Nepal — Abogado Prakash Mani Sharma y otros contra Nepal Drinking Water Corporation y otros, WP 2237/1990 (10 de julio de 2001) (caso del derecho al agua potable)

Contaminación, Agua

(Traducción del nepalí al inglés por Raju Prasad Chapagai)

Abogado Prakash Mani Sharma y otros contra Nepal Drinking Water Corporation y otros, WP 2237/1990 (10 de julio de 2001)

Tribunal Supremo de Nepal, Sala Conjunta

Honorable Kedar Nath Acharya,
Honorable Bhairab Prasad Lamsal,

WP No 2237 del año 2047 BS (1990)

Peticionario: Abogado Prakash Mani Sharma y otros
Versos
Demandados: Nepal Drinking Water Corporation y otros,

Caso: Mandamus

Cuestiones constitucionales/legales

¿Es el agua potable pura una cuestión de derecho?

¿Hasta qué punto es el Estado de bienestar responsable de proporcionar agua potable a su población?

¿Debe el tribunal recopilar y evaluar las pruebas bajo jurisdicción escrita para resolver una cuestión de hecho?

El Tribunal profundizó en la importancia del agua potable para mantener la salud pública. El tribunal no dijo explícitamente que el agua potable sea una cuestión de derecho, sino que proporcionar agua potable pura es una responsabilidad del Estado de bienestar. Al mismo tiempo, el tribunal negó la emisión de mandamus para garantizar el derecho al agua potable como lo exigía el peticionario. En cambio, el tribunal anuló la petición basándose en que el tribunal no puede recopilar y evaluar pruebas en casos que se le presentan bajo su jurisdicción judicial. Finalmente, el tribunal decidió alertar al Ministerio de Vivienda y Desarrollo Físico para que responsabilice a la Corporación de Agua Potable en el cumplimiento de las obligaciones legales de la Corporación bajo la Ley de la Corporación de Agua Potable.

PEDIDO EN DETALLE:

No hay duda de que la Corporación de Agua Potable de Nepal tiene la obligación de distribuir agua pura y no contaminada. Con respecto al agua pura y su significado, la ciencia moderna establece el hecho de que "el agua es vida y la vida es agua". El agua pura es indispensable para la vida de todos los seres vivos de la naturaleza; es una verdad establecida, eterna y también un tema sensible. El agua libre de cualquier tipo de bacteria, químico, olor, color y ácido, que tiene la cualidad de satisfacer el deseo, es en realidad agua pura y potable. Los profesionales de la salud recomiendan agua potable pura para la salud humana. El agua potable contaminada y contaminada provoca enfermedades epidémicas y otros problemas relacionados con la salud física y mental también de los seres humanos y los animales. Al final impacta negativamente a la sociedad. Según los profesionales de la salud, las enfermedades 70% son causadas por agua contaminada. La Organización Mundial de la Salud ha adoptado normas relativas al agua potable. Ambas partes, peticionarios y demandados, están de acuerdo con estos estándares. Según la copia de las Directrices de 1984 de la Organización Mundial de la Salud presentada por el peticionario, la cloración no debe exceder el límite especificado. De manera similar, las pautas discuten que los coliformes son un grupo de bacterias relacionadas cuya presencia en el agua potable puede indicar contaminación por microorganismos patógenos que en última instancia causan un impacto negativo en la salud humana. Las pautas son las siguientes...

