 6 de julio de 2002, se prohibieron las importaciones de motores de dos tiempos para veh\u00edculos de tres ruedas (Tempo, etc.). Tambi\u00e9n se afirma que el Gobierno ya ha tomado varias medidas para la introducci\u00f3n del sistema de GNC en el pa\u00eds y ya se han convertido 1.575 veh\u00edculos al sistema de GNC y este proceso de conversi\u00f3n est\u00e1 en marcha. Experimentalmente 30 n\u00fams. de dos tiempos baby taxi se han convertido a GNC en el marco de un proyecto del Departamento de Medio Ambiente. Una organizaci\u00f3n no gubernamental CDC (Compa\u00f1\u00eda de Distribuci\u00f3n de GNC) participa en esta \u00e1rea para promover el sistema de GNC y el Gobierno y la organizaci\u00f3n no gubernamental han tomado las medidas necesarias. El Gobierno ha prohibido la importaci\u00f3n de chasis con motores de dos tiempos y veh\u00edculos de tres ruedas con motores de dos tiempos desde el 6 de julio de 2007. Tambi\u00e9n se afirma que el Gobierno ha restringido el uso de veh\u00edculos de tres ruedas de 9 a\u00f1os o m\u00e1s y autobuses y minib\u00fas de 20 a\u00f1os o m\u00e1s desde el 1 de enero de 2002 en la ciudad de Dhaka. Se afirma que la BRTA est\u00e1 realizando pruebas de veh\u00edculos en el Centro de Inspecci\u00f3n de Veh\u00edculos (VIC) de las cuatro ciudades metropolitanas, a saber, Dhaka, Chittagong, Rajshahi y Khulna, desde mayo de 1999.<\/p>\n<p> 14) Hemos escuchado al Sr. Syeda Rizwana Hassan, el peticionario que compareci\u00f3 personalmente en el escrito de petici\u00f3n n\u00fam. 300 de 1995 y el Sr. MA Mannan Khan, el peticionario, quien tambi\u00e9n compareci\u00f3 personalmente en el escrito de petici\u00f3n n\u00fam. 1694 de 2000 y el se\u00f1or Karunamoy Chakma, docto Procurador General Adjunto de los demandados.<\/p>\n<p> 15) Al leer la declaraci\u00f3n jurada de oposici\u00f3n presentada por los demandados y al considerar las presentaciones de los abogados expertos, queda claro que los demandados, especialmente el departamento de medio ambiente, no niegan que la contaminaci\u00f3n del aire en la ciudad de Dhaka se debe principalmente a La emisi\u00f3n de humos peligrosos y el uso incesante de bocinas ruidosas, como bocinas neum\u00e1ticas, de camiones, autobuses, minibuses, etc., y el sonido de los motores de veh\u00edculos defectuosos que han estado circulando en la ciudad metropolitana de Dhaka, amenazan la vida de los habitantes de la ciudad. y otros. Seg\u00fan los encuestados, el Gobierno de alto nivel tom\u00f3 algunas decisiones para controlar la contaminaci\u00f3n del aire en la ciudad de Dhaka causada por veh\u00edculos defectuosos y arrogantes, tanto por la emisi\u00f3n de humos peligrosos como por el uso incesante de bocinas ruidosas y por motores de veh\u00edculos defectuosos que circulan. en la ciudad. Sin embargo, creemos que ya hace tiempo que es necesario adoptar algunas medidas preventivas urgentes para detener la creciente contaminaci\u00f3n ambiental y la degradaci\u00f3n de la ciudad de Dhaka, una de las peores del mundo, debido a los ruidos audibles de los veh\u00edculos y a la emisi\u00f3n de humo negro peligroso proveniente de veh\u00edculos de motor arrogantes y defectuosos. Por lo tanto, en la situaci\u00f3n actual, en nuestra opini\u00f3n, las instrucciones provisionales solicitadas por los peticionarios son necesarias. En consecuencia, se dan las siguientes instrucciones: -<\/p>\n<p> 16) Hacer cumplir la Regla 114 (d) de las Reglas de veh\u00edculos motorizados de Bengala de 1940 y la secci\u00f3n 139 de la Ordenanza sobre veh\u00edculos motorizados de 1983 para hacer cumplir las restricciones contra el uso de tales bocinas hidr\u00e1ulicas y otras bocinas ruidosas y estridentes, incluida la bocina de aire, y considerar el problema para controlar tales infracci\u00f3n a gran escala y teniendo en cuenta el hecho de que casi todos los veh\u00edculos de transporte est\u00e1n equipados con este tipo de bocinas prohibidas. Solicitamos a los demandados que emitan avisos y\/o notificaciones notificando inmediatamente a todos los operadores de veh\u00edculos de transporte sobre las restricciones dispuestas en la Regla 114 (d) y la Secci\u00f3n 139 de la Ordenanza que les ordena retirar las bocinas el\u00e9ctricas, neum\u00e1ticas y de otro tipo y estridentes y utilizar bocina de bulbo en la ciudad metropolitana de Dhaka, dando a los operadores 30 d\u00edas de tiempo para cambiar la bocina hidr\u00e1ulica y neum\u00e1tica y equipar los veh\u00edculos con bocina de bulbo con la advertencia de que si no retiran dichas bocinas prohibidas de sus veh\u00edculos, se deben tomar acciones penales. contra ellos de conformidad con las leyes y se debe notificar que a dichos veh\u00edculos de transporte no se les debe otorgar un certificado de idoneidad si est\u00e1n equipados con bocinas que est\u00e1n prohibidas seg\u00fan la Regla 114 (d) de las Reglas y la Secci\u00f3n 139 de la Ordenanza. Tambi\u00e9n ordenamos a los demandados que procedan contra los operadores de veh\u00edculos tomando medidas penales si no retiran tales tipos de bocinas prohibidas despu\u00e9s de la expiraci\u00f3n del per\u00edodo de 30 d\u00edas que se proporcionar\u00e1 para el cambio de dicha bocina mediante notificaci\u00f3n o aviso a ser emitido por el Gobierno dando amplia publicidad a trav\u00e9s de medios impresos y electr\u00f3nicos. Los encuestados tambi\u00e9n deben tomar medidas para notificar tales restricciones con respecto al uso de dicho tipo de bocina con respecto a los veh\u00edculos que ingresan a la Ciudad Metropolitana de Dhaka desde otros distritos y ciudades metropolitanas para que puedan estar al tanto de dichas restricciones en materia de uso. de dicho cuerno prohibido en la ciudad metropolitana de Dhaka.