El preámbulo de la Ley de la Corporación de Agua Potable de 1989 menciona la conveniencia de mantener el bienestar y la salud públicos mediante la distribución regular de agua potable pura en todo el país y la adopción de disposiciones adecuadas para los sistemas de drenaje. El Artículo 5 de la Ley impone derechos y deberes a la Corporación: formular planes sobre sistemas de agua potable y drenaje; implementar estos planes; proporcionar agua potable y servicios de drenaje mediante el cobro de tarifas; prevenir la contaminación en los sistemas de agua potable; brindar un servicio rápido si algún cliente le notifica que no hay agua en el surtidor; y realizar otros trabajos que sean necesarios para asegurar los objetivos de la Corporación. En consecuencia, la Corporación tiene la obligación legal explícita de brindar acceso regular a agua potable pura a los consumidores. La Corporación no ha ignorado este hecho. Aunque el Gobierno de Su Majestad tiene la responsabilidad de vigilar y supervisar las acciones de la Corporación, es una entidad autónoma y organizada según la Ley. Por lo tanto, la Corporación no necesita soportar ninguna interferencia del organismo gubernamental principal ni estar gobernada por él en el desempeño de sus obligaciones bajo la Ley. El peticionario alega que la Corporación distribuye agua contaminada, cobra tarifas incluso en lugares donde no distribuye agua y que sus funcionarios no rinden cuentas. La Corporación demandada responde que distribuye agua potable después de realizar pruebas biológicas; que se están realizando esfuerzos para mejorar el sistema de drenaje; y que se han adoptado diversas medidas para evitar fugas. Sobre estos hechos existe desacuerdo entre ambas partes. Por un lado, los peticionarios alegan que la Corporación no distribuye agua potable de manera regular; Por otro lado, la Corporación dice que distribuye agua pura analizada según el estándar de la OMS. En tal situación, el tribunal sólo puede llegar a una conclusión sobre si el agua distribuida cumple o no con el estándar de la OMS después de recopilar y evaluar pruebas conforme a la Sección 184 (A) del Capítulo sobre Gestión Judicial, Código Nacional de 1963. Para resolver cuestiones de hecho entre litigantes mediante la recolección y evaluación de pruebas es un proceso normal bajo la jurisdicción ordinaria del tribunal; pero no es posible bajo la jurisdicción 'autorizada' o 'extraordinaria'. Este tribunal ha establecido el principio de que “ninguna decisión podrá tomarse mediante la recopilación de pruebas bajo jurisdicción escrita”. (NLR 2049 nº 7, p. 689, JN 4591; NLR 2055 nº 8, p. 444 JN 6580). En adelante, teniendo en cuenta el principio jurídico de que el tribunal no recogerá ni evaluará pruebas para tomar una decisión como en los casos bajo jurisdicción de apelación, se anula la petición.

En cuanto a la cuestión de exigir la distribución de agua pura, no se puede ignorar la gravedad del asunto y el impacto negativo sobre la sociedad debido a la distribución de agua contaminada; ambas partes están de acuerdo en este hecho. La Corporación demandada sostiene en su declaración escrita (sección 13) que ha estado distribuyendo agua con la ayuda de préstamos del Banco Mundial y que ya no tiene capacidad; la Corporación no puede hacer nada más allá de su capacidad existente. El artículo 25 de la Constitución del Reino de Nepal de 1990 establece que el objetivo principal del Estado es proteger la vida, la propiedad y la libertad de las personas promoviendo su bienestar. Garantizar las necesidades de las personas y su distribución justa es también una obligación importante del Estado de bienestar. Los encuestados deben tomar en serio el espíritu de la Constitución antes mencionado. A pesar del preámbulo y de los derechos y deberes de la Corporación prescritos en el artículo 5 de la Ley de la Corporación de Agua Potable de 1989, según su declaración escrita la Corporación parece reacia a cumplir con sus deberes de proteger la salud pública. La Corporación de Agua Potable no puede estar ajena a su inmensa obligación hacia la salud pública; es por eso que se decide alertar al Ministerio de Vivienda y Desarrollo Físico para que sea el ministerio de contacto para brindar las instrucciones necesarias a la Corporación de Agua Potable con el fin de responsabilizar a la Corporación y tomar las medidas adecuadas para proporcionar agua potable pura según lo establecido en sus obligaciones legales conforme a la Ley.

Justicia: Kedar Nath Acharya

Coincido con la opinión antes expuesta. Juez Bhairab Prasad Lamsal
Hecho el día 26 del mes Ashad 2058 BS (10 de julio de 2001)