<\/p>\n<p> 2) Realizar pruebas de veh\u00edculos en los 5 Centros de Inspecci\u00f3n de Veh\u00edculos ya entregados a BRTA dentro de 6 (seis) meses y expedir certificados de aptitud de los veh\u00edculos, incluidas las motocicletas (veh\u00edculos de dos ruedas).<br \/> 3). Implementar la decisi\u00f3n de los encuestados de convertir todos los veh\u00edculos de patrulla\/di\u00e9sel de propiedad del gobierno que circulan en la ciudad metropolitana de Dhaka en veh\u00edculos operados con GNC en un plazo de 6 (seis) meses.<br \/> 4). Implementar la decisi\u00f3n de los encuestados de establecer seis estaciones de servicio de GNC m\u00e1s en la ciudad de Dhaka para diciembre de 2002 y tambi\u00e9n establecer m\u00e1s estaciones de servicio de GNC de vez en cuando para cumplir con los requisitos de los veh\u00edculos y que las estaciones de GNC se mantengan adecuadamente las 24 horas del d\u00eda. .<br \/> 5) implementar la decisi\u00f3n de los encuestados de que todos los veh\u00edculos de motor a partir de julio de 2001 est\u00e9n equipados con un convertidor catal\u00edtico y un filtro de part\u00edculas di\u00e9sel para diciembre de 2002.<br \/> 6) establecer est\u00e1ndares de Bangladesh para el petr\u00f3leo de acuerdo con los est\u00e1ndares internacionales que garantizan la reducci\u00f3n y eliminaci\u00f3n de componentes t\u00f3xicos y peligrosos del mismo.<br \/> 7) Eliminar gradualmente los veh\u00edculos de dos tiempos y tres ruedas existentes para diciembre de 2002 y sustituirlos por alternativas de transporte m\u00e1s limpias;<br \/> 8) Imponer la prohibici\u00f3n de nuevas licencias para veh\u00edculos de dos tiempos y tres ruedas en la ciudad metropolitana de Dhaka y la cancelaci\u00f3n de licencias de taxis para beb\u00e9s de 9 a\u00f1os de antig\u00fcedad con efecto inmediato.<\/p>\n<p> 17) Esta petici\u00f3n de auto se tendr\u00e1 por pendiente para efectos de seguimiento. Tambi\u00e9n se ordena a los demandados que den publicidad a las directivas de este Tribunal en medios impresos y electr\u00f3nicos durante dos d\u00edas consecutivos, dos veces por semana durante un mes.<\/p>\n<p> 18) Se ordena a los demandados que presenten informes cada seis meses de las actuaciones y resultados de las instrucciones anteriores a este tribunal. Que esta orden se comunique a todos los encuestados.<\/p>\n<p> Kahademul Islam Chowdhury, j. Estoy de acuerdo.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>In the Supreme Court of Bangladesh High Court Division (Special Orginal Jurisdiction) Writ Petition No. 300 of 1995, with Writ Petition No. 1694 of 2000 In the matter of: An application under Article 102 (1) (2) (a) of the Constitution of Bangladesh. And In the Matter of: Dr. Mohiuddin Farooque being dead his substitute Mrs. [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":8,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","resource-topic":[],"resource-type":[528],"resource-category":[30097],"content-for-websites":[],"region":[542],"class_list":["post-2835","resource","type-resource","status-publish","hentry","resource-type-cases","resource-category-legal","region-south-asia"],"blocksy_meta":[],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/elaw.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/resource\/2835","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/elaw.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/resource"}],"about":[{"href":"https:\/\/elaw.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/resource"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/elaw.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/8"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/elaw.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2835"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/elaw.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2835"}],"wp:term":[{"taxonomy":"resource-topic","embeddable":true,"href":"https:\/\/elaw.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/resource-topic?post=2835"},{"taxonomy":"resource-type","embeddable":true,"href":"https:\/\/elaw.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/resource-type?post=2835"},{"taxonomy":"resource-category","embeddable":true,"href":"https:\/\/elaw.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/resource-category?post=2835"},{"taxonomy":"content-for-websites","embeddable":true,"href":"https:\/\/elaw.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/content-for-websites?post=2835"},{"taxonomy":"region","embeddable":true,"href":"https:\/\/elaw.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/region?post=2835"}],"curies":[{"name":"gracias","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}